L025.052吉祥秘密精華總義善說之光明驅除一切心意黑暗 c3.5s
volume 025 566 Jump to navigationJump to search ༄༅། །དཔལ་གསང་བ་སྙིང་པོའི་སྤྱི་དོན་ལེགས་པར་བཤད་ པའི་སྣང་བས་ཡིད་ཀྱི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་བཞུགས་སོ། །
«དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་སྤྱི་དོན་ལེགས་པར་བཤད་པའི་སྣང་བས་ཡིད་ཀྱི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་ཡོན་ཏན་འབྱོར་པས་མཁྱེནབརྩེའི་གཏིང་མཐའ་དཔག་ཡས་ཤིང༌། །སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཀླུ་དབང་གིས་བརྟེན་ཕན་བདེའི་ཡིད་བཞིན་འབྱུང་བའི་གནས། །ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་གཏེར་དུས་རླབས་གཡོ་བས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཁོངས་ཁྱབ་པའི། །རྒྱལ་བ་སྔོན་མེད་གངས་ཅན་མཚོ་དེ་ཀུན་ནས་དགའ་བའི་གཙུག་གིས་མཆོད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད། །ཡེ་ནས་དག་ཅིང་འོད་གསལ་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས། ། ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས། །རིགས་ལྔ་ལྷུན་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་གདངས་གསལ་ཞིང༌། །སྤྲུལ་པའི་འཕྲོ་འདུས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་ལ་འདུད། །ཆོས་དབྱིངས་མ་གཡོས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གཟུགས་བརྙན་ལཽངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། །ཡེ་ནས་འོད་གསལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ལྷ། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བས་མཛད་པའི་རྣམ་འགྲོས་རབ་བརྟན་ཅིང༌། །འོད་སྟོང་དྲྭ་བའི་ཉི་གཞོན་དམར་བས་བདག་བློའི་ཡིད་ཀྱི་པད་མཚོར་སྐྱོངས། །རྒྱུད་དོན་གསང་བའི་མདངས་བཀྲ་ཞིང༌། ། ལུང་རིགས་མན་ངག་འོད་སྟོང་འཕྲོ། །ཐར་གླིང་མ་ལུས་སྣང་བྱེད་པའི། །སྤྱི་དོན་ཡིད་ཀྱི་མུན་སེལ་བརྩམ།» «། འདིར་དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཆད་པ་ལ། སྤྱིའི་དོན་དང༌། གཞུང་གི་དོན་གཉིས་ལས། དང་པོ་སྤྱི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ། གླེང་གཞི་དང་འབྲེལ་བ་བྱུང་ཚུལ་བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས། གླེང་བསླང་བ་དང་འབྲེལ་པ་བསྟན་པ་སྤྱིའི་རྣམ་བཞག །རྒྱུད་དོན་དངོས་དང་འབྲེལ་པ་དོན་གྱི་རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 吉祥秘密精華總義善說之光明驅除一切心意黑暗 "吉祥秘密精華真實性決定總義善說之光明驅除一切心意黑暗"者。向十方四時一切如來及眷屬頂禮。具德功德圓滿智悲深廣無邊際,三身智慧龍王所依利樂如意生處,大悲水藏時浪動搖遍滿三界,無前勝者雪域海彼普遍歡喜頂禮敬。心性本來無垢,從來清凈光明,一切壇城生處,如意雲彩頂禮。本來清凈法身自性中,五部圓滿智慧光明顯,化身顯現利益眾生,金剛薩埵壇城主尊敬禮。法界不動虛空中幻化受用圓滿身,本來光明任運成就顯現無自性天,遍智智慧壇城充滿事業行相極穩固,千光網路紅日幼嫩護佑我心意蓮池。密續義秘密光彩燦爛,教理口訣千光照耀,顯現一切解脫洲,撰寫總義心意除暗。 此處解說吉祥秘密精華真實性決定續王,分總義和正文兩部分。首先總義分三:與序分相關的傳承歷史,與引言相關的教法總說,與續義本身相關的義理抉擇。
» «དང་པོ་ནི། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱ་མཚོ་ལས། རྒྱལ་བ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་པ། དགོངས་པ་རིག་པ་རྣ་བར་བརྒྱུད། ། ཅེས་པས། རྒྱལ་བ་དགོངས་པས་བརྒྱུད་པ། རིག་འཛིན་རིག་པས་བརྒྱུད་པ། གང་ཟག་སྙན་ཁུངས་ཀྱིས་བརྒྱུད་པ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཚུལ། ལོངས་སྐུའི་རང་གི་ངོ་བོའི་སྣང་བས་གསུངས་ཚུལ། སྤྲུལ་སྐུའི་སྒྲ་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པས་གསུངས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཀུན་བྱེད་ལས། སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་དེ་ཡི་བཤད་ལུགས་ནི། །སྟོན་པ་ཆོས་སྐུའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལས་བཤད། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་རང་གི་ངོ་བོས་བཤད། །སྤྲུལ་པ་སྐུས་ནི་ཚིག་དང་དོན་སྡེབས་ནས། །གང་ཟག་རྣ་བའི་དབང་པོར་ཚིག་དོན་སྟོན། །ཅེས་པ་དང༌། སྟོན་པ་བསྟན་པ་འཁོར་དུས་གནས་དག་ནི། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པས། དང་པོ་ལ་ལྔ། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ངང༌། སྐྱེ་འགགས་མེད་པའི་ཀློང༌། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གང་དུའང་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ན། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གདོད་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ན། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ། ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རང་བཞིན་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ། མ་གསུངས་མི་གསུང་གསུང་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་དག་གོ །གཉིས་པ་ནི། ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་ལོངས་སྐུའི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ། གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རང་སྣང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་གསལ་དག་བདེ་བའི་ཞིང་ན། སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཁྱབ་པ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་མངོན་པར་སྣང་བས་བསྐོར་ཏེ། དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངོ་བོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ན། ཆོས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རང་བཞིན་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ་རང་བྱུང་རང་ཤར་ཆེན་པོར་རང་སྣང་བའོ།
這是完整的漢語直譯: 第一,如《幻化大海》所說:"勝者菩薩瑜伽士,意趣智慧耳傳承。"即勝者意趣傳承、持明智慧傳承、補特伽羅耳傳承三種。 第一分三:法身自性加持宣說方式、報身自性顯現宣說方式、化身音詞韻律善美宣說方式。這些都具有五種圓滿自性,如《遍作》所說:"三身導師彼說法,導師法身加持說,受用圓滿自性說,化身則以詞義配,向補特伽羅耳根示詞義。""導師教法眷屬時處,五種圓滿之自性。" 首先分五:處圓滿為色究竟法界剎土離戲狀態,無生滅界,不墮輪迴涅槃任何偏執處;師圓滿為吉祥普賢本來現前覺悟之自性;時圓滿為法性無變四時平等之自性;眷屬圓滿為智慧海眾;法圓滿為自性等圓大圓滿,以無說未說已說方式清凈。 第二,法身離戲狀態中不動,師圓滿普賢自身現為報身,處圓滿為自現任運莊嚴清凈樂土,師圓滿為吉祥毗盧遮那,眷屬圓滿為五部佛壇城遍滿虛空界寂靜忿怒自性顯現圍繞,時圓滿為無始無終法性無聚散自性不可思議,法圓滿為自性秘密精華真實性決定自生自顯大圓滿自現。
།དེ་སྐད་དུའང་འདི་ཉིད་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་ཆེད་དུ་གླེང་ངོ༌། །ཞེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 如是此中亦云:"如來自身向如來自身專門宣說。"
།གསུམ་པ་ལ་གཉིས་ལས། རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཐུབ་པར་སྣང་བས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་ནི། དེ་ལྟར་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ནས་རིགས་ལྔ་གངས་ཆེན་མཚོའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་དང་པོ་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་དཔག་ཏུ་མེད་པ། འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས་པའི་རྩེ་མོ་ལས། རིག་པའི་སྐྱེ་བུ་ཐུབ་པ་དྲུག་གྲངས་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་པ་འཐོན་ཏེ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་སོ་སོའི་དོན་མཛད་པ་ལས། ཁྱད་པར་དུ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞི་དང་སྙིང་པོ་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པ་འདི་ཉིད་དུ། ཐུབ་པ་དྲུག་གི་དོན་མཛད་པ་ལས་མི་ཡི་ཐུབ་པ་སངས་རྒྱས་སྟོང་མངོན་པར་སྣང་བས་འགྲོ་བའི་ཁ་ལོ་གྱེན་དུ་བསྒྱུར་ཞིང༌། དེ་དག་ལས་ཀྱང་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པའི་ཚེ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་དང་རྣམ་པས་གདུལ་བར་དགོངས་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་སྐུ་མཉམ་དུ་སྣང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ནི། ནམ་མཁའི་ཟླ་བ་མ་འཕོས་བཞིན་དུ་ཆུ་སྣོད་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱར་སྣང་བ་ལྟར། ལོངས་སྐུའི་ངང་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མངོན་པར་སྣང་བ་སྟེ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་དོན་མཛད་པ་ན། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་ནས་རིགས་ཅན་གསུམ་བྱང་ཆུབ་གསུམ་ལ་བཀོད་དེ། རྟག་པ་འཛིན་པ་ཤས་ཆེ་བ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང༌། སྐུ་དངོས་སུ་སྣང་བས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བའི་ཆུ་སྣོད་ཀྱང་དེ་ཙམ་དུ་ཟད་པས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་ནས། འཇིག་རྟེན་གྱི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་གདམས་ངག་གསུམ་བཞག་པའི་ཕྱིར། གྲོང་ཁྱེར་རྩྭ་མཆོག་གྱད་སྟོབས་པོ་ཆེ་འབྱུང་བའི་གནས། ཤིང་སཱ་ལ་ཟུང་ཞིག་གི་དྲུང་དུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་གཟིམས་ཏེ། མོའུ་འགལ་གྱི་བུ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་ཁྱོད་སོང་ལ་ངའི་སློབ་མ་བསྟན་པ་འདིར་ཞུགས་པ་གང་ཇི་སྙེད་པ་བསྡུས་ཤིག་ཅེས་བསྐུལ་བ་དང༌། མོའུ་འགལ་གྱི་བུས་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་རི་རབ་ཀྱི་རྩེར་སོང་སྟེ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་སྨྲས་པ། རྒྱལ་བའི་ཞིང་གྱུར་རིགས་དྲུག་གང་སུ་དག །འདི་པར་ངེས་ཤིང་ཕྱོགས་པ་ཀུན་ཉོན་ཅིག །དེང་འདིར་སྟོན་པས་བདུད་རྩི་གསུམ་འཇོག་གིས། །དུག་གསུམ་འཇོམས་པར་འདོད་པ་ཀུན་འདུས་ཤིག །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པས། བློ་གྲོས་དད་གྲོལ་ལ་སོགས་པ་གང་ཟག་དམ་པའི་རིགས་ཅན་ལྔ་ནི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད་ཀྱི།
這是完整的漢語直譯: 第三分兩部分。首先,智慧人顯現為牟尼為所化眾生而示現: 如是從任運莊嚴剎土中,五部如大海身中化現最初文字云光芒無量億萬,遍照六道十方世界頂端,從中涌現不可言說無數智慧人牟尼六類,為天、阿修羅等各類眾生利益。特別是在此三千大千世界娑婆界基礎及精華以花裝飾之處,六牟尼行利益事業,其中人間牟尼千佛現前,引導眾生向上。其中又于百歲時,以釋迦牟尼之名相為所化眾生示現,于億萬贍部洲同時顯現利益眾生,如虛空月不動而現於億萬水器中,從報身中化現化身。 以十二事業利益眾生時,三轉法輪安立三種種姓於三菩提。為調伏執著常見偏重者,以及化身直接顯現所化眾生水器亦僅止於此,欲入涅槃。為世間弟子留下三種教誡,于拘尸那城力士生處娑羅雙樹下,臥獅子座。告目犍連:"神通者,你去召集我此教法下所有弟子。"目犍連即刻至須彌山頂,以神通大音向十方宣說:"成為佛剎六道眾生,確定此處者各方皆聽,今此處導師將留下三甘露,欲滅三毒者悉集於此。"等等廣說。 具慧解脫信等五種聖者種姓者知導師金剛身無生死,
བློ་གྲོས་དད་གྲོལ་ལ་སོགས་པ་གང་ཟག་དམ་པའི་རིགས་ཅན་ལྔ་ནི་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་སྐྱེ་འཆི་མེད་ཀྱི། སྤྲུལ་པ་དབྱིངས་སུ་ཞི་བ་ཙམ་ལས་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་ནས་ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་གོ །དེ་ལས་གཞན་པའི་འཁོར་བློ་དམན་ཕལ་ཆེར་འདུས་ཏེ་མྱ་ངན་དང་སྨྲེ་སྔགས་བྱེད་ཅིང་མཆོད་པ་དང་བཀུར་སྟི་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྟོན་པས་བཀའ་བསྩལ་པ། ཀྱེ། གྲོགས་པོ་དག་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མི་རྟག་པ། འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མཐར་རྒུད་པ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་ངེས་པར་འཇིག་པ། གང་ཟག་གི་སྲོག་གི་དབང་པོ་ལ་ངེས་པར་སྐྱེ་ཤི་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་འདའ་བས། གང་སུ་དག་ཐེ་ཚོམ་དང་སྤྲོས་པ་ཡོད་ན་དྲིས་ཤིག་གསུངས་པ་དང༌། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ཀུཉྫ་ར་ཞེས་བྱ་བ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ་གསོལ་པ། ཁྱོད་ནི་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ། །འདའ་དང་མི་འདའ་ཡོངས་མི་མངའ། །འཇིག་རྟེན་པ་ལ་མཐུན་འཇུག་ཏུ། །འདའ་བས་ཡོངས་སུ་འདུལ་བར་དགོངས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་དྲིས་པ་དང་ལན་ལྔ་གསུངས་པའི་ནང་ནས། འདྲེན་པའི་ཐེག་པ་རྣམ་མཆོག་དང༌། །འོག་མིན་དེ་ཉིད་རྣམ་མཛེས་པ། །ཤེས་པ་གསུམ་པ་གཅིག་ཉིད་དུ། །བྱང་ཆུབ་གཞན་ནས་མི་འཚོལ་བའི། །ཐབས་མཆོག་དཔག་གིས་མི་ལང་བ། །མཉམ་པའི་ཐེག་མཆོག་ཡོངས་མ་གསུངས། །ཞེས་སྔར་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་གསང་སྔགས་མ་གསུངས་པས། འཇིག་རྟེན་དུ་གསང་སྔགས་འབྱུང་ངམ་ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་གསང་སྔགས་འབྱུང་བར་ལུང་བསྟན་ཏོ།
這是完整的漢語直譯: 具慧解脫信等五種聖者種姓者知導師金剛身無生死,僅是化身歸於法界,不入涅槃,故內心安住。其餘眷屬多數劣慧者聚集,悲嘆哀號並作供養恭敬。 爾時導師宣說:"諸友,當知一切法無常,一切圓滿終將衰敗,一切事物必定毀滅,眾生命根必有生死,故我將入般涅槃。若有疑惑分別者,可以發問。" 眾中大持明者貢嘉拉起座而問:"您乃虛空本性,無有入不入涅槃。為隨順世間,以入滅調伏眾生。"等等言辭發問。 對此五種回答中有:"引導乘最勝,色究竟莊嚴,三智合一體,不從他處求菩提,無上方便不可量,平等最勝乘未說。" 此前眾中未說密咒,故問世間是否會出現密咒,對此預言密咒將會出現。
།དེའང་དགོངས་འདུས་ལས། རྨོངས་པས་གདུང་བ་སེལ་བ་ན་ཡང་འབྱུང༌། འཇིག་རྟེན་དུ་སྒྲོན་མ་བཀོད་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། ངེས་པ་རྙེད་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། གདུལ་བྱ་དུས་ལ་བབས་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། བརྒྱུད་པ་ཐབས་ཀྱི་གྲགས་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། ཆེད་དུ་མཛད་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། ལུང་ཆེན་པོ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། ལས་རྒྱུན་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་ན་ཡང་འབྱུང༌། དགོངས་པ་རྣམ་པར་བགྲོ་བ་ན་ཡང་» «འབྱུང༌། ཞེས་གསུངས་པ་ལས། ཁྱད་པར་དུ། རྨོངས་པས་གདུང་བ་སེལ་བ་དང༌། ལུང་ཆེན་ངེས་བསྟན་དུ་འབྱུང་བར་གསུངས་ཤིང༌། དེ་དང་མཐུན་པར་མདོ་དགོངས་པ་ལུང་སྟོན་ལས།» «ང་ནི་འདི་ནས་མི་སྣང་ནས། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ན། །འཛམ་གླིང་ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི། །མི་ལས་སྐལ་ལྡན་དྲྭ་མ་ཆེ། །རྒྱལ་པོ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང༌། །གྲོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དམན་པའི་ལུས། །ལང་ཀའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་ལ།» «།ཐུགས་རྗེ་མཐུན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྟོན་པར་འགྱུར། །ཞེས་ལུང་བསྟན་ཏེ། སྤྲུལ་སྐུས་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་ལེགས་པའི་སྒོ་ནས་གསུངས་ཏེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ། །» «གཉིས་པ་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་སེམས་དཔར་སྣང་བས་དོན་མཛད་པ་ནི། ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་དུ། སྟོན་པས་ལོངས་སྐུ་བླ་ན་མེད་པའི་གསང་བ་རང་གི་ངོ་བོས་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱིས་མི་མཇེད་ཀྱི་ཞིང་འདིར་གནས་རིས་གསུམ་སོ་སོར་སྐུ་མཉམ་དུ་བསྟན་ནས་དོན་མཛད་པ་ལས། སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་འཇམ་དཔལ་ནི་མཁྱེན་རབ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་གཙོ་བོར་ལྟ་བའི་ཆོས་སྟོན་ཅིང༌། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་འབར་བས་ལྷ་ཡི་གནས་སུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་ཅིང༌། གསང་བ་དམ་པ་ལྷ་གྲགས་ལྡན་མཆོག་སྐྱོང་ལ་གསུངས། དེ་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ལྷ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་» «དང༌། ཚངས་པ་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་དང༌། ཚངས་པ་གཙུག་ཕུད་འཛིན་དང༌། དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་བར་དུ་གསུངས་ཤིང༌། དེས་ལྷ་ཡི་འཁོར་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ལ་བསྟན་པས། ལྷ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང་གསང་སྔགས་ཀྱི་རིག་པ་འཛིན་པར་གྱུར་ཏོ།
這是完整的漢語直譯: 《意集》中說:"消除愚癡苦惱時也會出現,安置世間燈時也會出現,獲得定解時也會出現,確定心要菩提時也會出現,解釋密意時也會出現,所化眾生時機成熟時也會出現,加持時也會出現,傳承方便聞名時也會出現,特意作為時也會出現,宣說大授記時也會出現,斷除業流時也會出現,分析密意時也會出現。" 特別是說到消除愚癡苦惱和宣說大授記時會出現。與此相應,《意趣授記經》中說: "我從此不現后,一百一十二年,贍部洲東南方,具緣大網人,名為'嘉'之王,及劣身菩薩友,楞伽主等前,以悲心加持力,金剛手將示現。" 如是授記后,化身以善妙詞句宣說而入涅槃。 第二,智慧人顯現為菩薩而利益眾生: 在任運莊嚴剎土中,導師以無上密法自性示現報身,以身語意三菩薩於此娑婆世界三界同時顯現而利益眾生。其中,身之化現文殊以最勝智慧主要宣說見地法門,以相好莊嚴于天界利益諸天,向密主吉祥天授記。然後依次向天寶光焰、梵天眾主、梵天頂髻持、帝釋天等宣說,他們又向百萬天眾宣說,諸天也成為佛種繼承者和密咒持明者。
གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་ཏུ་གྱུར་པས་གཙོ་བོར་སྤྱོད་པའི་ཆོས་སྟོན་ཅིང༌། བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྐུ་མངའ་བས་ཀླུའི་ནད་གསོ་ཞིང་ཀླུའི་གནས་སུ་གསང་བ་འདི་ཉིད་ཀླུ་དུང་མགྲིན་ནག་པོ་ལ་གསུངས་ཤིང༌། རིམ་པ་བཞིན། ཀླུ་མོ་ཁང་འདུལ་མ། ཀླུ་མོ་འདུལ་ཚངས་མ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ། འཇོག་པོའི་བར་དུ་གསུངས་ཤིང༌། དེས་ཀླུའི་འཁོར་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ལ་གསུངས་ཏེ། ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང་རིག་པ་འཛིན་པར་གྱུར་ཏོ། །» «ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་གསང་བདག་ནི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པས་གཙོ་བོར་འབྲས་བུའི་ཆོས་སྟོན་ཅིང༌། འཇིགས་གཟུགས་རྔམ་པའི་སྐུ་མངའ་བས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཡུལ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་སུ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལ་གསང་བའི་སྙིང་བོ་འདི་ཉིད་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་གནོད་སྦྱིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་གདམས་པར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་བཞིན། གནོད་སྦྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌། གྲགས་ལྡན་མཆོག་སྐྱོང༌། སྐར་མདའ་གདོང་གི་བར་བརྒྱུད་ཅིང༌། དེས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཁོར་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ལ་བསྟན་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང་རིག་པ་འཛིན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་དག་གིས་མི་མ་ཡྀན་པའི་གནས་སུ་གསང་བ་འདི་ཉིད་དར་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡང་སྟོན་པ་གསུམ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚིག་གིས་གོ་ནས། བརྒྱུད་པ་སོ་སོའི་རིག་པ་འཛིན་པས་བརྒྱུད་དེ། འཁོར་ཚོམ་བུ་ནས་གང་ཟག་རྣ་བར་བརྒྱུད་དོ། །དེའང་ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཉིད་རང་བཞིན་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ལོངས་སྐུར་ཤར་བ་ལ་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱྀས་བཤད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་ལས་རང་གི་ལྷན་ཅིག་པའི་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཀོད་པ་ལ་རང་སྣང་དུ་ངོ་བོས་གསང་བ་རང་ཤར་དུ་བསྟན་པ་ནི་ངོ་བོས་བཤད་པ་ཞེས་བྱའོ།།སྤྲུལ་སྐུས་རང་རང་གི་གདུལ་བྱ་འཁོར་གྱི་རིག་པ་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་ཚིག་སྡེབ་སྦྱོར་དུ་སྣང་བས་རྒྱུད་འདི་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་སྒྲ་ཚིག་ཏུ་བཤད་པའོ། །རིག་འཛིན་སོ་སོ་ནི་བརྡ་ཙམ་གྱིས་ཐུགས་ནས་ཐུགས་སུ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱིར་རིག་པས་བརྒྱུད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཟག་སོ་སོ་བ་ལ་རྗོད་བྱེད་རྣ་བར་བརྒྱུད་པས་ན་སྙན་ཁུངས་སུ་བརྒྱུད་པ་ཞེས་བྱའོ།
這是完整的漢語直譯: 語之化現觀世音以大悲主宰為主要宣說行為法門,具甘露藥身而治癒龍族疾病,于龍界向黑頸龍王宣說此密法,然後依次向龍女降伏宮、龍女調伏梵、龍王難陀、德叉迦等宣說,他們又向百萬龍眾宣說,諸龍也成為佛種繼承者和持明者。 意之化現密主以威力自在為主要宣說果位法門,具威猛恐怖身而於夜叉界廣宣此密要,並向夜叉普賢授記。然後依次傳給夜叉金剛手、吉祥最勝護、流星面等,他們又向百萬夜叉眾宣說,成為佛種繼承者和持明者。 以上說明此密法于非人界的弘傳方式。其中三位導師以化身語言理解,由各自傳承的持明者相傳,從眷屬群體傳到個人耳邊。 法身導師以自性加持顯現為報身稱為加持說法。從報身顯現中安立自身眷屬為化身,以自性向他們示現自顯密法稱為本質說法。化身以詞句向各自所化眷屬持明者宣說此續稱為語詞說法。各持明者以表示心心相傳故稱智慧傳承。向各個人耳邊傳授故稱耳傳傳承。
།གཉིས་པ། མི་རྣམས་ཀྱི་རིག་འཛིན་རིག་པས་བརྒྱུད་པ་ནི། ཐུབ་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཉིས་སོང་བ་དེའི་ཚེ་བློ་གྲོས་དད་གྲོལ་ལ་སོགས་པ་དམ་པའི་རིགས་ཅན་ལྔ་ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་པ་ལས་ལངས་ནས། རི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོར་ལྷགས་སོ། །དེ་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་ན་རི་དེ་ཡོད་དེ། ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ནགས་འཁྲིགས་ཤིང་སྨན་དང་མེ་ཏོག་གི་ཚོགས་རྒྱས་པ། སེང་གེ་དང༌། སྟག་དང༌། ལྕེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་ཞིང༌། མཁའ་འགྲོ་དང་གྲུབ་པ་དུ་མས་བསྙེན་པ། དུས་དུས་སུ་ལྷའི་མེ་ཏོག་དང་ཙནྡན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་ཆར་བབས་པ། ཤར་ཕྱོགས་ན་ཨ་སུ་ར་གསང་བའི་བྲག་ཕུག་ཡོད་པ། དེའང་སྒོ་ཟླ་གམ་ལ་ངོ་མཚར་གྱི་རི་མོ་རང་བྱུང་བ། རིན་པོ་ཆེ་དང༌། ཉི་ཟླའི་གཟུགས་བརྙན་འཕྱང་བ། ལྷའི་བྱ་ཀ་ལན་ཏ་ཀ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། རིག་འཛིན་མཆོག་དང༌། འཕགས་པ་ལས་གཞན་གྱིས་མི་བགྲོད་པ་ཞིག་གོ །དེའི་ཚེ་དམ་པ་ལྔ་བོས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། ཨེ་མའོ་ཀྱེ་ཧུད་ཨེ་མའོ་ཀློང༌།།སྟོན་པ་སྒྲོན་མའི་འོད་ནུབ་ན། །འཇིག་རྟེན་མུན་པ་གང་གིས་སེལ། །ཞེས་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཕྱུངས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གསན་ནས། དེ་ཐམས་ཅད་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་སུ་འདུས་ཏེ། གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བསྐུལ་བ། གསང་བ་དམ་པའི་བདག་པོ་ཁྱོད། །སྔོན་གྱི་གོ་ཆ་ཡལ་ལམ་ཅི། །སྙིང་རྗེས་ས་ལ་བབ་ནས་ཀྱང༌། །འཇིག་རྟེན་གདུང་བ་བསལ་བར་རིགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཀའ་སྩལ་པ་ན། གསང་བའི་བདག་པོས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས། ལས་དང་སྐལ་བ་རབ་ལྡན་ཞིང༌། །རྒྱལ་བས་འབྱུང་བར་ལུང་བསྟན་པ། ། བསོད་ནམས་ཆེན་པོའི་སྐལ་ལྡན་རྣམས། །སྤྲུལ་པས་ཇི་ལྟར་ལུང་བསྟན་བཞིན། །ད་ལྟའི་དུས་ལ་འདིར་བབས་ཀྱིས། །འཁོར་བ་སྙིང་པོར་ལུང་བསྟན་ཕྱིར། །ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་ ཞིག །ཇི་ལྟར་བཤད་ཅིང་ལུང་བསྟན་བཞིན། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་བགྲོ་བར་བྱའོ།
這是完整的漢語直譯: 第二,人類持明者以智慧相傳: 佛陀化身入涅槃后一百一十二年時,智慧信解等五位具聖種性者從等持中起身,來到喜馬拉雅山頂。此山位於金剛座東南方的查霍爾國,鬱鬱蔥蔥的檀香等樹林,藥草和花卉豐茂,獅子、虎、豹等出沒,眾多空行和成就者依止此地,時時降下天界花雨和各種檀香粉。東方有阿修羅密窟,其門呈半月形,有自然奇妙圖案,懸掛珍寶和日月影像,天鳥迦陵頻伽宣說大乘法音,除最勝持明者和聖者外他人不能到達。 當時五位聖者異口同聲地說:"嗚呼!哀哉!嗚呼!浩瀚!導師明燈光芒隱沒,誰來驅散世間黑暗?"發出悲嘆。 十方諸佛聽聞后,皆聚集於遮拘盤那城,勸請密主說:"至尊密主,你往昔誓願已忘耶?應以悲心降臨人間,消除世間苦惱。"等等。 密主回答說:"具足業緣福德,蒙佛授記,具大福德緣分者,如化身所授記般,今時已至此。為授記輪迴精要,以神變加持力,如所說及授記般,將宣說正法精要予有緣者。"
།ཞེས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་དེའི་ཚེ། ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་ན་རྒྱལ་པོ་ཛཿ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རིགས་ལྡན་དེ་ལ་རྨི་ལམ་རྣམ་པ་བདུན་ཤར་ཏེ། རྨི་ལམ་དང་པོ་ནི། མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་བྲང་བཅས་ནས་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་འཕྲོས་པས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་སྦྱང་མི་སྣང་བར་བྱས། གསུང་གི་སྒྲ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བ་ལྟ་བུ་ནི་གྲགས། ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ཀ་འོད་འབར་བ་ཞིག་བྱུང་ནས་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། ཉི་མ་འོད་འབར་བ་ཞིག་ཤར་ནས་སྤྱི་བོར་ཐིམ། ཟླ་བ་འོད་འབར་བ་ཞིག་ཤར་ནས་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་ཐིམ། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་ལྟོ་བ་ན་འཕྱོ་བ་རྨིས་» «སོ། །གཉིས་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉི་མ་ལ་ཞོན་ནས་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་བགྲོ་བ་མཛད་པས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བར་རྨིས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ངོས་ལ་སྤྲིན་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་ནི་འཐིབ། ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་འབྲུག་སྒྲ་གོ་བར་སླ་ཞིང་སྙན་པས་ཚིམ་པར་ནི་གྲགས། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བུན་ནི་འཐུལ། བཻ་ཌཱུརྱ་སྔོན་པོའི་འོད་ཟེར་ནི་འཕྲོས། སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་གློག་ནི་འགྱུ། རིན་པོ་ཆེ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་པོ་འབབ་པ་ཞིག་རྨིས་སོ། །བཞི་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཞིང་དུ་གྱུར། རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མ་འབར་བས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་མུན་པ་མུན་ནག་ཐམས་ཅད་ནི་བསལ། བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྦྱངས། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པ་རྨིས་སོ། །ལྔ་པ་ནི། སྤྲིན་གྱི་ནང་ནས་ཉི་མ་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཤར་བའི་དཀྱིལ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྨུག་པོའི་དཔལ་བེའུའི་སྒྲོམ་བུ་འོད་འབར་ཞིང་ཕྱི་ནང་གསལ་བའི་ནང་ནས། གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་བཻ་ཌཱུརྱ་ཞུན་མས་བྲིས་པ་མང་པོ་སྐར་མདའ་ཐང་ལ་ལྷུང་བ་བཞིན་དུ་བབས་པ་རྨིས་སོ། །དྲུག་པ་ནི། གླེགས་བམ་དེ་དག་ལ་སངས་རྒྱས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མང་པོ་དང༌། རིག་པ་འཛིན་པ་ དང༌། ལྷ་དང་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒྲ་མངོན་པར་སྒྲོགས་ཤིང་མཆོད་པ་འབུལ་ལ་རོལ་མོའི་སྤྲིན་ཕུང་མང་པོ་དང་བཅས་ནས་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་རྨིས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 密主應允時,查霍爾國有位名叫嘉的國王,眷屬受用圓滿,具大乘種性。他連續做了七個夢: 第一個夢:在喜馬拉雅山頂,金剛手建立宮殿,身放藍光,焚燒凈化一切世界令其消失。語發千雷般聲響。心間放出燃燒的藍色金剛,融入國王心間。一輪燃燒的太陽升起,融入頂門。一輪燃燒的月亮升起,融入腳底。所有顯現和存在都在國王腹中飄動。 第二個夢:諸佛乘日轉金輪,討論佛法,掌控三界。 第三個夢:天空佈滿金色雲彩,奇妙雷聲清晰悅耳,各種珍寶霧氣瀰漫,藍琉璃光芒四射,照亮世界的閃電閃爍,大雨傾盆般降下珍寶。 第四個夢:所有世界變成凈土,珍寶燈燃燒驅散世間一切黑暗,甘露水流凈化眾生業障煩惱,所有眾生髮出"某某大瑜伽金剛"的聲音。 第五個夢:雲中升起各色光芒的太陽,中央有燃燒發光內外透明的紫色珍寶寶篋,其中許多金葉貝葉經書如流星般墜落。 第六個夢:那些經書被無數佛菩薩、持明者、天神天女讚頌功德、供養、伴隨眾多音樂雲團圍繞。
བདུན་པ་ན། ནམ་མཁའ་ལས་ལུང་སྟོན་པའི་སྒྲ་གྲགས་པ། ལས་དང་སྐལ་བར་རབ་ལྡན་ཅིང༌། །རྒྱལ་བས་འབྱུང་བར་ལུང་བསྟན་པ། །བསོད་ནམས་ཆེན་པོའི་དྲྭ་མ་ཁྱོད། །སྤྲུལ་པས་ཇི་ལྟར་ལུང་བསྟན་བཞིན། །ད་ལྟའི་དུས་ལ་འདིར་བབས་ཀྱིས། །འཁོར་བ་སྙིང་པོ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ང་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་ཞིག །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བགྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་རྨིས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 第七個夢:從虛空中傳來預言的聲音: "具足業緣福德, 蒙佛授記, 你這大福德之網, 如化身所授記般, 今時已至此。 為成就輪迴精要, 以我神變加持力, 將宣說正法精要 予你這有緣者。"
།དེ་ནས་མནལ་དེ་སད་དེ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ཏེ། འཁོར་རྣམས་ལ་རྨི་ལམ་གྱི་དོན་བཀའ་སྩལ་པ། མདང་སུམ་བདག་ལ་རྨི་ལམ་འདི་ལྟར་བྱུང༌། །མ་ལ་ཡ་རི་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་རྩེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་བྲང་གནས་བཞུགས་ཏེ། །སྐུ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣང་སྲིད་བྱི་དོར་བྱས། །གསུང་གི་སྒྲ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་གཡོ་ཞིང་འགུལ། །ཐུགས་ལས་འོད་བྱུང་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། །ཉི་ཟླ་སྤྱི་བོ་རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་ཐིམ། །བདག་གི་ལྟོ་ན་སྣང་སྲིད་འཕྱོ་བ་རྨིས། །དང་པོ་འདི་རྨིས་བག་ཆགས་བྱང་བའི་ལྟས། །དེ་ནས་བདག་ལ་སངས་རྒྱས་མང་པོ་རྣམས། །རྨད་བྱུང་གསང་བའི་དོན་ལ་བགྲོ་མཛད་དེ། །ཉི་ཟླ་པདྨ་སེངྒེའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འགྲོ་ལ་བསྐོར་བ་ རྨིས། །གཉིས་པ་ཡིན་ཏེ་ཆོས་ལ་དབང་ཐོབ་ལྟས། །དེ་ནས་མཁའ་ལ་རིན་ཆེན་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཏེ། །སྙན་པའི་འབྲུག་བསྒྲགས་གསལ་བའི་གློག་འགྱུ་ ཞིང༌། །རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་བབས་པ་རྨིས། །གསུམ་པ་ཡིན་ཏེ་རབ་ཏུ་དགེ་བའི་མཆོག །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ལྟས། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་རིན་ཆེན་གང་བྱས་ཏེ། །ནོར་བུ་འོད་འབར་འགྲོ་བའི་མུན་པ་བསལ། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་ཡིས། །འཁོར་བའི་ནད་རྙིང་གཏན་དུ་བྱང་བྱས་ནས། །འགྲོ་ཀུན་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་གྲགས་པར་ འགྱུར། །བཞི་པ་ཡིན་ཏེ་འདི་ཡང་དགེ་བའི་ལྟས། །འགྲོ་ཀུན་རྣལ་འབྱོར་གྲལ་དུ་བཞག་པ་ཡིན། །ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ནས། །དཔལ་བེའུའི་སྒྲོམ་གྱི་ནང་ནས་གླེགས་བམ་ནི། །གསེར་ལ་བཻཌཱུརྱ་ཡི་ལེགས་བྲིས་པ། ། དངོས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ་ལྔ་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་ནི་བསྐུར་བའི་ལྟས། །དྲུག་པའི་རྨི་ལམ་གླེགས་བམ་དེ་དག་ལ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རིག་འཛིན་མང་པོའི་ཚོགས། །ཡོན་ཏན་སྒྲ་སྒྲོགས་མཆོད་ཅིང་བསྐོར་བ་ རྨིས། །རྨད་བྱུང་ཆེན་པོར་སྟོན་པའི་སྔ་ལྟས་ཡིན། །ཐ་མ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་སྤྲིན་རུམ་ནས། །ཆོ་འཕྲུལ་རང་སྒྲ་བདག་ལུང་སྟོན་པའི་ཚིག །རིམ་པར་གསང་བ་དམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་རྨིས། །གསང་བ་དམ་པ་རྒྱ་ཆེར་སྒྲོགས་པའི་ལྟས། །ཞེས་གསུངས་པས་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཏོ།
།དེ་ནས་མནལ་དེ་སད་དེ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ཏེ། འཁོར་རྣམས་ལ་རྨི་ལམ་གྱི་དོན་བཀའ་སྩལ་པ། མདང་སུམ་བདག་ལ་རྨི་ལམ་འདི་ལྟར་བྱུང༌། །མ་ལ་ཡ་རི་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་རྩེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་བྲང་གནས་བཞུགས་ཏེ། །སྐུ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣང་སྲིད་བྱི་དོར་བྱས། །གསུང་གི་སྒྲ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་གཡོ་ཞིང་འགུལ། །ཐུགས་ལས་འོད་བྱུང་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། །ཉི་ཟླ་སྤྱི་བོ་རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་ཐིམ། །བདག་གི་ལྟོ་ན་སྣང་སྲིད་འཕྱོ་བ་རྨིས། །དང་པོ་འདི་རྨིས་བག་ཆགས་བྱང་བའི་ལྟས། །དེ་ནས་བདག་ལ་སངས་རྒྱས་མང་པོ་རྣམས། །རྨད་བྱུང་གསང་བའི་དོན་ལ་བགྲོ་མཛད་དེ། །ཉི་ཟླ་པདྨ་སེངྒེའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འགྲོ་ལ་བསྐོར་བ་ རྨིས། །གཉིས་པ་ཡིན་ཏེ་ཆོས་ལ་དབང་ཐོབ་ལྟས། །དེ་ནས་མཁའ་ལ་རིན་ཆེན་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཏེ། །སྙན་པའི་འབྲུག་བསྒྲགས་གསལ་བའི་གློག་འགྱུ་ ཞིང༌། །རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་བབས་པ་རྨིས། །གསུམ་པ་ཡིན་ཏེ་རབ་ཏུ་དགེ་བའི་མཆོག །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ལྟས། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་རིན་ཆེན་གང་བྱས་ཏེ། །ནོར་བུ་འོད་འབར་འགྲོ་བའི་མུན་པ་བསལ། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་ཡིས། །འཁོར་བའི་ནད་རྙིང་གཏན་དུ་བྱང་བྱས་ནས། །འགྲོ་ཀུན་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་ནི་གྲགས་པར་ འགྱུར། །བཞི་པ་ཡིན་ཏེ་འདི་ཡང་དགེ་བའི་ལྟས། །འགྲོ་ཀུན་རྣལ་འབྱོར་གྲལ་དུ་བཞག་པ་ཡིན། །ཉི་མའི་སྙིང་པོ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ནས། །དཔལ་བེའུའི་སྒྲོམ་གྱི་ནང་ནས་གླེགས་བམ་ནི། །གསེར་ལ་བཻཌཱུརྱ་ཡི་ལེགས་བྲིས་པ། ། དངོས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ་ལྔ་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་ནི་བསྐུར་བའི་ལྟས། །དྲུག་པའི་རྨི་ལམ་གླེགས་བམ་དེ་དག་ལ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རིག་འཛིན་མང་པོའི་ཚོགས། །ཡོན་ཏན་སྒྲ་སྒྲོགས་མཆོད་ཅིང་བསྐོར་བ་ རྨིས། །རྨད་བྱུང་ཆེན་པོར་སྟོན་པའི་སྔ་ལྟས་ཡིན། །ཐ་མ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་སྤྲིན་རུམ་ནས། །ཆོ་འཕྲུལ་རང་སྒྲ་བདག་ལུང་སྟོན་པའི་ཚིག །རིམ་པར་གསང་བ་དམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་རྨིས། །གསང་བ་དམ་པ་རྒྱ་ཆེར་སྒྲོགས་པའི་ལྟས། །ཞེས་གསུངས་པས་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཏོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是直譯: 然後從那夢中醒來,非常歡喜。向眾眷屬宣說夢境的含義:"昨夜我做了這樣的夢。在瑪拉雅山天鐵燃燒的頂峰,住在金剛手的宮殿中。身體放光清潔顯現與存在,語言的聲音震動搖撼世界。心中發光融入我的心間。日月融入頭頂和腳底。夢見我腹中顯現與存在飄動。這是第一個夢,是習氣清凈的徵兆。 然後許多佛陀對我討論稀有秘密的意義。在日月蓮花獅子寶座上,為眾生轉法輪,這是我夢見的。這是第二個,是獲得法的自在的徵兆。 然後天空中聚集珍寶雲彩,發出悅耳的雷聲,閃耀明亮的閃電。夢見珍寶佛法大雨降下。這是第三個,是極為善妙的最勝。以悲心為眾生降下法雨的徵兆。 然後世界充滿珍寶,寶石光芒照亮驅散眾生的黑暗。甘露藥水河流流淌,永遠清凈輪迴的舊疾。所有眾生都將成為瑜伽士而聞名。這是第四個,也是善妙的徵兆。所有眾生都將列入瑜伽士的行列。 從太陽的精華放射光芒中,吉祥結的匣子里有經書,以金和(藏文:བཻཌཱུརྱ,梵文擬音:vaiḍūrya,梵文天城體:वैडूर्य,梵文泰盧固體:వైడూర్య,漢語字面意義:琉璃,漢語擬音:貝都里亞)寫成的,真實顯現,這是第五個。是被授予法王權位的徵兆。 第六個夢是那些經書,許多佛菩薩持明眾,讚頌功德禮拜繞行,這是我夢見的。是示現為大稀有的前兆。 最後從虛空界的雲層中,神變自然之聲對我授記的話語,依次宣說殊勝秘密之聲,這是我夢見的。是廣泛宣說殊勝秘密的徵兆。" 他如是說后,眾眷屬也感到驚奇。
།དེ་ནས་ཕོ་བྲང་གི་རྩེར་བྱོན་ཏེ་ཆོ་འཕྲུལ་དེ་དག་གི་ས་ལ་དམིགས་ནས་ཉིན་རེ་ཞིང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་ཅིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒྲུབས་པས། ཙནྡན་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་གཅིག་ནམ་མཁའ་ལས་རང་བྱོན་ཏེ་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་ཏུ་བབས་པས་དགྱེས་ཏེ། སྔོན་ཚེ་གོང་ནས་བསྒྲུབས་པ་ ཡིས། །ལས་ཀྱི་མཇལ་བའི་ལྷ་མཆོག་འདི། །བསྐལ་པ་བརྒྱར་ཡང་མི་གཏོང་ངོ༌། །མོས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྷ་མཆོག་འཛིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་མཆོད་པས། རྨི་ལམ་དང་མཐུན་པར་ཕོ་བྲང་གི་རྩེར་གླེགས་བམ་མང་པོ་བབས་ཏེ་དེ་དག་ལ་མཆོད་ཅིང་བརྟགས་པས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱས་པ་ལེའུ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་རྟོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །འདིར་ཁ་ཅིག་གོ་བ་མ་རྙེད་དེ། རྒྱལ་པོ་ཨུ་པ་རཱ་ཛ་ལ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་བཀལ་ཏེ་བལྟར་བཅུག་པར་འདོད་པ་ནི་མི་འཐད་དེ། རྒྱལ་པོ་ཉིད་རིག་འཛིན་དམ་པ་ཡིན་གྱི་ཐ་མལ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པ་ཙམ་ལས་དོན་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པར་བསྟན་ནོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཞལ་གཟིགས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཅི་འདོད་བཀའ་བསྩལ་པས། གླེགས་བམ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པར་འཚལ་ལོ། །ཞེས་གསོལ་པས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བྱོན་ནས་འདི་དག་གི་དོན་མངོན་དུ་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་མ་ལ་ཡའི་རྩེར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་ནས་རོལ་པ་བརྟུལ་ཤུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཛད་དོ། །དེའི་འཁོར་དམ་པའི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་རེ་ཆེ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་སུ་ཞིག །གང་ནས་བྱོན་ཏེ་གང་ལྟར་བྱུང༌། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་གང་དུ་བྱོན། །དོན་དང་ཆེད་ཀ་ཅི་ཞིག་མཆིས། །ཞེས་པའི་ལན་དུ་བཀའ་སྩལ་པ། ད་ནི་ཅིས་ཀྱང་མི་བསྐྱོད་དེ། །མི་འཁྲུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན། །སྙིང་རྗེ་གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པས་ན། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གཉེན་གཅིག་པུ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་འཁོར་རྣམས་ཡི་རང་བར་མཛད་དོ།
以下是直譯: 然後前往宮殿頂端,觀想那些神變之處,每日進行大供養,修持金剛手六個月。一尊檀香木雕成的金剛手像從空中自然顯現,落入國王手中,他歡喜地說道:"前世以來一直修持,業力相遇的這尊最勝本尊,即使百劫也不會捨棄。以信心之力持有最勝本尊。"說完后供養。 與夢境相符,許多經書降落在宮殿頂端。他供養並觀察這些經書,從《幻化廣大》八十二品中,領悟了金剛薩埵修持品。 這裡有些人不理解,認為國王烏巴拉扎被裝載在大象上觀看,這是不正確的。因為國王本人是殊勝持明,而非凡夫。如此顯示只是爲了讓眾生相信,實際上是顯示為金剛手的化身。 然後展示修持的方式,金剛薩埵親自現身,詢問想要什麼成就。國王回答說:"我想通達這些經書的意義。"金剛薩埵說:"善男子,你的本尊金剛手將會到來,顯現這些意義。"說完就消失了。 之後,金剛手親自來到瑪拉雅山頂,展現遊戲苦行的行為。他的殊勝眷屬們問道:"噢,多麼稀有奇妙!偉大的人啊,你是誰?從何而來,如何到來?依靠什麼,要去哪裡?有什麼目的和意圖?" 回答說:"我現在絕不動搖,是不動金剛薩埵。因悲心而動搖移動,是三界唯一的親友。"等等,使眾眷屬歡喜。
།འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སླར་གསོལ་པ། མཚན་མོའི་མུན་ནག་སྤྲིན་རུམ་ན། །གློག་འགྱུ་བར་སྣང་སྟོན་པ་ལྟར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ནས། །རྣམ་དག་ལམ་ཆེན་འདི་ཉིད་དུ། །བྱུང་བའི་སྐྱེས་བུ་དོན་གྲུབ་ཁྱོད། །དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་འཛིན་ཅིང༌། །གསང་བ་དམ་པའི་བདག་པོར་གྲགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་ནས། །དམ་པའི་སྒྲོན་མ་ཇི་ལྟར་ནུབ། །དམ་པའི་གསང་ལུང་ཇི་ལྟར་བྱུང༌། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གི་ལན་དུ། གསང་སྔགས་ཀྱི་བྱུང་ཚུལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། རྒྱུད་སྡེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་གསུངས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བའང་མཛད་དོ། །དེ་དག་གི་བཀའ་བསྡུ་བའི་གྲོགས་ཀྱང་ལང་ཀའི་བདག་པོས་བྱས་སོ། །ལོ་རྒྱུས་ཁ་ཅིག་ནས་དགེ་སློང་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབས་པས་ཞལ་མཐོང་ཟེར་བ་ཡང་མ་དག་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྟོན་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་དང་འགལ་ཞིང༌། རྨི་ལྟས་ཀྱང་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་རྒྱལ་པོ་ཛཿནི་ཨོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷོ་དྷིར་འདོད་པ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ། འཛམ་གླིང་ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི། །ཞེས་པས་ཕྱོགས་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྐབས་འདིར་གསར་མ་བ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། སློབ་དཔོན་ལ་མ་ལྟོས་པར་གླེགས་བམ་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷ་བསྒྲུབས་པས་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་ཟེར་བ་མི་འཐད་དེ། བཀའ་ལ་རས་ཆོད་འགྱུར་བ་དང༌། བླ་མ་ལས་མ་ཐོས་པས་ཆོས་ལ་ཁུངས་མེད་པ་དང༌། དབང་མ་བསྐུར་བས་ལམ་ལ་གཞི་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ལུང་བསྟན་པ་འདི་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་མདོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་འབྱུང་བའི་ལུང་བསྟན་མ་ཡིན་གྱི། རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྲི་ཏི་ཀ་རའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། རྒྱལ་པོ་རབ་གསལ་ཟླ་བ་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ལུང་བསྟན་ཡིན་ཏེ་ཁུང་ནི་སྡོམ་པ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ན་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ།
以下是直譯: 眾眷屬再次說道:"如同夜晚烏雲中閃電照亮虛空,從無始無終的真如法界中,在這清凈大道上出現的成就者啊,你持有聖者們的秘密,被稱為殊勝秘密的主人。"等等讚頌后問道:"聖者的明燈如何隱沒?聖者的秘密教言如何出現?"等六個問題。 作為回答,他用密咒起源的十二種方式確立,並宣說如虛空般廣大的續部,還進行了灌頂。這些教法的結集也由楞伽的主人協助完成。 有些歷史記載說比丘庫庫拉扎修持金剛薩埵而見到其面容,這是不正確的。因為與"名為扎的國王,金剛手為其說法"的說法相矛盾,而且夢兆也是出現在國王身上。 還有人認為國王扎是烏金國王因陀菩提,這也不合理,因為與"贍部洲東南方隅"的方位描述不符。 在這裡,有些新派人士說,不依靠上師而僅依靠經書修持本尊就能見到本尊面容,這是不正確的。因為這會導致對佛語產生輕視,未從上師處聽聞則法無來源,未受灌頂則修道無基礎。這個授記也不是關於你的《幻化網》等經典出現的授記,而是預言在東印度克里提卡拉城中,金剛手將向國王明月傳授瑜伽續。這個出處在《後續續》中可以找到。
།དེ་ཡང་ཁྱེད་ཅག་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ལིང་ཐོག་གིས་བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་ལྡོངས་པར་ཟད་ཀྱི། ཚུལ་འདི་ལ་བརྒལ་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་སྲས་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་སོགས་པའི་གྲུབ་ཆེན་རྣམས་བྱོན་ཅིང་སྔོན་གྱི་ལོ་པཎ་རྒྱལ་བློན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་པའི་གནས་སུ་བཟུང་ན། ཁྱེད་ཀྱི་ལོག་རྟོག་གིས་ཇི་ཞིག་དཀྲུག་ཏུ་ཡོད། འོན་ཀྱང་ལན་མདོ་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་ན། སློབ་དཔོན་ལ་མ་ལྟོས་པར་གླེགས་བམ་ལ་བརྟེན་ནས་ལྷ་བསྒྲུབས་པས་ཞལ་མི་མཐོང་བའང་མི་འཐད་དེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྣང་བས་གླེགས་བམ་གྱིས་འདུལ་ན་དེར་སྣང་བ་མི་འགལ་བས། གླེགས་བམ་ཉིད་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་བའང་མི་འགལ་མོད། རྒྱལ་པོ་ཉིད་དེ་ལ་དབང་བའི་རིགས་ལྡན་དུ་བཤད་ཅིང༌། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པར་གྲགས་ཏེ། དེས་མི་དབང་ན་ནམ་ཡང་ཆོས་ལ་དབང་བའི་གང་ཟག་རྒྱུན་ཆད་པའི་སྐྱོན་ཡོད་ཅིང༌། བླ་མ་ལས་མ་ཐོས་པས་ཆོས་ལ་ཁུངས་མེད་ཅེས་ཟེར་བ་ནི་མིའི་བླ་མ་ལས་མ་ཐོས་ཀྱང༌། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དངོས་སུ་རོལ་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་བྱོན་ནས་ཆོས་བསྟན་དབང་བསྐུར་བས་ལམ་ལ་གཞི་མེད་པ་ག་ལ་སྲིད། གལ་ཏེ་མིའི་བླ་མ་མེད་པས་ཡིད་མི་ཆེས་ན། ཁྱོད་ཀྱིའང་ཏེ་ལོ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལས་ཐོས་པ་དེ་ལ་སུ་ཞིག་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བས་བདེ་མཆོག་ལས་དངོས་སུ་བརྒྱུད་པའང་མཚུངས་སོ། དེ་དག་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདིར་ཡང་མཚུངས་པ་ཁོ་ན་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཉིད་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དངོས་ཡིན་པ་ཁོ་ནའོ། །ལུང་བསྟན་པ་ལའང་ངེད་ཀྱི་མདོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལ་མ་ཡིན་ཞེས་རྣམ་པར་བཅད་པའི་ལུང་ཅི་ཞིག་ཡོད། གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་བྱུང་བ་ཡིན་དུ་ཆུག་མོད། དེའི་ཚེ་གསང་བདག་གིས་མདོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་མ་གསུངས་པའི་ཚད་མ་ཅི་ཞིག་ཡོད། ཆོས་ལ་ཁུངས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཡོད་དེ། རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་ཅིང་གསང་བདག་གིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་གྲུབ་ཆེན་དུ་མ་རིམ་གྱིས་བྱོན་པའི་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 你們只是被顛倒的迷惑矇蔽了智慧之眼而已,這種情況是不容爭辯的。大菩薩蓮花生等大成就者都曾出現,而且古代的譯師、國王、大臣和菩薩們都將此視為可信之處,你們的邪見又能攪動什麼呢? 然而,簡要回答如下:說不依靠上師而僅依靠經書修持本尊就不能見到本尊面容也是不正確的。因為佛陀的化身會隨機應化,如果以經書來調伏,那麼顯現為經書也不矛盾,經書本身成為上師也不矛盾。況且,國王本人被解釋為具有這種能力的持明者,被認為是金剛手的化身。如果他不能掌控,那麼就會有永遠斷絕具有法權之人的過失。 你們說未從上師處聽聞則法無來源,但即使未從人類上師處聽聞,金剛手親自以遊戲苦行的方式出現並傳法灌頂,怎麼可能使修道無基礎呢?如果因為沒有人類上師而不相信,那麼你們所說的帝洛巴從金剛持處聽聞的教法,又有誰能相信呢?同樣,金剛鈴杵直接從勝樂本尊處傳承的情況也是如此。 如果你們說那是對大成就者而言的,這裡也完全相同,因為國王本人就是真正的大成就者。關於授記,你們有什麼證據證明不是關於我們的《幻化網》等經典的授記?即使是瑜伽續出現的授記,你們有什麼證據證明當時秘密主沒有宣說《幻化網》等經典? 法的來源也是非常確定的,因為佛陀授記,秘密主親自加持,許多大成就者相繼出現。
།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ལའང་ཡིད་མི་ཆེས་ན། མཁའ་འགྲོ་མའི་གླིང་ནས་གླེགས་བམ་བརྐུས་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་དར་བར་བྱས་པ་དང༌། བྱང་ཤམ་བྷ་ལར་ཆོས་འཚོལ་བ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་ཞུགས་པ་དང༌། སྔོན་དུ་བདག་མེད་མ་ལ་བརྟགས་གཉིས་གསན་ནས། ཕྱིས་ཌོམ་བྷི་ཧེ་རུ་ཀས་ཨོ་རྒྱན་ནས་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ལོ་རྒྱུས་འགལ་བ་ཅན་དེ་དག་ཁྱོད་ལ་ཡོད་པས་སུ་ཞིག་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང༌། གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་རྩོད་པས་ངེད་ཀྱི་ཆོས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་ན། མུ་སྟེགས་པས་ནང་པའི་ཆོས་ལ་རྩོད་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་སྐྱོན་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྱེད་རང་ཆོས་སུ་རློམ་པའི་གུར་བརྟགས་སམ་བྷུ་ཏྲ་ལ་སོགས་པའང་ངེད་ཀྱི་རྩོད་པ་བྱས་ན་ཆོས་མ་ཡིད་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ཕན་ཚུན་རྩོད་ཅིང་མཐུན་སྣང་དུ་མ་གྲུབ་པས་ཆོས་མ་ཡིན་ན། ཉན་ཐོས་གྱེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱང་ངེད་ཀྱི་འདི་ཡིན་གྱིས་གཞན་གྱི་ལྟར་མ་ཡིན་ཞེས་རྩོད་པས་ཆོས་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སུ་གཅིག་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་སྐུར་པ་གདབ་པར་མི་བྱ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས། དགེ་སློང་དག་ང་འམ་ང་འདྲ་བས་གང་ཟག་དང་ཆོས་ཀྱི་ཚོད་གཟུང་བར་བྱ་ཡི། གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སྒྲིབ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བའི་ཕྱིར་དང༌། རྣམ་པར་ལྟུང་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་དུ་འོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་དང༌། རྒྱུད་བླ་མ་ལས་ཀྱང༌། གང་ཞིག་ཡིད་ནི་ཆོས་ལ་སྡང་བ་དེ་ལ་ཐར་བ་ག་ལ་ཡོད། །ཅེས་པ་དང༌། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས་ཀྱང༌། ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པ་རང་བཞིན་གདུག་པ་སྟེ། མི་རིགས་པ་ཡི་གཟུགས་ལའང་མི་རིགས་ན། །ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་ཆོས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་བས་བཏང་སྙོམས་བཞག་ལེགས་ཉེས་པ་མེད། །ཅེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། ཁྱེད་ཀྱི་ལུགས་དང་ངེད་ཀྱི་ལུགས་གཉིས་ཀ་ལྟར་ཡིན་པས་འགལ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད། དེ་གཉིས་ཀའང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པར་གཅིག་ཅིང༌། ཉེས་སྤྱོད་སྤོང་པ་དང༌། དགེ་བ་སྒྲུབ་པར་ཁྱད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཕགས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། བཀའ་སྩལ་པ། ཀུན་དགའ་བོ་ང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། སླད་མའི་ཚེ་སླད་མའི་དུས་ན། གང་དག་ཕན་ཚུན་གཤེ་ཞིང་འགྱེད་ལ། འདི་དག་ནི་ཆོས་སོ། །འདི་དག་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་པའོ། །ཁྱེད་ཅག་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའོ་ཞེས་རྩོད་ན། གཞི་དེས་འོག་ནས་འོག་ཏུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 如果你們對此仍不相信,那麼從空行母的洲偷來經書並在贍部洲傳播,為尋求佛法而前往北方的香巴拉卻進入南方的海洋,先從無我母聽聞《二諦論》,後來蕩比赫魯卡從烏金尋得等等,這些你們自己歷史中的矛盾之處,又有誰能相信呢? 如果你們的爭論能證明我們的法有過失,那麼當外道對內道佛法進行爭論時,佛法豈不是也會變成有過失的嗎?同樣,如果我們對你們自詡為佛法的《吉祥勝樂續》或《布札》等進行爭論,它們豈不也會變成非法嗎?如果相互爭論而無法達成共識就不是佛法,那麼十八部聲聞也因相互爭論說"這是我們的,不是他們的"而變成非法了。事實並非如此,它們都同樣是佛法。 因此,不應誹謗法和人。《寶積經》中說:"比丘們,只有我或與我相似的人才能衡量人和法,其他人不能,因為這是最重的障礙,會導致大墮落的體驗。"《寶性論》中也說:"若有人心中厭惡法,他怎麼可能獲得解脫?"《經莊嚴論》中也說:"心的過失本性惡毒,即使對不應該的形象也不應該,更何況對可疑的法?因此保持中立最好,沒有過失。" 所以,法的種類不可思議,你們的傳統和我們的傳統都是正確的,有什麼矛盾呢?這兩者都是佛陀的教法,在斷除惡行和修持善法方面沒有區別。 《大般涅槃經》中也說:"阿難,在我涅槃之後,未來世中,如果有人互相辱罵爭吵,說'這是法','這不是法','你們是顛倒的',那麼他們將因此越來越墮落。"
།ཀུན་དགའ་བོ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབའ་ཞིག་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་འདུལ་བ་ལ་འཇུག །མདོ་སྡེ་ལ་འབབ། མངོན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་མི་འགལ་བ་དེ་ནི་ཆོས་སོ། །གཞན་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་པའོ། །ཡང་འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྗེས་སུ་སློབ་ཅིང་མི་དགེ་བ་སྤོང༌། དགེ་བ་སྒྲུབ། ཐར་པ་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ་ནི་ཆོས་སོ།།གཞན་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐབས་དང་ཐབས་ལ་མཁས་པས་རང་དང་གཞན་གྱི་དགོས་པ་སྒྲུབ་ཅིང་ཉོན་མོངས་པ་སེལ་བ་དེ་ནི་ཆོས་སོ། །གཞན་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་པའོ། །ཞེས་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་ནམ་དུའང་སྐུར་པ་གདབ་པར་མི་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་ཤིང༌། རང་གི་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཡང་ཅུང་ཟད་ཅིག་ལས་མདོ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་མ་ཐོས་པ་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ཁྲོན་ནང་གི་སྦལ་པས་རྒྱ་མཚོའི་ཚད་དཔག་པ་དང་འདྲ་བར། ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་མངོན་སུམ་ན་བཞུགས་པས། བདག་གིས་དེ་ལྟར་ཚད་བཟུང་དུ་ག་ལ་རུང༌། གང་དག་སེམས་ཅན་གྱི་བློ་ཐར་བར་འདྲེན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སུ་གསུངས་ཏེ། དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས། ང་ནི་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་བསམ་ཡས་» «སུ། །སེམས་ཅན་ཁམས་དང་འགྲོ་བའི་མོས་པ་དང༌། །དབང་པོའི་རིམ་པས་སྐྱེ་རྒུའི་དོན་བྱས་ཏེ། མིང་དང་ཚིག་འབྲུ་རྣམ་པར་གྲངས་མེད་ཅིང༌། །དབྱངས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་ཤིན་ཏུ་གོ་བར་བྱ། ལ་ལར་ཚངས་དང་དེ་བཞིན་དབང་པོ་དང༌། །མི་དང་ལྷ་དང་མིའམ་ཅི་དང་ཀླུ། ཁྱབ་འཇུག་དང་ནི་དགེ་སྦྱོང་བྲམ་ཟེ་དང༌། །གཙང་མའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བས་དོན་བྱས་ཏེ། །ལ་ལར་ཉེ་བའི་རིག་བྱེད་ཡན་ལག་དང༌། །མཆོད་སྦྱིན་སྒྱུ་རྩལ་བསྟན་བཅོས་གྲངས་མེད་བསྟན།།ཁ་ཅིག་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་སོ། །མི་རྟག་སྡུག་བསྔལ་སྟོང་བདག་མེད་པར་བསྟན། །དེ་དག་གྲངས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཚད་མེད་དེ། །འགྲོ་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཡུལ་མཐུན་པར་སྣང༌། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །ད་ནི་སྐབས་ཀྱི་དོན་ཉིད་བཤད་དེ། རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཛཿས། ཨོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི། ཟ་ཧོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཨུ་པ་རཱ་ཛ། ཡུལ་དབུས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོང་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་གསུམ་ལ་བཤད་དེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་ཚེ་དེ་ཉིད་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ལ་གཤེགས་སོ།
以下是直譯: 阿難,在這方面,唯有如來才是權威。如此,符合律藏、契合經藏、不違背阿毗達磨的特徵,這就是法。其他的不是法。又如此,追隨如來、斷惡修善、趨向正確解脫的,這是法。其他的不是法。同樣,以善巧方便成辦自他利益、消除煩惱的,這是法。其他的不是法。"如此等等廣泛闡述,應當了知。 永遠不應誹謗法和人。佛法是無邊無際的,而自己所理解的只是很少的一部分,甚至連經續的名字都沒聽過的無法計數。就像井底之蛙測量大海一樣,在親證一切的佛及菩薩面前,我怎麼能妄加衡量呢?凡是能引導眾生心靈趨向解脫的,都被稱為佛法。 《寶積經》中說:"我在無量可教化的世界中,根據眾生界和眾生的意樂、根器的次第,以無數名詞、語句、音韻利益眾生,使之易於理解。在某些地方,我以梵天、帝釋、人、天、夜叉、龍、毗濕奴、沙門、婆羅門、清凈的形象顯現利益眾生。在某些地方,我教導無數近事、支分、祭祀、技藝、論典。對某些人,我教導佛法,講解無常、苦、空、無我。這些數量也是無法衡量的,都是隨順眾生心意而顯現的。"等等廣泛闡述。 現在解釋目前的主題。持明之王札將此教法傳授給烏金國王因陀羅菩提、薩霍爾國王優波羅阇、中土沙門俱俱羅阇三人。他們都在當生證得任運成就的持明果位。
།ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏིས་སྲས་ཤཱཀྱ་བྷུ་ཏི་དང༌། སྲས་མོ་གོ་མ་དེ་བཱི་ལ་བཤད་དེ། དེ་གཉིས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་གྲལ་ལ་འཁོད་དོ། །ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛས་རྒྱུད་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་དུ་ཕྱེས་ནས།» «ནཱ་གརྫུ་ན་དང༌། དྲང་སྲོང་བྷ་ཤཱི་ཏ་ལ་བཤད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགའཛིན་ཐོབ་བོ། །རྒྱུད་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་སྡེ་དྲུག །ཕྱི་མ་དྲུག ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་དྲུག་གོ །ནཱ་གརྫུ་ནས། པདྨ་སཾབྷ་ཝ། དེས་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ལ་བཤད་དེ། འདི་གཉིས་ཀྱང་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་པཎྜི་ཏར་སྣང་ཡང༌། ངོ་བོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་དངོས་ཡིན་ནོ། །ཡང་སྲས་མོ་གོ་མས་བི་ཏྲི་ཀ་མ་ལ། དེས་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ལ་གསུངས་ཏེ། འདི་གཉིས་ནི་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་ལ་གནས་སོ། །ཡང་དྲང་སྲོང་བྷ་ཤཱི་ཏས་པྲ་ཧ་སྟི་ལ་བཤད། འདིས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་བརྙེས་སོ། དེས་ཀྱང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ལ་གསུངས་སོ། །འདི་དག་ལ་ཁ་ཅིག་གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་དུ་འདོད་པ་མི་འཐད་དེ། ལ་ལ་ནི་རྒྱུའི་རིག་འཛིན་ཡིན་ལ། ཕལ་ཆེར་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་མང་ཞིང༌། པདྨ་དང་བི་མ་ལ་ནི་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ས་ལ་བཞུགས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་པཎྜི་ཏར་སྣང་བ་སྟེ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞེངས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་གང་ཟག་སྙན་ཁུངས་སུ་བརྒྱུད་པ་ནི། བོད་ཀྱི་རིམ་པས་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ཏེ། སྔ་འགྱུར་བར་འགྱུར་ཕྱི་འགྱུར་གསུམ་དུ་གྲགས་སོ། །དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་གསང་བ་གངས་ཏེ་སེར་བཞུགས་དུས། བྲན་ཀ་མུར་ཏི། སྦ་མཉྫུ་ཤྲཱི། བཻ་རོ་ཙ་ན་གསུམ་ལ་བཤད་དེ། དེ་ལས་བརྒྱུད་པ་ནི་སྔ་འགྱུར་རོ། །» «པདྨས་གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར་དང༌། ངན་ལམ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་ལ་མཆིམས་ཕུར་དབང་བསྐུར་ཏེ་སྒྲ་བསྒྱུར་རྒྱ་གར་གྱི་གླིང་དུ་བསྒྱུར་ནས་བཤད་པ་ལ་བར་འགྱུར་ཞེས་གྲགས་སོ། །བི་མ་ལས་གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར་དང༌། རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་ལ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བར་ཁང་དུ་གསུངས་པ་ནི་ཕྱི་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 因陀羅菩提將此教法傳授給兒子釋迦菩提和女兒瞿摩德毗。這兩人也位列成熟持明者之列。俱俱羅阇將教法分為十八部續,傳授給龍樹和仙人婆尸達。他們獲得了大手印持明果位。 十八部續是:六根本續、六後續、六後後續。 龍樹傳授給蓮花生,蓮花生傳授給毗瑪羅密多。這兩位雖然爲了利益眾生而顯現為班智達,但實際上是任運成就的真正持明者。 另外,瞿摩將教法傳給毗特里卡瑪拉,毗特里卡瑪拉又傳給桑杰桑瓦。這兩人安住于長壽持明果位。 仙人婆尸達傳授給普拉哈斯提,他也獲得了大手印持明果位。他又將教法傳授給大師蓮花生。 有些人認為這是個人口傳,但這是不正確的。其中有些是因位持明者,大多數是印持明者,而蓮花生和毗瑪羅則安住于任運成就果位,為利益眾生而顯現為班智達,即示現為大遷轉身。 第三,個人口傳傳承是指藏地依次傳承的那些人,分為早譯、中譯和后譯三類。 當桑杰桑瓦住在岡底斯山時,將教法傳授給布蘭卡穆爾提、巴曼殊室利和貝若扎那三人。從他們傳下來的是早譯。 蓮花生在秋明普爾授權給涅納恩嘎納庫瑪拉和恩朗嘉瓦秋央,他們在印度島翻譯並講解,這被稱為中譯。 毗瑪羅在桑耶輪迴殿將教法傳授給涅納恩嘎納庫瑪拉和瑪仁欽秋,這是后譯。
།བཀའ་བརྒྱུད་འདིའི་རིམ་པ་ནི། དེ་གསུམ་ཀ་ལ་བརྒྱུད་དེ། བཻ་རོ་ཙ་ན་དང༌། གཉག་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར་གཉིས་ཀའི་སློབ་མ་རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་» «གོ །དེས་གྱེ་རེ་མཆོག་སྐྱོང་ནས་རིམ་པ་བཞིན། དར་རྗེ་དཔལ་གྱི་གྲགས་པ། གནུབས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། པ་གོར་བློན་ཆེན་འཕགས་པ། དན་ཡོན་ཏན་མཆོགདགེ་གསལ་བའི་བྱང་ཆུབ། རྒྱ་སློབ་དཔོན་གཞོན་ནུ། འགར་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ། རོང་པ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ། མཚུར་ཡེ་ཤེས་དབང་པོ། དན་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག» །«ཞང་མཆོག་གི་བླ་མ། ཀྱི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས། སློབ་དཔོན་གཞོན་ནུ་དོན་གྲུབ། དེས་གུ་རུ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་བདག་ལ་གསུངས་» «སོ། །བླ་མ་བརྒྱུད་པ་གཞན་ཡང་ཡོད་དེ་ཡི་གེ་མང་པས་མི་འབྲི་ཞིང་མ་སྤྲོས་སོ། །དོན་གཉིས་པ་གླེང་བསླང་བ་དང་འབྲེལ་པ་བསྟན་པ་སྤྱིའི་རྣམ་བཞག་ལ་གསུམ་སྟེ། མ་དག་འཁྲུལ་པའི་སྣང་ཚུལ། དེའི་གཉེན་པོར་དག་པ་དཀོན་མཆོག་གི་སྣང་ཚུལ། དེས་བསྟན་པ་ཐེག་པ་སོ་སོའི་སྣང་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། འཁྲུལ་གཞི་ངོས་བཟུང་བ། འཁྲུལ་ཚུལ་གཏན་ལ་དབབ་པ། འཁྲུལ་དུས་ཇི་ལྟར་སྣང་བའོ། །དང་པོ་ནི། ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་ཅན་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་ལ་སྣང་ཆ་མ་འགགས་པ། ངོ་བོ་ལ་འཁྲུལ་པ་མ་གྲུབ་ཀྱང་རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་གཞི་མི་འགལ་བ་མེ་ལོང་གཡའ་དག་པའི་ངོས་སམ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བ་མི་འགག་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ཨེ་མ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལས། །རང་གི་རྣམ་རྟོག་ལས་ཀྱིས་སྤྲུལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་ངོ་བོ་མེད་པ་ལས་འཁྲུལ་པའི་གཞི་བྱས་པས་འཁྲུལ་པ་ཡང་རང་བཞིན་བདེན་པ་མེད་པ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་སྟེ། ཡེ་ནས་བཅིངས་གྲོལ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གནས་པ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 這個教法傳承的次第是:從上述三人傳下來,貝若扎那和涅納恩嘎納庫瑪拉二人的共同弟子是瑪仁欽秋。他傳給杰熱秋炯,然後依次傳給:達杰巴吉扎巴、努桑杰耶謝、巴果倫欽帕巴、丹云丹秋、格薩瓦將秋、嘉洛彭準努、嘎楚慶桑波、榮巴秋吉桑波、楚耶謝旺波、丹秋旺秋、香秋吉喇嘛、吉云丹炯內、洛彭準努敦珠。他又傳授給我古如智美沃色。其他上師傳承也有,但為避免文字過多不再贅述。 第二個主題是與引言相關的教法總的安立,分三部分:不清凈的迷亂顯現方式、作為其對治的清凈三寶顯現方式、由此所開示的各乘教法的顯現方式。 第一部分又分三:認定迷亂的基礎、確定迷亂的方式、迷亂時如何顯現。 首先,如來藏本性雖空而顯現不滅,與法性虛空無別,本質上雖無迷亂,但因緣和合不妨礙成為迷亂的基礎,就像清凈的鏡面或澄清的海水中可以顯現影像一樣。如本論所說:"奇哉!從如來藏中,由自心分別業力所幻化。" 這種迷亂基礎雖無實體,但由此產生的迷亂也如影像般無有真實自性。從本初就無束縛解脫的法性如虛空般安住。
།གང་དུའང་མ་གྲུབ་པ་འཁྲུལ་པའི་གཞིར་མི་འཐད་དོ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ཉིད་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན་པ་བཞིན་དུ། ཆོས་ཉིད་ཀྱང་ཡུལ་གྱི་འཁྲུལ་གཞིར་རྒྱུད་བླ་མར་ཡང་གསུངས་ཏེ། ས་ནི་ཆུ་ལ་ཆུ་རླུང་ལ། །རླུང་ནི་མཁའ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །མཁའ་ནི་རླུང་དང་ཆུ་དག་དང།།ས་ཡི་ཁམས་ལ་གནས་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕུང་པོ་ཁམས་དབང་རྣམས།།ལས་དང་ཉོན་མོངས་དག་ལ་བརྟེན། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཚུལ་བཞིན་མིན། །ཡིད་ལ་བྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས། །ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་ཡིད་བྱེད་ནི།སེམས་ཀྱི་དག་པ་ལ་རབ་གནས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ནི།།ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གནས་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པའི་མདོ་ལས། གང་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང༌། དེས་མངོན་པར་འདུ་བྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི་གང་ལས་བྱུང༌། སྨྲས་པ། རྟེན་མེད་པ་ལས་སོ། །རྟེན་མེད་པ་ནི་གང་ལས་བྱུང༌། སྨྲས་པ། གང་ལས་ཀྱང་མ་བྱུང་སྟེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །ཆོས་ཅན་ཡང་མེ་ལོང་གི་ངོས་ལྟར་གོ་འབྱེད་ལ་འཁྲུལ་པའི་འཆར་གཞིར་འཐད་ཏེ། དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས། འཇམ་དཔལ། སེམས་ལས་ནི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང༌། རྣམ་པར་བྱང་བ་ཀུན་བྱུང་ཡང༌། སེམས་དེ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་ཞིང༌། མེད་པའང་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་འདུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སོ། མདོར་བསྡུ་ན་འཕགས་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལས། སེམས་ལ་སེམས་མ་མཆིས་ཏེ། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའོ། །ཞེས་པ་དེ་ཉིད་འཁྲུལ་གཞི་སྟེ། དེའི་ངང་ལས་རང་གི་ངོ་བོ་མ་རྟོགས་ཤིང་མ་རིག་པས་འཁྲུལ་པའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བར་གྱུར་ཏོ།
以下是直譯: 如果有人說"不存在的東西不可能成為迷亂的基礎",那麼就像虛空是一切的基礎一樣,法性也是境界迷亂的基礎,如《寶性論》中所說: "地依水,水依風,風依空而住。空不依風水地。同樣,蘊界處依業和煩惱,業和煩惱常依非如理作意,非如理作意則依心的清凈。心的自性不依一切法。" 《無垢稱經》中說:"一切煩惱和由此造作的法從何而來?"答:"從無依而來。""無依從何而來?"答:"不從任何處來,如虛空。" 有法也如鏡面一樣,適合作為迷亂顯現的基礎。《寶積經》中說:"文殊,雖然業、煩惱和清凈都從心而生,但這心本性是空的,卻又不是不存在,因為它能如實造作顯現。" 總之,如《八千頌般若經》所說:"心中無心,心的自性是光明的。"這就是迷亂的基礎。從這種狀態中,由於不了知自性而產生無明,從而顯現迷亂的影像
།གཉིས་པ་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ་པའི་ཚུལ་ནི་ཐོ་ཡོར་ལ་མིར་འཁྲུལ་པའམ། ཐག་པ་ལ་སྦྲུལ་དུ་འཁྲུལ་པ་ལྟར། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་པས་གཞི་བྱས། རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱང༌། །མུན་པས་སྒྲིབ་པས་དེ་མ་ཤེས། །ཞེས་པ་དང༌། རྐྱེན་ཀུན་ཏུ་བརྟགས་པའི་མ་རིག་པས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་གཉིས་སུ་བཟུང་བས། ཕྱི་ཡུལ་ནང་བདག་ཏུ་འཁྲུལ་ཏེ། དེ་ལས་སྔ་མ་སྔ་མ་ལས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་འཁྲུལ་པ་བསྐྱེད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ལ་རྨི་ལམ་གྱི་ཕྱི་ནང་དུ་སྣང་བ་སྔ་ཕྱི་ལྟར་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་མཐུ་བརྟས་པ་ལས། གཞི་ལ་སྣང་བ་ཡེ་ནས་ཞིང་ཁམས་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང༌། སེམས་ཉིད་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་པའི་རྩལ་ལ་བདག་ཏུ་བཟུང་བས། ཕྱི་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ཡུལ་དང་བཅས་ཤིང༌། སེམས་ཉིད་དུག་ལྔར་འཁྲུལ་པས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སྣང་བར་ཤར་ཏེ། ལས་རིམ་ལས། ཡེ་ནས་དེ་ལས། ཡེ་ནས་དེ་ལྟར་གནས་མོད་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས། །ཕྱི་ནང་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འཁྲུལ། །འགྲོ་བའི་ཁམས་ལྟར་རང་སྣང་བའོ། །ཞེས་པ་དང༌། འདི་ཉིད་ལས། ཇི་སྙེད་འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་པའི་ཆོས། །མ་རིག་རྟོག་པའི་གཟུང་འཛིན་གྱིས། །ཕྱི་ནང་རྟེན་འབྲེལ་གཉིས་སུ་འཁོར། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུལ་པ་འབྱུང་བ་ཡང༌། སེམས་ཙམ་པ་ལྟར་ན་ཀུན་གཞིའི་སྟེང་ན་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཡུལ་དང་དོན་དུ་སྣང་བའི་བག་ཆགས་ཡོད་པ་ལས་འཁྲུལ་པར་འདོད་ལ། རང་རྒྱུད་པ་ལྟར་ན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྨི་ལམ་ལྟར་སྣང་པ་མ་འགགས་པས་ཀུན་རྫོབ་འཆར་བས་དེའི་རང་བཞིན་མ་ཤེས་པས་འཁྲུལ་པར་འདོད་ཅིང༌། ཐལ་འགྱུར་བ་ནི་མེད་བཞིན་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ཐད་དུ་བཟུང་བས་འཁྲུལ་པར་སྣང་ཡང༌། ད་ལྟ་ཉིད་ནས་མ་གྲུབ་པས་འཁྲུལ་པ་ཡུལ་མེད་པར་འདོད་པ་ལས། འདིར་ནི་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་མཐུན་ཏེ། ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་པ་ལ་བདག་ཏུ་བཟུང་བས་འཁྲུལ་པ་སེམས་ཙམ་པ་དང་ཚུལ་མཐུན། དེའང་ངོ་བོ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་བཞིན་གསལ་བས་འཁྲུལ་པས་རང་རྒྱུད་པ་དང་འདྲ་ཞིང༌། དོན་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པས་ཐལ་འགྱུར་བ་ལྟར་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 第二,關於如何迷亂的方式,就像把木樁誤認為人,或把繩子誤認為蛇一樣。以俱生無明為基礎,雖然本性從本初就是三壇城的佛,卻不能認識。如《金剛經》所說:"雖然是三壇城的佛,但被黑暗遮蔽而不知。" 遍計所執的無明將無二執為二,把外境內我執為實有。從前前生後後的迷亂,如同夢中內外顯現前後相續,由習氣力量增強,基中本來存在的剎土、宮殿、心性和智慧的顯現被執為自我,外境顯現為種種對境,心性迷亂為五毒,顯現為六道眾生。如《次第論》所說:"雖然本來如此安住,從三壇城的自性中,迷亂為內外二相,如眾生界般自顯現。"本論也說:"世間一切迷亂法,由無明分別能所執,內外緣起成二相。" 關於迷亂的產生,唯識宗認為是阿賴耶識中無始以來存在的境相種子;自續派認為是從空性中如夢幻般顯現不滅,由不了知其自性而迷亂;應成派則認為是對本無而顯現的自性執為實有,雖顯為迷亂,但當下即不成立,故認為迷亂無有對境。 此處與諸宗皆相符:本來安住為壇城卻執為自我而迷亂,與唯識宗相同;從空性本體中自性明顯而迷亂,與自續派相似;實際無二,則如應成派所說。
།གསུམ་པ་འཁྲུལ་དུས་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ལ་གཉིས་ལས། མ་རིག་པ་གཉིས་དང་དེས་བསྐྱེད་པའི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་བདེ་སྡུག་ཏུ་སྣང་ཚུལ་ནི། རྒྱུ་མི་དགེ་བ་དུག་གསུམ་མམ། བཅུ་ལ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་དུ་སྤྱད་པས་འབྲས་བུ་ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་སོ་སོ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། དགེ་བཅུ་དང་བསམ་གཏན་གཟུགས་མེད་པ་གོམས་པས་འདོད་པ་གཟུགས་གཟུགས་མེད་གསུམ་གྱི་མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །་མིམཐུན་བདེ་སྡུག་མྱོང་བར་འགྱུར། ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུལ་དུས་ཉིད་ནའང་རང་བཞིན་བདེན་བར་གྲུབ་བ་མེད་དེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལས། སྲིད་པའི་འགྲོ་བ་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་གསོག །སེམས་ཅན་མིང་དང་སྲོག་ཀྱང་མི་དམིགས་ཏེ། འདི་ལ་སུ་ཡང་མི་སྐྱེ་འཆི་བ་མེད། །ལས་བྱས་བསགས་པ་ནམ་ཡང་མེད་མི་འགྱུར། ། ཞེས་པ་དང༌།» «འདི་ལས། ཡང་དག་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་གཉིས་སུ། །བདག་དང་བདག་གི་གཞན་མེད་དེ། །རྣམ་དག་དབྱིངས་ཉིད་ཚུལ་གཅིག་གོ །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཐེག་པ་སྣང་ཚུལ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་སོར་བཞག་ལྷ་མིའི་ཐེག་པ་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་སྣང་ཚུལ་ནི། སེམས་རགས་པའི་སྟེང་དུ་དགེ་བཅུ་སྤྱོད་ཅིང་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤོང་པས་འདོད་པའི་ལྷ་མིར་སྐྱེ་བས་དགེ་བ་བཅུ་ནི་མིའི་ཐེག་པ་སྟེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱས་པ་ལས། དགེ་བཅུ་སྤྱོད་ཅིང་མི་དགེ་སྤོང་བྱེད་པ། །མཐོ་རིས་ལྷ་དང་མི་རུ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་སོ། །ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་བསམ་གཏན་བཞི་དང༌། གཟུགས་མེད་བཞི་བསྒོམ་པ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ལས་ཏེ། ལྷ་ཡི་ཐེག་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་སྐད་དུ་དེ་ཉིད་ལས། ཚད་མེད་བཞི་སྤྱོད་མི་གཡོ་བསྒོམ་བྱེད་པ། །ཚངས་གནས་ལ་སོགས་རིམ་པར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་གཉིས་ནི་འདོད་པར་གཙོ་བོ་འཕེན་ཅིང༌། མི་གཡོ་བས་ནི་ཁམས་གོང་མ་གཉིས་ལས་གཞན་དུ་མི་འཕོ་བའི་ཕྱིར་གོང་མ་གཉིས་ཀྱི་ལས་སོ། །གཉིས་པ་སྒྲོ་འདོགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཐེག་པ་ཕྱི་རོལ་པའི་ལུགས་ལ་གཉིས་ཏེ། གྲུབ་མཐའི་དབྱེ་བ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་འདོད་པ་དགོད་པའོ།
以下是直譯: 第三,關於迷亂時如何顯現,分兩部分: 首先,兩種無明及由此產生的善惡業如何顯現為苦樂:以貪嗔癡三毒或十不善為因,分大中小三種行為,其果報是分別體驗三惡道的痛苦。修習十善和四禪四無色定,則執取欲界、色界、無色界三種善趣的快樂。如經云:"隨順因緣感受苦樂。" 即使在迷亂時,自性也並非真實存在。如《三摩地王經》所言:"有情世間如夢幻,眾生名命皆不可得,此中無有生死者,所作業果亦不失。"本論也說:"真實幻化二種相,無我無他無二法,唯一清凈法界性。" 其次,世間乘的顯現方式分兩部分: 如實安立的人天乘因果不虛妄的顯現方式:在粗大心識上行十善、斷十惡,便生為欲界天人。十善是人乘,如《幻化網》所說:"行十善斷十惡,生天人中之因。"修習有漏四禪四無色定是不動業,稱為天乘。同經又云:"修四無量不動定,次第生於梵天等。"善惡二業主要引生欲界,不動業則只引生上二界,故為上二界之業。 增益顛倒的外道乘有兩部分:宗派分類和特殊主張。
།དང་པོ་ནི། ནང་པ་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པ་མུ་སྟེགས་པའི་སློབ་དཔོན་སྔ་མ་དག་རྟོག་གེ་སྡེ་ལྔར་བཞེད་པ་ལས། རྟག་ལྟ་སྡེ་བཞིའི་དང་པོ་གྲངས་ཅན་པ་ནི། སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཚེ་ལོ་ཉི་ཁྲི་པའི་དུས་སུ། དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱས་མུ་སྟེགས་པའི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་སྟེ་བསྟན་བཅོས་མང་དུ་བརྩམས་པ་དང༌། གྲུབ་མཐའ་འཛིན་པའི་སློབ་མ་གཉིས་བྱུང་སྟེ། བྷ་ར་དྷཱ་ཛ་དང༌། ཆུར་ལྷུང་གི་བུའོ། །བྷ་ར་དྷཱ་ཛས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་འདོད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ལ་གྲངས་ཅན་པ་དང༌། ཆུར་ལྷུང་གི་བུས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོའི་གནས་ལུགས་ཀྱང་སྟོང་པར་འདོད་པ་ལས་སེར་སྐྱ་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས། གྲངས་ཅན་པ་རྣམས་ཡོན་ཏན་སྨྲ། །སེར་སྐྱ་པ་རྣམས་སྟོང་པར་འདོད། །ཅེས་སོ། །དེ་ལ་གྲངས་ཅན་པ། སེར་སྐྱ་བ། ཡོན་ཏན་གསུམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་དབང་ཕྱུག་པ་ནི། ལྷ་དབང་ཕྱུག་གིས་རྒྱུད་སྡེ་མང་དུ་གསུངས་པས། དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་མ་གཉིས་བྱུང་སྟེ། རྐང་མིག་དང༌། གཟེག་ཟན་ནོ། །རྐང་མིག་གིས་བརྩམས་པ་རིགས་པའི་ལྟ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་རིགས་པ་ཅན་དང༌། གཟེག་ཟན་གྱིས་བརྩམས་པའི་བྱེ་བྲག་གསལ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་བྱེ་བྲག་པ་གཉིས་སོ། །འདིས་སེམས་ཅན་བཅིངས་གྲོལ་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་གིས་བྱས་པར་འདོད་དེ། འགྲོ་བ་འདི་དག་ཤེས་པ་ཡོད་མིན་ ཏེ། །བདག་གི་བདེ་སྡུག་བདག་ལ་རང་དབང་མེད། །དབང་ཕྱུག་གིས་བཏང་ཡང་ན་གཡང་སའམ། །མཐོ་རིས་དག་ཏུ་འགྲོ་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །» «དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་པ། འུག་ཕྲུག་པ། དོན་དྲུག་པ་ཞེས་སོ།
以下是直譯: 首先,區別于內道的外道導師們將其分為五種論派,其中常見派的四種中,第一是數論派。在人壽二萬歲時,仙人迦毗羅通過外道苦行獲得成就,著作了許多論典。他有兩位繼承教義的弟子:婆羅墮阇和跋陀利。婆羅墮阇主張一切所知可歸為二十五諦,其追隨者稱為數論派;跋陀利則認為二十五諦的本性也是空,其追隨者稱為迦毗羅派。如《智慧精華集》所言:"數論派宣說三德,迦毗羅派則主張空性。"這一派也稱為數論派、迦毗羅派或三德派。 第二是自在天派。自在天宣說了許多續部,有兩位獲得成就的弟子:足目和勝論。足目所著的《理論》為依據的稱為正理派,勝論所著的《勝論明句論》為依據的稱為勝論派。他們認為一切眾生的束縛和解脫都由大自在天所造,如說:"此等眾生無知覺,自身苦樂不自主,由大自在天所遣,或入深淵或生天。"這一派也稱為自在天派、梟梟派或六句義派。
།གསུམ་པ་ཁྱབ་འཇུག་པ་ནི། ཁྱབ་འཇུག་གིས་རིག་བྱེད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་འབུམ་སྡེ་བརྩམས་ཤིང༌། ལྟེ་བ་པདྨོའི་སྐྱེ་གནས་ལས་ཚངས་པ་གདོང་བཞི་པ་བྱུང་སྟེ། དེས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་ནས། སྙན་ངག །ངེས་བརྗོད། སྲིད་བསྲུང༌། མཆོད་སྦྱིན་ཏེ། རིག་བྱེད་ཆེན་པོ་བཞི་དྲན་ནས་བཤད་པ་ཕྱིས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་ཏེ། ཁྱབ་འཇུག་གི་བསྟན་བཅོས་བརྡ་སྤྲོད་ངག་གི་འོད་ཟེར་ལ་བརྟེན་བ་བརྡ་སྤྲོད་པ་དང༌། དྲང་སྲོང་ཨགྞེའི་སྨྲ་བའི་མཚོན་ཆ་ལ་བརྟེན་པའི་ཚད་མ་པ་ལ་རྣམ་ཕུག་པ་དང༌། དྲང་སྲོང་བདེན་སྨྲས་ཀྱི་བསྒོམ་རིམ་སྐོར་དགུ་ལ་བརྟེན་པའི་བསྒོམ་སྒྲུབ་པ་ལ་གསང་བ་པ་དང༌། དྲང་སྲོང་ངན་སྤོང་གི་རྣམ་དཔྱོད་གསལ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་གཞུང་བཤད་པ་ལ་སྤྱོད་པ་བ་དང༌། དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཙ་ར་ཀ་འབུམ་སྡེ་ལ་བརྟེན་པའི་གསོད་དཔྱད་པ་ལ་ཙ་ར་ཀ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ལྔའོ། །འདི་དག་གིས་རིག་བྱེད་བཞི་ཚད་མར་འདོད་དེ། དབྱེ་ན་ཁྱབ་འཇུག་པ། ཚངས་པ་བ། རིག་བྱེད་པ་ཞེས་གྲགས་སོ། །བཞི་པ་རྒྱལ་བ་པ་ནི། ལྷ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་དམ་པས། སྲོག་དང་ཟད་པ་སྡོམ་པ་དང༌། །ངེས་པར་དགའ་དང་འཆི་དང་ལས། །སྡིག་དང་བསོད་ནམས་ཐར་པ་སྟེ། །ཤེས་བྱ་ཚིག་གི་དོན་དགུར་ངེས། །ཞེས་ཚིག་དོན་རྒྱན་གྱི་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། ཐར་པ་མདོག་དབྱིབས་ཅན་དང༌། ཤིང་སེམས་པ་ཅན་དུ་འདོད་དེ། འདི་ལ་རྒྱལ་བ་པ། དོན་དགུ་པ། གཅེར་བུ་པ། ཞེས་སོ།
以下是直譯: 第三是遍入天派。遍入天著作了十萬部吠陀論典。從其臍中蓮花生出了四面梵天,梵天創造了一切器世間和有情世間,並憶念宣說了四大吠陀:讚頌、祭祀、世間、咒術。後來諸仙人將其結集。依據遍入天所著的語法論《語言光明》的稱為文法家;依據仙人阿耆尼的《言語武器》的稱為正量部,又稱遍入派;依據仙人實語的九種修習次第的稱為修行派,又稱秘密派;依據仙人離惡的《智慧明論》的稱為經部行派;依據仙人傳承子等的《遮羅迦十萬論》的稱為醫方派,又稱遮羅迦派。這五派都認為四吠陀是量。他們也被稱為遍入天派、梵天派或吠陀派。 第四是勝論派。大天勝者說:"生命、滅盡、禁戒、決定歡喜、死亡、業、罪、福德、解脫,所知確定為九種義。"他們依據《詞義莊嚴光明論》,認為解脫有色相形狀,樹木有心識。這一派也稱為勝論派、九義派或裸行派。
ལྔ་པ་ཆད་ལྟ་སྡེ་གཅིག་ནི། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དུ་ཕུར་བུ་ལ་བརྟེན་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ལྷའི་བླ་མས། ལྷ་རྣམས་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་འཐབ་པ་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ལྟ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པ། ཕྱིས་མི་ཡུལ་དུ་གྲོགས་མཁར་པས་དར་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལས། བཟང་མོ་མ་ཤི་བར་ལ་དགའ་མགུར་སྤྱོད།། ཤི་ནས་དེ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ལུས་ཀྱང་ཐལ་བ་བཞིན་སོང་ནས། །སླར་སྐྱེ་བ་དག་ག་ལ་སྲིད། །ཅེས་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་སྐུར་པ་འདེབས་ཤིང༌། ཇི་ཙམ་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །སྐྱེས་བུའང་དེ་ཙམ་ཁོ་ནར་ཟད། །ཀྱེ་མ་མང་ཐོས་གང་སྨྲ་ བ། །སླུ་བྱེད་སྤྱང་ཀིའི་རྗེས་དང་མཚུངས། །ཞེས་མ་མཐོང་བའི་འགྲོ་བ་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པ་དང༌། བློ་ནི་ལུས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དང༌། །ལུས་འབྲས་ལུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང༌། །འདི་ལྟར་ལུགས་གསུམ་ལ་བརྟེན་ནས། །གོམས་པ་སྲིད་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་ལམ་གོམས་པའི་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པ་དང༌། སྒྲོ་བཏགས་འཛིན་ཕྱིར་ཚད་མ་མིན། ཅེས་ཚད་མ་ལ་སྐུར་བ་འདེབས་པ་དང༌། པདྨའི་གེ་སར་སུ་ཡིས་བྱས། །རྨ་བྱའི་རི་མོ་སུ་ཡིས་ བྲིས། །ཚེར་རྩེ་རྣོ་བ་སུ་ཡིས་བརྡར། །ཐམས་ཅད་རྒྱུ་མེད་ངོ་བོས་བྱུང༌། །ཞེས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་སྟེ། འདི་ལ་ཕུར་བུ་བ། རྒྱང་འཕེན་པ། ཚུ་རོལ་མཛེས་པ་བ། ནམ་མཁའི་ཡིད་ཅན་པ་ཞེས་སོ། གཉིས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འདོད་པ་དགོད་པ་ནི། འཇུག་པ་ལས། ཟ་བོ་རྟག་དངོས་བྱེད་པོ་མིན་པའི་བདག །ཡོན་ཏན་བྱར་མེད་གྲངས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བརྟགས། །དེ་དབྱེ་དེ་དབྱེ་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ནས། །མུ་སྟེགས་ཅན་གྱི་ལུགས་ནི་ཐ་དད་གྱུར། །ཅེས་པས། མུ་སྟེགས་བྱེད་ཕལ་གྱི་གྲུབ་མཐའི་ཕྱི་མོ་ནི་གྲངས་ཅན་པ་ཡིན་ལ། རྟག་ཆད་དུ་སྨྲ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་གཙོ་བོ་ཁས་ལེན་པར་འདོད་དེ། རྟག་པར་སྨྲ་བས་རྒྱུ་མཚན་དུ་མའི་སྒོ་ནས་འདོད་ཅིང༌། ཆད་པར་སྨྲ་བས་ཀྱང་བདག་དེ་ཉིད་ལས་གྲུབ་པ་དང་མཉམ་དུ་གློ་བུར་དུ་གྲུབ་པར་ཁས་ལེན་ ཏོ། །དེ་ལ་གྲངས་ཅན་པས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་བདག་དང་གཙོ་བོ་གཉིས་སུ་འདུས་པར་འདོད་དོ། །འདི་ལ་ལྔ་སྟེ་བདག་དང་གཙོ་བོ། དེ་དག་ཤེས་པར་བྱེད་ཚུལ། མ་ཤེས་པའི་ཉེས་པ། ཤེས་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ།
以下是直譯: 第五是斷見派。三十三天的天師在金剛杵上獲得成就后,爲了激發諸天與阿修羅作戰的熱情,著作了誹謗一切的論典《見解精要》。後來,人間的友城者使之廣為流傳。其中說:"美女未死時歡愉享受,死後便不再是其境界。身體也如灰塵消散,再次轉生怎麼可能?"這是對前後世的誹謗。"感官所及之處,人也僅止於此。哎呀!多聞者所言,如同狐貍的腳印般欺騙。"這是對看不見的眾生的誹謗。"心識是身體的本質,身果是身體的功德,如此三種道理,修習成佛是不可能的。"這是對修道成佛果的誹謗。"因為執著增益,故非量。"這是對量的誹謗。"誰造蓮花花蕊?誰畫孔雀花紋?誰磨荊棘尖銳?一切無因自然生。"這是對因果的誹謗。這一派也稱為金剛杵派、順世外道、此世美好派或虛空意派。 第二,闡述其特殊主張。《入中論》云:"外道遍計我,常有非作者,無德不可為,數論所分別。依彼少分別,外道見不同。"這表明數論派是大多數外道宗派的源頭。所有常見派和斷見派都主張以我為主。常見派基於多種理由接受它,而斷見派則認為我是自成的,或與身體同時突然形成的。 其中,數論派認為一切所知都歸結為我和自性這兩種。這包括五個方面:我和自性、認識它們的方法、不知的過患、了知的功德。
།དང་པོ་ནི། བདག་ཅེས་བྱ་བ་སེམས་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་སྟེ། ཤེས་པ་རྟག་གཅིག་རང་དབང་ཅན། བྱ་བྱེད་དང་བྲལ་བ། ཟབ་བ་པོ། རང་བཞིན་རྒྱུས་གཙོ་བོའི་ཁུག་མ་ན་གནས་པ། སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་བའི་ལྐོག་གྱུར་པ་སྟེ། ཁྱད་པར་ལྔ་ལྡན་དུ་འདོད་ དོ། །གཉིས་པ་གཙོ་བོ་ལ་གཉིས་ལས། རང་བཞིན་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ནི། བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་གསུམ་མམ། ཆགས་སྡང་གཏི་མུག་གསུམ་མམ། མིང་གཞན་སྙིང་སྟོབས་རྡུལ་མུན་པ་ཞེས་པའི་ཡོན་ཏན་གསུམ་ཆ་མཉམ་པ་སྟེ། བེམ་པོ་རྟག་པ། གཅིག་པུ། རྣམ་འགྱུར་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་བྱེད་པ། སུས་ཀྱང་མ་བསྐྱེད་པ། དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱས་ཀྱང་མི་མཐོང་བའི་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་ཁྱད་པར་ལྔ་ལྡན་ནོ། །སློབ་དཔོན་བླ་རབ་ནི་དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱས་མཐོང་གི་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བ་ཞེས་གསུང་ངོ༌། །རྣམ་འགྱུར་འབྲས་བུའི་གཙོ་བོ་ནི། ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ། ཆ་མཉམ་མ་ཡིན་པས། གནས་སྐབས་མི་རྟག་པ་དུ་མར་གསལ་བའི་བེམ་པོ་སྟེ། ཕྱེ་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི་ཆེན་པོ་དང༌། བློ་དང༌། ནང་གི་བྱེད་པ་དང༌། ཤེས་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་མེ་ལོང་ངོས་གཉིས་པ་ལྟ་བུ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་དུ་རུང་བ། འདི་ཞེས་ཡུལ་ཞེན་པའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ། །དེ་ལ་བདག་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའོ། ཞེས་བདག་དང་གཅིག་པུར་རློམ་པའི་ང་རྒྱལ་འབྱུང་སྟེ། ཕྱེ་ན། རྒྱུ་ལས་གྱུར་པ་དང་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རྣམ་འགྱུར་ལས་གྱུར་པའི་ང་རྒྱལ་གསུམ་སྟེ། གསུམ་ཡིན་ཡང་ང་རྒྱལ་ཞེས་གཅིག་ཏུ་གྲགས་སོ། །དེ་ཡང་ང་རྒྱལ་དང་པོས་དབང་པོ་བཅུ་གཅིག་བསྐྱེད་དེ། རྣ་བ་དང༌། ལྕེ་དང༌། ལུས་དང༌། མིག་སྟེ་བློའི་དབང་པོ་ལྔ་དང༌། ཁ་དང་ལག་པ་དང༌། རྐང་པ་དང༌། འདོམ་དང༌། གཤང་ཁུང་སྟེ་ལས་ཀྱི་དབང་པོ་ལྔ་དང་གཉིས་ཀའི་དབང་པོ་ཡིད་དེ་བཅུ་གཅིག་གོ །ང་རྒྱལ་གཉིས་པས་སྒྲ་དྲི་རོ་ཁ་དོག་རེག་བྱ་སྟེ་དེ་ཙམ་ལྔ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་དག་ལས་ནམ་མཁའ། ས། ཆུ། མེ། རླུང་ལྔ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དོ། །ང་རྒྱལ་གསུམ་པས་ནི་དེ་གཉིས་ཀྱི་གྲོགས་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་གུད་པ་ནི་མེད་དོ། །དོན་དེ་དག་དབང་ཕྱུག་ནག་པོའི་གཞུང་ལས། རང་བཞིན་ལས་ཆེན་དེ་ལས་ང་རྒྱལ་ཡིན། །དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་དག་གི་ཚོགས་རྣམས་སོ། །བཅུ་དྲུག་པོ་ཡང་དེ་དག་རྣམས་ལས་ཀྱང༌། །ལྔ་པོ་དག་ལས་འབྱུང་བ་ཆེནཔོ་ལྔ། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 首先,所謂的"我"是有意識的人,具有五個特徵:常一自在的知,離開作用,能享受,安住于自性因的主要之處,任何人都看不見的隱蔽存在。 其次,主要有兩種:自性因的主要和變異果的主要。自性因的主要是樂、苦、舍三者,或貪、嗔、癡三者,或稱為勇、塵、暗三德等量的物質,具有五個特徵:常一、單一、能生一切變異之因、非被生、連仙人迦毗羅也看不見的隱蔽存在。上師巴拉布說仙人迦毗羅能見,而他人不能見。 變異果的主要是三德的自性,但不等量,是顯現為多種無常狀態的物質。分為二十三種: 首先是大、覺、內作用、智,也稱為如雙面鏡,能顯現內外兩種影像,有執著對境的相。對此,我有資格擁有,從而產生認為我與之為一的我慢。分為三種:從因而生、從大種而生、從變異而生的我慢。雖有三種,但統稱為我慢。 第一種我慢產生十一根:耳、舌、身、眼、鼻五種知根,口、手、足、大小便處五種作根,以及屬於兩者的意根。第二種我慢產生聲、香、味、色、觸五唯。從這些又依次產生虛空、地、水、火、風五大。第三種我慢則沒有獨立的果,只是輔助前兩者。 這些內容在自在黑天的論典中說:"從自性生大,從大生我慢,從中生十六種聚,從十六種中的五種又生五大。"
།དེ་ལྟར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལས། རང་བཞིན་ནི་དོན་དམ་པ་དང༌། རྣམ་འགྱུར་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འདོད་དེ། ཡོན་ཏན་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མཆོག །མཐོང་བའི་ལམ་དུ་འགྱུར་མ་ཡིན། །མཐོང་བའི་ལམ་དུ་གང་གྱུར་པ། །སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་གསོབ། །ཅེས་སོ། །དེ་དག་ནི་གཙོ་བོ་བེམ་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཤེས་པ་བདག་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི། ཤེས་བྱ་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །གསུམ་པ་དེ་དག་ཤེས་པར་བྱེད་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུ་འབྲས་ཤེས་པར་བྱེད་ཚུལ་དང༌། སྐྱེས་བུས་གཙོ་བོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཤེས་པར་བྱེད་ཚུལ་ལོ། དང་པོ་ནི། རང་བཞིན་རྒྱུ་ཁོ་ན་དང༌། ཆེན་པོ་དང༌། ང་རྒྱལ་དང༌། དེ་ཙམ་ལྔ་སྟེ་བདུན་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀ་དང༌། དབང་པོ་བཅུ་གཅིག་དང༌། འབྱུང་ལྔ་སྟེ། བཅུ་དྲུག་འབྲས་བུ་ཁོ་ན་དང༌། སྐྱེས་བུ་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པར་འདོད་དེ། གཙོ་བོ་བྱེད་ཡིན་བྱ་བ་མིན། །ཆེན་པོ་སོགས་བདུན་བྱ་བ་བྱེད། །བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་བྱ་བ་ཡིན། །སྐྱེས་བུ་བྱ་མིན་བྱེད་པའང་མིན། །ཞེས་སོ། །སྐྱེ་ཚུལ་བདག་ཁོ་ན་ལས་སྐྱེས་བས་རྒྱུ་འབྲས་བདག་གཅིག་གོ་ཞེས་འདོད་ལ། སྐྱེ་ལུགས་ཀྱང་སྔར་ཡོད་པ་གསལ་བར་བྱས་ཙམ་ཡིན་གྱི། སྔར་མེད་གསར་དུ་སྐྱེ་བ་མི་འདོད་དོ། །འཇིག་ཚུལ་ཡང་གནས་སྐབས་ཉེ་བར་ཞི་བའམ། གསལ་བ་བསྐལ་པ་ཙམ་ལས་རང་བཞིན་གཏན་འཇིག་གི་མི་རྟག་པ་མི་འཐད་དོ། །གཉིས་པ་ནི། བདེ་སོགས་མི་གསལ་བ་གཙོ་བོའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་ལ། གསལ་བ་ནི་ཚན་པ་གསུམ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་སྒྲ་སོགས་ཀྱི་བདེ་བ་སོགས། བློ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བློ་བདེ་སོགས། དེ་ལས་ཤར་བ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བདེ་བ་སོགས་སོ། །དེ་དག་སྤྱོད་བྱེད་ཤེས་རིག་སྟེ། སྤྱོད་ཚུལ་ནི་བློའི་མེ་ལོང་གི་ངོས་གཅིག་ལ་སྒྲ་སོགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཤར། ངོས་གཅིག་ལ་ཤེས་རིག་གི་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་འདྲེས་པ་ཉིད་སྤྱད་པའི་དོན་དུ་འདོད་དེ། བློ་ལ་ཤར་བ་སྐྱེས་བུའི་ཤེས་པར་བྱེད་དོ། །ཞེས་དང༌། ཇི་ལྟར་འོ་མ་སེམས་པ་མེད་པ་ཡང༌། །བེ་འུ་འཕེལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡིན་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་གཙོ་བོ་སྐྱེས་བུ་རྣམ་འཕེལ་བའི། །རྒྱུ་མཚན་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་ཉེར་བར་སྤྱོད་པ་དག །བསྒྲུབ་ཕྱིར་གཙོ་བོར་རབ་འཇུག་སྟེ། །ལྟད་མོ་པ་དག་གྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །གར་གྱིས་ལྟད་མོ་གྱེད་པ་བཞིན། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 這樣,在二十四種中,自性被認為是勝義諦,二十三種變異是世俗諦。如說:"三德中的最勝德,不成為所見之道。凡成為所見之道者,如幻化極為虛妄。" 這些是二十四種主要物質。加上意識的我,共二十五種,即所知的二十五種。 第三,了知這些的方式有二:了知因果的方式和了知補特伽羅享用主要的方式。 首先,僅自性是因,大、我慢和五唯這七種既是因又是果,十一根和五大這十六種僅是果,補特伽羅既非因也非果。如說:"主要是作者非所作,大等七種既作又所作,十六種唯是所作,補特伽羅非作非所作。" 認為生起方式僅從自我而生,因此因果是一體。生起方式也只是顯現本已存在的,不承認無中生有。滅亡方式也只是暫時寂滅或隱蔽,不承認自性永滅的無常。 其次,樂等不明視訊記憶體在於主要的自性中,明顯的分三類:外在的聲等的樂等,內在本性的心樂等,從中顯現的影像樂等。享受這些的是意識。享受方式是:在心鏡的一面顯現聲等的影像,另一面顯現意識的影像,認為享受就是這兩者的混合。如說:"顯現於心的即是補特伽羅的意識。"又說:"如無意識的牛奶,是小牛成長的因,同樣主要成為補特伽羅增長的因。"又說:"為成就補特伽羅的享受,主要而趨入,如為觀眾的目的,舞者表演舞蹈。"
།བཞི་པ་མ་ཤེས་པའི་ཉེས་པ་ནི། བྱེད་པའི་གཙོ་བོ་རང་བཞིན་དང༌། གནས་སྐབས་རྣམ་འགྱུར་ཡིན་གྱི་བདག་བྱ་བྱེད་དང་བྲལ་ཡང་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་པས། བདག་གིས་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བཟུང་བས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པར་འདོད་དེ། རང་བཞིན་འཇུག་པ་ལས་ནི་ཡོན་ཏན་རྣམས། །མུན་པས་སྒྲིབ་ཕྱིར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་སེམས་ཀྱིས།» «།བདག་གིས་བྱས་ཞེས་མི་མཁས་སེམས་པ་ཡིན།» «།» «རྩ་འབྲུབས་བྱེད་པའི་ནུས་པའང་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། སྐྱེས་བུ་འདི་ནི་དོན་དམ་དུ། །རྟོག་པ་དག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །རང་བཞིན་དེ་ལྟར་མ་ཤེས་པའི། །རྨོངས་པ་རྟག་ཏུ་འཁོར་བར་འཁྱམས། །ཞེས་སོ། །ལྔ་པ་ཤེས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། དེ་ལྟར་ཤེས་ན་གྲོལ་བར་འདོད་དེ། དེ་ཙམ་ཉི་ཤུ་ལྔ་ཤེས་ན། །» «རལ་བའམ་བྱི་བོའམ་གཙུག་ཕུད་དམ། །ཆ་ལུགས་གང་གིས་གནས་ཀྱང་» «རུང༌། །བསྟི་གནས་གང་དུ་དགའ་བ་དེར། །གྲོལ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་ མེད། །ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་དབང་ཕྱུག་པ་ནི། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ཚིག་གི་དོན་དྲུག་ཏུ་འདུས་པར་འདོད་དེ། རྫས་དང་ཡོན་ཏན་ལས་དང་སྤྱི། །བྱེ་བྲག་འདུ་བ་རྣམ་པ་དྲུག །ཅེས་སོ་དེ་ལ་རྫས་ནི་དགུ་སྟེ། བདག་དུས་ཕྱོགས་ཡིད་ནམ་མཁའ་སྟེ་རྟག་པའི་རྫས་ལྔ་དང༌། ས་ཆུ་མེ་རླུང་སྟེ་མི་རྟག་པའི་རྫས་བཞིའོ། །རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་ཉེར་ལྔ་སྟེ། བདག་ལ་བརྟེན་པ་བཅུ་གསུམ་ནི། བདེ་སྡུག་ཆོས་དང་ཆོས་མིན་པ་འདུས་བྱས་འདུས་མ་བྱས་པ་དང༌། འབད་པ་ཤུགས་རྣམ་ཤེས་ལྔའོ། །ཕྱོགས་དུས་ལ་བརྟེན་པ་བདུན་ནི། གྲངས་དང་བོང་ཚད་གཉིས། ཕྲད་པ་དང་དབྱེ་བ་གཉིས། གཞན་དང་གཞན་མ་ཡིན་པ་གཉིས། སོ་སོ་བའོ། །འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་བརྟེན་པའི་ལྔ་ནི། སྒྲ་ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་དང༌། དྲི་སའི་ཡོན་ཏན། རོ་ཆུའི་ཡོན་ཏན། རེག་བྱ་རླུང་གི་ཡོན་ཏན། ཁ་དོག་མེའི་ཡོན་ཏན་ཏེ་ལྔའོ། །ལས་ནི་འདེགས་འཇོག་བརྐྱང་བསྐུམ་འགྲོ་བ་ལྔའོ། །སྤྱི་ནི་ཁྱབ་པ་དང་ཉི་ཚེ་བའོ། །བྱེ་བྲག་ནི་ཕན་ཚུན་འདྲེས་པར་མི་བྱེད་པའི་ཆོས། འདུ་བ་ནི་རྫས་དང་ཡོན་ཏན་འབྲེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་བདག་ནི་རྟག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ། སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པ།» «ཟ་བ་པོ། བེམ་པོ་སྟེ་ཁྱད་པར་ལྔ་ལྡན་དུ་འདོད་དེ། གཞན་དག་ཀྱང་ནི་འདིར་བདག་ཉིད། ། འདོད་དང་ལྡང་སོགས་ཡོན་ཏན་ཅན། །རྟེན་དང་ཀུན་འཇུག་ཟ་བ་པོ། །རང་ཉིད་བེམ་པོའི་ངོ་བོར་འདོད། །ཅེས་སོ།
以下是直譯: 第四,不知的過失是:作者是主要的自性,狀態是變異,而我離於作業,但由於不知這一點,顛倒執著我做了等,認為因此在輪迴中流轉。如說:"由於自性趣入,諸德性被無明遮蔽,以顛倒心,愚者認為'我做了'。根本毀壞的能力也不存在。"又說:"此補特伽羅勝義中,本性是清凈的分別,不知如是自性,愚者恒時輪迴流轉。" 第五,知的功德是:如是了知則認為能解脫。如說:"若知二十五諦,無論是披散發、剃髮、頂髻,或任何裝束,隨喜住何處,必定解脫,此無疑慮。" 第二,自在天派認為一切所知攝於六種語義:"實、德、業與總,別、和合六種。" 其中實有九種:我、時、方、意、虛空五種常有實,地水火風四種無常實。 依實的二十五種德性:依我的十三種是樂苦、法非法、有為無為、勤勇、五識。依方位時間的七種是:數量、大小二者,合離二者,異同二者,分離。依五大的五種是:聲是虛空的德性,香是地的德性,味是水的德性,觸是風的德性,色是火的德性。 業是舉、放、伸、屈、行五種。 總有遍及和區域性兩種。 別是互不混雜的法。 和合是實與德性相聯繫。 其中,我被認為具有五種特徵:常、遍一切、屬於有情相續、享受者、無情。如說:"其他人也認為此我,具欲等德性,所依及遍入,享受者,自身為無情體性。"
།བདག་དེ་བེམ་པོ་ཡིན་ཡང་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་ཡུལ་འཛིན་ནུས་ལ། ངོ་བོ་རྟག་པ་ཡིན་ཡང་འབད་དུས་ཡོན་ཏན་དུ་ལྡན་པས་ལུས་ལེན་པ་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་དུ་འདོད་དེ། བདག་ཉིད་རྟག་ཀྱང་བྱེད་པར་འགྱུར། །རྫ་ཆག་བྱེའུ་འཕུར་ཇི་བཞིན་དུ། །འཇིག་རྟེན་འདི་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ། །འཕོ་ཞིང་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་ན། །བདག་ཅེས་བྱ་བ་དེས་ལེན་ཏོ། །ཞེས་སོ། དེ་དག་ནི་རིག་པ་ཅན་པའི་ཕྱོགས་ལ་བརྟེན་པའོ། །གསུམ་པ་ཁྱབ་འཇུག་པ་ནི། རིག་བྱེད་བཞིའི་གསང་བ་དང༌། འཇུག་པ་བཅུའི་བདག་ཉིད་དུ་མར་འདོད་ཅིང༌། བཞི་པ་རྒྱལ་བ་པ་ནི། སྲོག་དང་ཟད་པ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་དོན་དགུར་ངེས་པར་འདོད་དེ། འདི་བདག་རྟག་པའི་ཕྱོགས་ལ་བརྟེན་པའོ། །ལྔ་པ་ཆད་པར་ལྟ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་དུ་ངོ་བོ་ཉིད་རྒྱུར་སྨྲ་ཞིང་བདག་ཀྱང་གློ་བུར་བ་འདོད་དེ། ཉི་ཤར་ཆུ་བོ་ཐུར་དུ་འབབ་པ་དང༌། །སྲན་ཟླུམ་ཚེར་མ་གཟིང་རིང་རྣོ་བ་ དང༌། །རྒྱལ་བོའི་བུ་མོ་ལྟ་ན་སྡུག་པ་དང༌། །རྨ་བྱའི་མདོངས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །སུས་ཀྱང་མ་བྱས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་བྱུང༌། །ཞེས་སོ། །དེ་དག་གིས་ནི། ཇི་སྙེད་འཇིག་རྟེན་འཁྲུལ་པའི་ཆོས། །ཞེས་པའི་དོན་རྣམས་ལེགས་པར་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་དེའི་གཉེན་པོར་དག་པ་དཀོན་མཆོག་གི་སྣང་ཚུལ་ལ་གསུམ་སྟེ། དཔེ་དོན་ཉེ་བར་དགོད་པ། རྣམ་གྲངས་སོ་སོར་བཤད་པ། དོན་ངོས་བཟུང་བའོ།
以下是直譯: 雖然這個我是無情的,但因具有五根識的德性,能夠執取對境。雖然本性是常有的,但因具有勤勇等德性,認為取身等是德性。如說:"我雖常有但能作業,如陶罐破碎、鳥飛翔般,從此世間轉至他方,結生相續時,所謂我即取之。"這些是依據數論派的觀點。 第三,遍入派認為是四吠陀的秘密和十種化身的本性。 第四,勝論派認為一切所知確定為生命、滅盡等九種義。這是依據我常有的觀點。 第五,斷見派主張一切都以自性為因,認為我也是偶然的。如說:"日出河流向下流,豆子圓形刺長尖,王女容貌美麗動人,孔雀尾羽等諸法,無人所作自性生。" 以上已很好地闡述了"如所有世間迷亂法"的含義。 第二,作為其對治,清凈三寶的顯現方式有三:比喻和意義的安立、別別解說類別、確定意義。
།དང་པོ་ནི། འགྲོ་བའི་ཁམས་དང༌། མོས་པ་དང༌། བག་ལ་ཉལ་དང༌། ཀུན་བརྟགས་པའི་ཆོས་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རང་བཞིན་གཟིགས་ནས། སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་དང༌། ཐར་པ་དམ་པ་ཡོངས་སུ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང༌། གསུང་དང༌། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད། མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག་དང་དུ་མ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ངང་ལས་གཡོ་བའི་རྩོལ་བ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་བཞིན་དུ། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཤུགས་དང༌། ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་གྱུར་པའི་དབང་དང༌། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དཀར་པོའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས། འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་ངོར་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྣང་བ་ནི། དཔེར་ན་ལྷ་ཡི་དབང་པོ། དབང་སྒྱུར་གྱི་གནས་མན་ཆད་ནས། འཛམ་བུའི་གླིང་ཡན་ཆད། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྐྱེན་སོ་སོར་ཆར་འབབ་པ་ཡང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྷའི་དབང་དང༌། གནས་སོ་སོའི་ནམ་མཁའི་དབང་དང༌། འགྲོ་བ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། ཆར་སོ་སོར་འབབ་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཡང༌། རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཡང་འདི་སྙམ་དུ། བདག་གིས་ནི་གནས་འདི་རྣམས་སུ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་སྐལ་བ་དང་འཚམས་པར་སྤྲིན་འདི་ལྟ་བུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །གློག་འདི་ལྟ་བུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །འབྲུག་འདི་ལྟ་བུ་གྲགས་པར་བྱའོ།
以下是直譯: 第一,觀見眾生界、意樂、習氣和遍計所執法的執著本性后,爲了全面救護輪迴的痛苦,圓滿獲得殊勝解脫,導師佛陀世尊大受用,十方四時一切如來的身語意金剛自性,無餘無遺無遺漏一切法的自性無一無多的大自性中,雖無動搖努力和分別,但以往昔願力和大悲心任運成就的力量,以及大智慧力,清凈法界的力用,以及所化眾生的白業因緣,在六道十方處處顯現種種身語意化身,對各別所化眾生顯現各自調伏的形象。 例如,從天主帝釋的統治處以下,乃至瞻部洲以上,各別欲妙緣的降雨,雖是由海神的力用、各處虛空的力用和各眾生業的相續而成就各別降雨,但海神也不會這樣想:"我要在這些處所,隨順各自業力緣分,聚集如是雲彩,放出如是閃電,發出如是雷鳴。"
།ཆར་འདི་ལྟ་བུ་དབབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག །རྣམ་པར་མི་རྟོག །མངོན་པར་མི་རྩོལ། ནམ་མཁའ་ཡང་འདི་སྙམ་དུ་འགྲོ་བ་འདི་དག་གི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་ཆར་དབབ་པའི་གོ་སྐབས་དབྱེའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག །རྣམ་པར་མི་རྟོག །མངོན་པར་མི་རྩོལ། འགྲོ་བ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱང་འདི་སྙམ་དུ་བདག་ཅག་གིས་ལས་ཀྱི་སྐལ་པ་དང་འཚམས་པའི་ཆར་དབྱུང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག །རྣམ་པར་མི་རྟོག །མངོན་པར་མི་རྩོལ་བཞིན་དུ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཚོགས་པའི་དབང་གིས་གནས་དེ་རྣམས་སུ་སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་སྐལ་བ་དང་འཚམས་པའི་སྤྲིན་འདུ་བ་ནས་ཆར་འབབ་པའི་བར་དུ་སོ་སོར་འབྱུང་བ་ནི། ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྒྱུར་གྱི་གནས་སུ་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུའི་སྤྲིན་འདུ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གློག་དང༌། འབྲུག་རྣམས་ཀྱང་ཐ་དད་དུ་འབྱུང་ཞིང༌། ཆར་ཡང་རང་བཞིན་ཐ་དད་དུ་འབབ་པ་ནས། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་བར་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། སྤྲིན་རྣམས་ཀྱང་མུ་ཏིག་དམར་པོ་ལྟ་བུ་ནས། རི་ནག་པོ་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུའི་བར་དང༌། གློག་ཀྱང་གསེར་ཁ་སྦྱངས་པ་ནས། རིན་པོ་ཆེ་ཨིནྡྲ་སྙིལ་འོད་འཕྲོ་བ་ལྟ་བུའི་བར་དང༌། འབྲུག་ཀྱང་བྱ་ཀ་ལ་པིང་ཀའི་དབྱངས་ལྟ་བུ་དང༌། རོལ་མོའི་སྒྲ་དབྱངས་ལྟ་བུ་ནས། རྒྱ་མཚོ་འཁྲུགས་པ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་ཡི་བར་དང༌། ཆར་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་ནས། མཚོན་ཆའི་ཆར་དང༌། ཆུ་དང་བའི་ཆར་གྱི་བར་དུ། སོ་སོའི་ལས་ཀྱི་སྐལ་པ་དང་འཚམས་པར་སོ་སོར་ཐ་དད་དུ་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་ངོ་གང་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཐ་དད་དུ་མཐོང་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། འགྲོ་བ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར་བའི་སངས་རྒྱས་དང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་དང༌། ས་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་དགེ་འདུན་ནས། དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་སོ་སོའི་བསོད་ནམས་མཐུན་པ་རྣམས་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། དགའ་ལྡན་ནས་འཕོ་བ་ལ་སོགས་པ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པ་ དང༌། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆོས་དང༌། འཕགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་དགེ་འདུན། དགེ་སྦྱོང་གི་ཆ་བྱད་ཅན་འཁོར་རྣམ་བཞི་དང་བཅས་པར་ཀུན་ཏུ་སྣང་ངོ༌། །འགྲོ་བ་ཕལ་པ་དང༌། ངན་སོང་དུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་བསོད་ནམས་ཅུང་ཟད་དམན་པ་རྣམས་ལ་ནི་སོ་སོའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར།
以下是直譯: "我要降下如是雨水。"他不作如是思維,不分別,不努力。虛空也不會想:"我要為這些眾生欲妙生起的雨水開啟機會。"不作如是思維,不分別,不努力。各眾生的業習氣也不會想:"我們要隨順業力緣分降下雨水。"不作如是思維,不分別,不努力。而是由因緣和合的力量,在那些處所各自隨順業力緣分,從云聚集到降雨,各別生起。 例如,在天王帝釋的統治處,聚集如金精華般的云,同樣閃電、雷鳴也各別生起,雨水也以不同本性降下。乃至瞻部洲也是如此,云從如紅珍珠般到如黑山堆積般,閃電從如精煉黃金到如因陀羅尼羅寶放光般,雷鳴從如迦陵頻伽鳥聲到如樂器音聲,再到如海洋翻騰聲,雨從各種珍寶雨到兵器雨,再到清水雨,各隨業力緣分而各別不同地生起。 同樣,在各別所化眾生前,三寶的本性顯現各異,如此:對最勝眾生,顯現圓滿受用身、大受用相好熾盛的佛陀、大乘不共法、安住大地的僧眾。同樣,對凡夫、獨覺等各自福德相應者,顯現佛陀殊勝化身,從兜率天降下等十二事業相,種種乘法,聖者與凡夫僧眾,具沙門相的四眾眷屬。對普通眾生、墮惡趣等福德稍劣者,則隨各自所見,
ངན་སོང་དུ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་བསོད་ནམས་ཅུང་ཟད་དམན་པ་རྣམས་ལ་ནི་སོ་སོའི་སྣང་བ་དང་མཐུན་པར། ལྷ་དང་མི་དང་ཀླུ་དང་དུད་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་སྟོན་པ་ཐ་དད་པ་དང༌། མི་རྟག་པ་དང༌། སྟོང་པ་དང༌། བདག་མེད་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་དང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་གཙུག་ལག་ དང༌། གླུ་དང་བཞད་གད་ལ་སོགས་པ་སོ་སོར་མངོན་པར་དད་པར་གྱུར་པ་དེ་དང༌། དེའི་ཆོས་དང༌། རང་རང་གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་དུ་གྱུར་པའི་དགེ་འདུན་ཡང་ཐ་དད་དུ་སྣང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་མདོ་ལས། བཀའ་སྩལ་པ། འཇམ་དཔལ། འདི་ལྟ་སྟེ། དཔེར་ན་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོའི་དཀྱིལ་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོའི་མདུན་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུག་པ་ཤེས་ཀྱང༌། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་དག་གིས་བདག་ཅི་ནས་ཀྱང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་བར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་དེ་དག་གི་མདུན་དུ་འདུག་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག །རྣམ་པར་མི་རྟོག་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མ་འདྲེས་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པས། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་འདི་འབྱུང་ངོ༌།» «འཇམ་དཔལ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད། ཚད་མེད། མཚུངས་པ་མེད་པ། གཞལ་དུ་མེད་པ་དེ་དག་གི་དབུས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞུགས་པ་མཐོང་མོད་ཀྱི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་དེ་དག་གི་མདུན་དུ་བཞུགས་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མི་རྟོག །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྟེ། འོན་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱིས་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མདུན་ན་བཞུགས་ཤིང་ཆོས་སྟོན་ཏོ། ། འཇམ་དཔལ་དེ་བཞིན་དུ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་གིས་འདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་པ་ནས། བཻཌཱུརྱ་དང༌། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང༌། སྤུག་དང༌། མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཁ་དོག་གིས་འདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དང་དེ་དག་གི་ཁ་དོག་ཏུ་སྣང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༌། བརྒྱ་བྱིན་དང༌། ཚངས་པ་དང༌། དམྱལ་བ་དང༌། ཡི་དྭགས་དང༌། བྱོལ་སོང་གི་གཟུགས་ སུ་སྣང་བས་གདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནའང་དེ་བཞིན་དུ་སྣང་ངོ༌། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 對墮惡趣等福德稍劣者,則隨各自所見,顯現為天、人、龍、畜生等不同的導師,以及無常、空性、無我、苦、世間學術、歌舞笑談等他們各自深信的法,以及成為各自福田的僧眾也顯現各異。 同樣,在《聖如來功德智慧不可思議境界經》中說:"文殊,譬如滿月之夜,瞻部洲一切眾生各自面前皆有月輪,雖然知道,但月輪並不會想:'我要如何讓眾生知道我是月輪,我要住在這些眾生面前。'月輪不作如是思維,不分別。然而文殊,月輪具有不共法,任運而成,無分別,如是作用生起。" "文殉,同樣,如來應正等覺雖然被無量、無邊、無等、不可計數的眷屬所見坐于中央,但如來並不會想:'我要坐在他們面前。'不作如是思維,不分別。然而,眾生如何所見,如來就如何在其前安住說法。文殊,同樣,應以金色調伏者",乃至"以吠琉璃色、因陀尼羅色、水晶色、紅珍珠色調伏者,如來就顯現那些顏色。同樣,應以世間護法、帝釋、梵天、地獄、餓鬼、畜生形相調伏者,也如是顯現。"
། གཉིས་པ་རྣམ་གྲངས་སོ་སོར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་ལས། ཐེག་པ་ཐུན་མོང་དུ་གྲགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ནི། མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་འབར་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །ཆོས་དཀོན་མཆོག་ཀྱང༌། འགྲོ་བའི་དབང་པོ་དང༌། གཉེན་པོའི་དབྱེ་བས་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལྟ་བུའོ། །དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་ཀྱང༌། སྐྱེས་བུ་ཟུང་བཞི་གང་ཟག་ཡ་བརྒྱད་དེ་བཙུན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་ན། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དགེ་སློང་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དག་དགེ་འདུན་དུ་བརྗོད་ཀྱི་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་ཅེས་མི་བརྗོད་དེ། འཕགས་པ་སློབ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལྟར་ན། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང༌། འོག་མིན་ན་བཞུགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང༌། དེ་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་སོ། །ཆོས་དཀོན་མཆོག་ནི། ཐུན་མོང་དུ་གྲགས་པ་དེ་དག་དང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འབའ་ཞིག་པ་སྟེ། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་དུ་གཞོལ་བའི་ལམ་དུ་གྱུར་པའོ། །དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ལུགས་ལའང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཐུན་མོང་དུ་གྲགས་པ་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང༌། སྐུ་གསུམ་མམ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དག་པ་དང༌། རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་དང་བཅས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང༌། པདྨ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་རིགས་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞི་བ་དང༌། ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པ། གཙོ་བོ་དང༌། འཁོར་དང༌། གཅིག་དང་དུ་མ་པ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་གི་ལྷ་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་སོ། །ཆོས་དཀོན་མཆོག་ ཀྱང༌། སྔར་སྨོས་པ་རྣམས་དང་ཁྱད་པར་དུ་རང་རང་གི་གཞུང་དུ་གྲགས་ པའོ། །དགེ་འདུན་ཡང༌། ཉན་ཐོས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། རིག་པ་འཛིན་པའི་དགེ་འདུན་ཏེ་གསུམ་དུ་འདོད་དོ།
以下是直譯: 二、分別解釋各類。分為三部分: 首先,共同乘中所知的佛寶是:殊勝化身,具出家相,以男性形相安住,相好熾盛,如釋迦牟尼佛。法寶也是:隨眾生根器和對治差別而顯現為種種乘,如八萬四千法門。僧寶也是:四雙八輩,如尊者舍利子等。如是,凡夫比丘等出家眾雖稱為僧眾,但不稱為僧寶,因為他們不是聖者學人。 其次,根據大乘不共教法:佛寶是法身、安住色究竟天的圓滿受用身,以及由此化現於十方世界的一切化身。法寶是前述共同所知的法以及唯一大乘法,即引導至大解脫城的道路。僧寶也是菩薩凡夫僧和聖者僧,如前所述。 第三,無上密乘的觀點也分三: 首先,事續和行續中共同所知的佛寶是:具五智、三身或四身自性的清凈佛、變化佛、加持神祇,包括如來、蓮花、金剛三種種姓,圓滿受用身和化身,以寂靜和忿怒相,以明咒和密咒形相安住,主尊和眷屬,單一和多數,根本壇城和心要壇城等不同的大小壇城諸尊。法寶也是前述諸法,特別是各自傳統中所知的法。僧眾也認為有三種:聲聞僧、菩薩僧和持明僧。
།གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང༌། སྐུ་གསུམ་མམ་བཞིའི་ཆོས་ཉིད་དག་པ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་དང་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་དང༌། རིན་ཆེན་དང༌། པདྨ་དང༌། ལས་དང༌། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལྔས་བསྡུས་པའི་སྐུ་གསུམ་ཞི་བ་དང༌། ཁྲོ་བོར་སྣང་བ། གཙོ་བོ་དང༌། འཁོར་དང༌། གཅིག་དང༌། དུ་མ་བ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པ་དང༌། གཅིག་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ་ཆུང་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་སོ། །ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད། མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད། སོ་སོ་མ་ཡིན། ཐ་མི་དད། དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན། གཅིག་དང་དུ་མ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་ དང༌། ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ་དང་བཅས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་དྲུག་གིས་བསྡུས་པ་ཞི་བ་དང༌། ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱན་ཆེན་པོ་ལ་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པ། གཙོ་བོ་དང༌། འཁོར་དང༌། གཅིག་དང༌། དུ་མ་དང༌། སྐུ་དང༌། གནས་དང༌། སྤྱོད་ཡུལ་ལྟ་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་དུ་དབྱེར་མེད་ཅིང༌། གཅིག་དང་དུ་མ་མེད་པའི་བདག་ཉིད། དུས་བཞི་མཉམ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་རྒྱན་དུ་བཞུགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ཅེས་པར་འདོད། ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཡང༌། ཐུན་མོང་བ་གསང་བ་སྤྱི་དང་འདྲ་ལ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཉག་གཅིག་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་པའོ།
以下是直譯: 二、瑜伽續中:佛寶是具五智、三身或四身法性清凈,屬於壇城和續部,金剛薩埵為一切種姓之主,包括寶、蓮花、事業、如來五種種姓的三身,顯現為寂靜和忿怒相,主尊和眷屬,單一和多數,根本壇城、法壇城、業壇城,四印或一印等次第的大小壇城諸尊。法寶和僧眾如前所述。 三、大瑜伽續中:佛寶是指世尊大受用身,十方四時一切如來身語意金剛之本性,無餘無遺無所遺漏,非各別、無差別、不可分的自性,無一多的大自性,五身六智之本性,有漏無漏諸法不可分離,如身語意金剛壇城,本來任運成就的諸尊,身語意功德事業菩提心六種種姓所攝,具寂靜和忿怒相,受用身和化身,以無二智慧方便大莊嚴遊戲大形相安住,主尊和眷屬,一和多,身和處所及行境等一切法本來圓滿成佛的自性不可分離,無一多之本性,四時平等界身語意密集莊嚴而安住。這被認為是佛寶。 法寶和僧眾也與共同密乘相似,而不共的是:三寶不可分離的自性即是普賢王如來菩提心,即唯一法身本來成佛。
།ཚུལ་དེ་དག་དང་མཐུན་པར་རྒྱུད་བླ་མ་ལས་ཀྱང༌། སྐྱབས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་སྟེ། །སྐྱོབ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཅན་ཕྱིར། །ཚོགས་ཀྱང་དེ་ཡི་མཐར་ཐུག་ཕྱིར། །སྤང་ཕྱིར་བསླུ་བའི་ཆོས་ཅན་ཕྱིར། །མེད་ཕྱིར་འཇིག་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་རྣམས་གཉིས་དང་འཕགས་པའི་ཚོགས། །གཏན་གྱི་སྐྱབས་མཆོག་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། ། གསུམ་པ་དོན་ངོས་བཟུང་བ་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཐེག་པ་ཆུང་ངུ་ཉན་ཐོས་བྱེ་བྲག་པ་ལྟར་ན། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དབང་པོ་རྣོན་པོ་སྲིད་པ་ཐ་མ་ཞིགབརྩོན་པ་ཆེན་པོས་སངས་རྒྱས་ནས་བདག་གི་སྨོན་ལམ་དང༌། གདུལ་བྱའི་སྐལ་བས་མི་མཇེད་འདིར་དོན་མཛད་ཅིང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ་ཞི་བའི་དབྱིངས་སུ་གཏན་དུ་བཞུགས་ནས་ཕྱིས་དོན་མཛད་པར་མི་འདོད་དོ། །མདོ་སྡེ་པ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྲིད་པ་ཐ་མ་བའི་ལུས་ནི་སྨོན་ལམ་གྱིས་བསྒྲུབས་ཏེ། རྒྱུ་དང་བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་བག་ཆགས་དང་གནས་ཀྱི་སའི་མ་རིག་པས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པར་འདོད་པས་སངས་རྒྱས་ཏེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་འགྱུར་ན་ཞི་བའི་དབྱིངས་ལས་སྤྲུལ་པ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་འདོད་དོ། །འདི་ཉིད་གཞུང་ལུགས་ཕལ་ཆེར་ཉན་ཐོས་ལ། ཚུལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་མདོ་སྡེ་པ་ཞེས་གྲགས་སོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལའང་གཉིས་ཏེ། ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། སྔགས་སོ། དང་པོ་ལའང་གཉིས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་དབུ་མ་དང༌། གྲགས་སྡེ་སྤྱོད་པའི་དབུ་མའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། རང་རྒྱུད་འོག་མ་དང༌། གོང་མའོ། །དང་པོ་ལའང་གཉིས་ལས། རྣམ་བཅས་པ་ལྟར་ན། ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་སྣང་བ་སེམས་ལས་གུད་ན་མེད་ལ། སེམས་ཉིད་ལུས་དང་གནས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལྟ་བུར་སྣང་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ནས་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དང༌། དེའི་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་སྣང་བས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འདོད་ལ། དེའང་མ་དག་པ་ལ་སྤྲུལ་པ་དང༌། དག་པའི་འགྲོ་བ་ལ་ལོངས་སྐུར་སྣང་བས་དུས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འདོད་དོ།
以下是直譯: 與這些方式相應,《寶性論》中也說: "唯佛是究竟皈依處,因具法身故為救護。 僧眾亦以彼為究竟,應斷故、具欺誑法故, 無故及具毀壞性故,二種諸法及聖眾等, 非為究竟最勝皈依。" 三、確定義理分三: 首先,小乘聲聞毗婆沙宗認為:凡夫利根者最後有身以大精進成佛,依自己的願力和所化眾生的緣分在此娑婆世界行利益事,轉法輪后入涅槃,永住寂靜界中,此後不再行利益事。 經部宗認為:菩薩最後有身由願力成就,由因我見習氣和所依地的無明所生。成佛入涅槃后,為利益所化眾生時,無需努力即從寂靜界中化現。此宗多依大乘經典,故稱經部宗。 大乘分二:波羅蜜多乘和密乘。前者又分二:瑜伽行中觀和應成中觀。瑜伽行中觀又分下部和上部。下部又分二: 有相唯識派認為:外境顯現非離心外,心itself顯現為身、處所、受用等。成佛后,遠離一切煩惱的智慧色身、佛土及其莊嚴等受用顯現利益眾生。對未凈化者顯現為化身,對已凈化眾生顯現為受用身,恒時不斷。
།རྣམ་མེད་པ་ལྟར་ན། ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཀྱང་དོན་ལྟར་སྣང་བའི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ལ། སྣང་བ་ནི་སེམས་དང༌། དེ་ཉིད་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་བག་ཆགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་པའི་དུས་ན་བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་དག་ནས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བ་སྐད་ཅིག་མའི་མཚན་ཉིད་རྒྱུན་འབྲེལ་བར་སྐྱེ་ཞིང༌། སྨོན་ལམ་དང་ཐུགས་རྗེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དབང་གིས། གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་པར་སྣང་བ་ནོར་བུ་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལྟར་འགྲོ་བའི་དོན་འབྱུང་བར་འདོད་དེ། དེ་ལས་ནི་སྐད་ཅིག་མའི་རྒྱུན་དང་འབྲེལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་ཁས་ལེན་ཏོ། །གཉིས་པ་རང་རྒྱུད་གོང་མ་ལྟར་ན། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་ངང་དུ་སངས་རྒྱས་པ་ན། དོན་དམ་པར་གང་གིའང་རང་བཞིན་དུ་མ་གྲུབ་པས་དོན་བྱ་བ་དང་བྱེད་པ་མེད་ཀྱང༌། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྨོན་ལམ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སར་གནས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ལ་ལོངས་སྐུ། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་དང་ཉན་རང་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྣང་བས་དོན་མཛད་པར་འདོད་ དོ། །གཉིས་པ་གྲགས་སྡེ་སྤྱོད་པའི་དབུ་མ་པ་ལྟར་ན། སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ་རང་བཞིན་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་པ་ལྟར་སེམས་དང་སེམས་བྱུང་གི་འཇུག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཞི་བས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲུབ་པ་མེད་ཀྱང༌། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱིས་གདུལ་བྱའི་གཞན་སྣང་དུ་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་སྣང་བས་དོན་མཛད་པར་འདོད་དོ། གཉིས་པ་གསང་སྔགས་ལའང་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཕྱི་པ་ལྟར་ན། སངས་རྒྱས་ནི་བསོད་ནམས་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཚད་མེད་པ་ལས་གྲུབ་པ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད། ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཞིང་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོའི་སྐུ་དག་པའི་སེམས་དཔས་བསྐོར་བ། ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་དབང་དང་བཅས་པས་དོན་མཛད་ཅིང༌། བཙུན་མོའི་ཚོགས་ལ་མི་སྤྱོད་དེ་སྨད་པའི་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་འགའ་ཞིག་གི་དོན་དུ་སྤྲུལ་པའི་ཡུམ་དུ་སྣང་ཡང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བས་དོན་མཛད་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཉིས་པ་ནང་པ་ལའང་གསུམ་ལས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལྟར་ན། ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་སུ་གནས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱས་པ་ན། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་གསལ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ངང་ལས། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྣང་བས་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའོ་ཞེས་ཟེར་རོ།
以下是直譯: 無相唯識派認為:三界之心也離開如實顯現的相,顯現是心及其不可說一異的習氣。成佛時習氣完全清凈,無相智慧以剎那相續生起,由願力、大悲和大智力,色身顯現如如意寶、如意樹般利益眾生。他們承認剎那相續的智慧是勝義有。 上部自續中觀認為:由福德智慧資糧成就而成佛時,勝義中無任何自性成立,無所作為,但世俗中由大愿大悲對地位菩薩顯現受用身,對凡夫和聲聞緣覺顯現化身而行利益。 應成中觀認為:成佛時如虛空云消散,心心所活動寂滅於法界,雖無成就身智,但由往昔願力在所化眾生前顯現二種色身而行利益。 密乘分二: 外密認為:佛由無量福智資糧成就,為大智慧本性,在清凈剎土中以受用身被凈菩薩圍繞,隨所化而具威力行利益。不與佛母眾行欲,因為那是應受呵責的。雖為某些眾生顯現化身佛母,但不實際交合。由此化現各種化身行利益。 內密又分三: 生起次第大瑜伽認為:本來安住佛位,由方便智慧現前時,法身和受用身清明自性清凈中,化身顯現恒時任運成就。
།ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལྟར་ན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ལྟ་བུའི་སྐུ་མངའ་བ། ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ། སྤྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས། རྟག་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ན་བཙུན་མོའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་མི་འབྲལ་བར་བཞུགས་ཏེ། བདེ་བ་དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མངའ་བརྙེས་པའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ། ཡིད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་འདོད་པའི་བདེ་བ་དང༌། ཡུམ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བདེ་བ་ལ་སོགས་ཏེ། བདེ་བ་མཆོག་དང་ལྡན་པ། བདེ་བ་ཟག་པ་མེད་པ་དང༌། བདེ་བ་ཚད་མེད་དང༌། བདེ་བ་མི་འགྱུར་བ་དང༌། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང༌། གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱའོ། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟར་ན། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཉིད། ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ན། འོད་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པ་ལས། བདེ་བ་དང་གསལ་བ་ཞེས་ཐ་དད་པའམ་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་མེད་ཅིང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ། རང་བྱུང་གི་ཐུགས་རྗེ་དང༌། མཛད་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསུམ་གདུལ་བྱའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ཕྱོགས་མཐས་གཏུག་པར་སྣང་ཞིང༌། སོ་སོའི་མོས་པ་དང་མཐུན་པར་དོན་མཛད་པའོ་ཞེས་འདོད་དོ། །འདི་དག་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་རྣམ་པར་བཞག་པ་སྟེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་འཆར་ཚུལ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པའོ། །དོན་གསུམ་པ་དེས་བསྟན་པའི་ཐེག་པ་སོ་སོའི་སྣང་ཚུལ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ། །དང་པོ་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ། མདོ་སྡེ་པ། སེམས་ཙམ་པ། དབུ་མ་པ་བཞི་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ལས། སངས་རྒྱས་ཆོས་ནི་རྣམ་པ་བཞིར། །ཡྀད་འདོད་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་མཐོང་སྟེ། །བྱེ་བྲག་སྨྲ་ལ་སོགས་པའི་ལམ། །བཤད་པ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའོ། ཞེས་སོ།
以下是直譯: 經部瑜伽認為:普賢菩提心大金剛持具有常恒現前之身,大受用,一切化身之源,恒時住于清凈剎土中無量佛母眾的壇城中,不離一切樂。此樂即是法界真如義的三昧自在之樂,具足意樂,色等外慾樂,與佛母雙運之樂等。具足勝樂、無漏樂、無量樂、不變樂、大樂,及能生一切所化眾生之樂。 大圓滿見解:本來任運成就的身智不可分離,在任運莊嚴剎土中,遍滿虛空界的光明壇城中,無有樂與明等差別或一體之相,離諸戲論。以自生大悲事業,三化身顯現於所化世界盡虛空際,隨各自意樂而行利益。 這些是三寶的安立,闡述了大悲顯現的方式。 第三,所示各乘見解分二:因相乘和果密乘。 首先,因相乘有毗婆沙宗、經部宗、唯識宗、中觀宗四種。《智慧精華集》云: "佛法分四種,隨欲者明見, 毗婆沙等道,所說即修行。"
།དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་འོག་མ་གསུམ་གང་ཟག་གི་བདག་མི་འདོད་ཀྱང༌། ཆོས་ཀྱི་བདག་དོན་གྱིས་ཁས་བླངས་ཏེ། དེ་འང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བས་རགས་པར་སྣང་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་ནི་ཀུན་རྫོབ་པའི་བདེན་པ་ཡིན་ལ། ཕྲ་བ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང༌། བློ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ལ། སྐད་ཅིག་དོན་དམ་པའི་བདེན་པར་འདོད་ཅིང༌། གཟུང་ཡུལ་ལ་འཛིན་པའི་བློ་རྣམ་མེད་ཐུག་ཕྲད་སྐམ་པས་ལྕགས་སྤྲམ་འཛིན་པ་ལྟར་སྐྱེ་བར་འདོད་ཅིང༌། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་ཅིང་མི་རྟག་པ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་རྟག་པར་ཡོད་ལ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོར་ལམ་གོམས་པས་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་བཞི་གྲུབ་སྟེ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་འདོད་ཅིང༌། མདོ་སྡེ་བ། སྐད་ཅིག་སྔ་ལོགས་ན་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་དངོས་སུ་གཏོད་པའི་སྐྱེད་བྱེད་ནི་གཟུང་བ་དང༌། ཕྱི་ལོགས་སུ་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་དངོས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེ་ལས་འདྲ་བ་འཛིན་པ་དངོས་པོར་བདེན་པར་འདོད་ཅིང༌། ལམ་གོམས་པས་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་དང༌། ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པར་འདོད་དོ། །དེ་གཉིས་ཀའང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་སྡུག་བསྔལ་འདི་དག་ཕྲ་རབ་ཆ་མེད་བདེན་པའི་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་དང༌། དེ་དུ་མ་འདུས་པའི་རགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་བདེན་པར་འདོད་ཅིང༌། དེ་འཇལ་བྱེད་ཀྱི་ཤེས་པའང༌། ཕྲ་བའི་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་དང༌། དེ་ལས་སྔ་ཕྱིར་སྣང་བའི་ཤེས་པ་རྒྱུན་ལྡན་དུ་འདོད་པའོ། །སེམས་ཙམ་པས། ཀུན་གཞི་ལ་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་སུ་བཞག་པ་ཉིད་ཕྱི་རོལ་དོན་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་ཡང༌། དེ་ཉིད་དུ་བདེན་པ་མེད་པས་གཟུང་འཛིན་བདེན་པ་བཀག་ནས། གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་རིག་རང་གསལ་དུ་གནས་པ་དོན་དམ་པར་གྲུབ་པར་འདོད་དོ། །འདི་ལའང་རྣམ་བདེན་པས་ཕྱི་དོན་དུ་སྣང་བ་སེམས་ཀྱི་བག་ཆགས་འཁྲུལ་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཡུལ་དང་དོན་དུ་སྣང་བ་ལས་གྲུབ་པར་འདོད་ཅིང༌། གཉིས་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་དོན་དམ་དུ་བདེན་པར་ཁས་ལེན་ཏོ། །རྣམ་རྫུན་པ་ནི་དེ་ལྟར་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣང་བ་འདི་དག་སྣང་སེམས་ལ་སྣང་ཡང༌། རྣམ་པ་སེམས་དང་སེམས་ལས་གཞན་དུ་གྲུབ་པ་མེད་པས་རྫུན་པ་རྨི་ལམ་དང་འདྲ་ལ། ཡེ་ཤེས་དེ་ཡང་དོན་དམ་པར་རྫུན་པའི་རང་བཞིན་ཙམ་དུ་གྲུབ་པར་ཁས་ལེན་ཏོ། །འདིའི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལས། ཀུན་གཞི་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད། ཀུན་བརྟགས་གཞན་དབང་ཡོངས་གྲུབ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པར་འདོད་དོ།
以下是直譯: 下三瑜伽雖不承認人我,但實際上承認法我。其中: 毗婆沙宗認為粗顯事物是世俗諦,細微者是勝義諦。心識是世俗,剎那是勝義諦。認為能取心無相直接接觸所取境,如磁鐵吸鐵。認為諸有為法無我無常,涅槃常有。以修道對治煩惱痛苦因,成就四果而得涅槃。 經部宗認為前刻存在的相直接投射是所取,后刻生起具有其相的識是能取,二者實有。通過修道獲得有餘依和無餘依涅槃。 這兩者都認為色等苦法由極微細無分實有一體構成,粗顯外境由多極微聚集而成實有。能量度的心識也是細微一體存在,前後相續的心識流是實有。 唯識宗認為阿賴耶識中種種習氣顯現為外境相,但無實在性,否定能取所取實有,認為無二智慧自證自明安住為勝義有。其中: 真相唯識派認為外境顯現是心習氣幻相,如鏡中影像,承認無二智慧勝義實有。 假相唯識派認為外境雖現於心,但相非心非異心所成,如夢幻虛妄。智慧也僅勝義虛妄性。 依此宗義,阿賴耶識及依之而起的諸識和顯現,皆攝於遍計所執、依他起、圓成實三性。
།དེའང༌། ཀུན་གཞི་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་དུ་གནས་པ། ངོ་བོ་ལུང་མ་བསྟན་བསྒྲུབ་ན་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའང་ཡིན་ལ། བག་ཆགས་ཀྱིས་འཁོར་བའི་སྣང་བའང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟེན་དུ་འགྱུར་བར་བཤད་དེ། རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས། ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་རྒྱུ་བརྗོད་པ། །ཅི་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། །རྒྱུ་མེད་པར་ཡང་མེད་པར་འགྱུར། །བྱ་མེད་པར་ཡང་མེད་པར་འགྱུར། །རྣམ་པར་བྱང་དང་ཐ་མི་དད། །ཀུན་གཞི་ཐ་དད་འགྱུར་བ་མིན། ། ངེས་ཏེ་རྣམ་བྱང་ཐ་དད་ན། །ཀུན་གཞི་རྟག་པ་མ་ཡིན་འགྱུར། །སྔོན་མེད་འཇིག་མེད་རྟག་པ་སྟེ། །མཐའ་བཞི་རྣམ་པར་སྤང་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་དག །སྤྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་སྒྲ་ཡང་གྲགས། །ཕན་ཚུན་སྙིང་པོ་ཐ་མི་དད། །དཔེ་ནི་སོར་གདུབ་བཞིན་དུ་གནས། །ས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ཀུན་གཞི་སྟེ། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའང་དེ། སྙིང་པོ་དེ་ལ་ཀུན་གཞིའི་སྒྲས། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བསྟན་པར་མཛད། སྙིང་པོ་ཀུན་གཞིར་བསྒྲགས་པར་མཛད། །བློ་ཞན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་སོ། །ཞེས་སོ། དབྱེ་ན་སྦྱོར་བ་དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་ཟག་པ་མེད་པ་དང༌། བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་པའི་ཀུན་གཞི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེའང་ངོ་བོ་ཁམས་སྙིང་པོ་ཡིན་པ། འགྱུར་བ་མེད་པ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ཆ་ནས་ཟག་མེད་དུ་བཞག་ལ། མེ་ལོང་གཡའ་དག་པའི་ངོས་ལ་དྲི་མ་མེད་ཅིང་དྭངས་ཡང༌། གཟུགས་བརྙན་མ་དག་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྟེན་འཆར་གཞི་བྱེད་བའི་ཆ་ནས་མ་དག་པར་བཞག་པ་ལྟར་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཟག་བཅས་སུ་བཞག་པའོ།
以下是直譯: 阿賴耶識是一切之基。作為輪迴涅槃諸法之依,本性無記。若修證則成佛,故也是如來藏。也是習氣成就輪迴顯現的依處。《華嚴經》云: "殊勝因說生,無因則不生, 無作亦不生,凈不異基識, 基識非異凈,若凈異基識, 基識非常有,無始無滅常, 遠離四邊際,如來藏亦稱, 化身智慧聲,互不異心要, 譬如指環住,諸地皆基識, 如來藏亦爾,佛以基識名, 宣說彼心要,心要稱基識, 鈍根者不知。" 分為無漏的相應義基識和有漏的一切習氣基識。其本性是界如來藏,無變異,作為涅槃之依而安立為無漏。如潔凈鏡面無垢明凈,但可現不凈種種影像,從習氣種種方面安立為有漏。
།དེའང་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པས་དག་མ་དག་སྐྱེ་འགགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མར་སྣང་ཡང༌། ཀུན་གཞི་སྔོན་དང་ཕྱིས་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་མི་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱིས་མེ་ལོང་གི་ངོས་དུ་མར་འགྱུར་བའམ། ཉི་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲིར་སྣང་ཡང༌། གཞི་དེ་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲི་བ། །མི་ཤེས་འགྲོ་བ་རྣམ་རྟོག་ཀྱང༌། །ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲི་མེད་པ་བཞིན། །གླིང་དང་གླིང་དུ་རབ་ཏུ་སྣང༌། །དེ་བཞིན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ། །བྱིས་པ་མི་ཤེས་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས། །རྟག་ཏུ་སྐྱེ་འབྲིར་རྣམ་རྟོག་སྟེ། །དེ་ནི་ཟག་མེད་སངས་རྒྱས་» «སོ། །ཞེས་པ་དང༌། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་གཞི། །བག་ཆགས་སྙེམས་ལ་སོགས་པ་དང༌། །རྟོག་པས་རྙོགས་མ་ཅན་དུ་བྱས། །གཞན་དུ་གྱུར་ན་ཟག་པ་མེད། །ཟག་མེད་རང་ལུགས་རང་ཐོབ་ན། །དེ་དག་བརྟན་ཅིང་རྟག་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེའང་དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའོ། །དེའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་བག་ཆགས་ནི་ཀུན་བརྟགས་པ་གཞན་དབང་མ་དག་པས་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བཞག་ན། ཀུན་གཞི་ལ་ཡུལ་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གཉིས་སུ་བཟུང་བའི་འཁྲུལ་པས་གཞན་དུ་སྣང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རྟ་གླང་ལ་སོགས་པ་དོན་གྱི་རྣམ་པའང་ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་ཞིང་གི་རྒྱན་དུ་གནས་པ་ལ་བཟུང་བས་གཞན་དུ་སྣང་བ་དང༌། རྨི་ལམ་གྱི་ཕྱི་ནང་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་གཉིས་སུ་བཟུང་བས་བདག་ཏུ་སྣང་བའི་རྣམ་པ་གསུམ་ཉིད་འཁྲུལ་བའི་གཞི་དང་རྣམ་པ་ཡིན་ནོ། །འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བརྒྱུད་མར་སོགས་ཚུལ་ཡང༌། ཀུན་གཞིའི་སྟེང་ནས་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་གཞན་གྱི་འཆར་གཞིའམ་བདག་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། ཡུལ་ལ་དངོས་སུ་མེད་པའི་འཛིན་པ་ལངས་ཏེ་དེ་ལ་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ཡུལ་ལ་ཤར་དུས། རང་རང་གི་ཆ་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལས་དངོས་སུ་སྐྱེས་པས་རྟོག་མེད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། ལས་མི་སོག་ཀྱང་སོག་པའི་སྒོའམ་རྟེན་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་ཡུལ་ལ་འདྲེ་རུང་དུ་འཛིན་པ་ནི་ཡིད་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་ཆགས་སྡང་བར་མ་གསུམ་གང་རུང་དུ་འཛིན་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དོ། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ལ་གཉིས་སུ་མ་གྲུབ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་ཞེན་པའི་བག་ཆགས་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ལ་ལས་བསགས་པས་འཁོར་བའི་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་ལ་སྤྱོད་པའོ།
།དེའང་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པས་དག་མ་དག་སྐྱེ་འགགས་ལ་སོགས་པ་དུ་མར་སྣང་ཡང༌། ཀུན་གཞི་སྔོན་དང་ཕྱིས་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་མི་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱིས་མེ་ལོང་གི་ངོས་དུ་མར་འགྱུར་བའམ། ཉི་མའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲིར་སྣང་ཡང༌། གཞི་དེ་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲི་བ། །མི་ཤེས་འགྲོ་བ་རྣམ་རྟོག་ཀྱང༌། །ཟླ་བ་སྐྱེ་འབྲི་མེད་པ་བཞིན། །གླིང་དང་གླིང་དུ་རབ་ཏུ་སྣང༌། །དེ་བཞིན་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལ། །བྱིས་པ་མི་ཤེས་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས། །རྟག་ཏུ་སྐྱེ་འབྲིར་རྣམ་རྟོག་སྟེ། །དེ་ནི་ཟག་མེད་སངས་རྒྱས་» «སོ། །ཞེས་པ་དང༌། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་གཞི། །བག་ཆགས་སྙེམས་ལ་སོགས་པ་དང༌། །རྟོག་པས་རྙོགས་མ་ཅན་དུ་བྱས། །གཞན་དུ་གྱུར་ན་ཟག་པ་མེད། །ཟག་མེད་རང་ལུགས་རང་ཐོབ་ན། །དེ་དག་བརྟན་ཅིང་རྟག་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེའང་དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའོ། །དེའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་བག་ཆགས་ནི་ཀུན་བརྟགས་པ་གཞན་དབང་མ་དག་པས་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བཞག་ན། ཀུན་གཞི་ལ་ཡུལ་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གཉིས་སུ་བཟུང་བའི་འཁྲུལ་པས་གཞན་དུ་སྣང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རྟ་གླང་ལ་སོགས་པ་དོན་གྱི་རྣམ་པའང་ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་ཞིང་གི་རྒྱན་དུ་གནས་པ་ལ་བཟུང་བས་གཞན་དུ་སྣང་བ་དང༌། རྨི་ལམ་གྱི་ཕྱི་ནང་ལྟར་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་གཉིས་སུ་བཟུང་བས་བདག་ཏུ་སྣང་བའི་རྣམ་པ་གསུམ་ཉིད་འཁྲུལ་བའི་གཞི་དང་རྣམ་པ་ཡིན་ནོ། །འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་བརྒྱུད་མར་སོགས་ཚུལ་ཡང༌། ཀུན་གཞིའི་སྟེང་ནས་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་རྣམ་ཤེས་གཞན་གྱི་འཆར་གཞིའམ་བདག་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཏེ། ཡུལ་ལ་དངོས་སུ་མེད་པའི་འཛིན་པ་ལངས་ཏེ་དེ་ལ་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ཡུལ་ལ་ཤར་དུས། རང་རང་གི་ཆ་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལས་དངོས་སུ་སྐྱེས་པས་རྟོག་མེད་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། ལས་མི་སོག་ཀྱང་སོག་པའི་སྒོའམ་རྟེན་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་ཡུལ་ལ་འདྲེ་རུང་དུ་འཛིན་པ་ནི་ཡིད་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་ཆགས་སྡང་བར་མ་གསུམ་གང་རུང་དུ་འཛིན་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དོ། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ལ་གཉིས་སུ་མ་གྲུབ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་ཞེན་པའི་བག་ཆགས་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཀུན་གཞི་ལ་ལས་བསགས་པས་འཁོར་བའི་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་ལ་སྤྱོད་པའོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
這是完整的漢語直譯: 然而,雖然由於各種習氣,顯現出清凈與不清凈、生滅等諸多現象,但因為阿賴耶識在前後都沒有改變,是不動的自性,所以就像影像使鏡面呈現多種變化,或者太陽的力量使月亮呈現生長消減的樣子,但基礎本身是不變的。正如其中所說: "如同月亮的生長消減, 無知眾生雖然妄想, 月亮實無生長消減, 卻在各洲中顯現。 同樣對阿賴耶識, 凡夫無知眾生們, 常常妄想有生滅, 然而它是無漏佛性。" 還有: "一切諸法的根基, 習氣、我慢等等, 被分別念攪渾濁, 若轉變則成無漏。 若證得無漏自性, 那些將變得堅固恒常。" 其中,勝義阿賴耶識是不變的圓成實性。存在於其上的習氣,是遍計所執依他起的不清凈所安立的。由何種方式安立呢?對於阿賴耶識中本來清凈的境相,因執著二元的迷亂而顯現為他者;同樣,對於男女、馬牛等本來清凈、作為剎土莊嚴而存在的事物的形相,因執著而顯現為他者;如同夢中的內外,本無二元,卻因執著二元而顯現為自我。這三種形相即是迷亂的基礎和形態。 迷亂習氣相續積累的方式是:在阿賴耶識之上,阿賴耶識作為其他識生起的基礎或增上緣,對境上本無的能取生起,當五識對境顯現時,各自的部分直接從阿賴耶識中產生,因此雖然處於無分別狀態,不造業,但成為造業的門徑或依託。然後,將境執為可接觸的是意識。對此生起貪、嗔、舍三者之一的執著是染污意。這兩者對內外諸法雖然不是二元,卻執著為二元,由此在有漏阿賴耶識中積累習氣,造業,從而經歷輪迴中各種苦樂。
།མདོ་ལས། ཡིད་གཙོ་ཡིད་ནི་རབ་ཏུ་མགྱོགས་པ་སྟེ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྣ་ལ་ཡིད་འགྲོའོ། །» «ཞེས་སོ། །དེའང་གཞན་དུ་མེད་བཞིན་གཞན་དུ་སྣང་བ་མ་དག་པ་རྨི་ལམ་གྱི་གཞན་སྣང་ལྟ་བུ་དོན་དུ་སྣང་བ་དང་བཅས་པ་འདི་ནི་མ་དག་པ་གཞན་དབང་ཞེས་བྱ་སྟེ་གཟུང་བའི་ཡུལ་ལོ། །དེ་འཛིན་བྱ་བདག་ཏུ་མ་གྲུབ་པ་ལ་བདག་དུ་བློས་ཀུན་བརྟགས་པ་སྟེ་འཛིན་པའི་སེམས་སོ། །དེ་ལྟར་འཁོར་བའི་འཁྲུལ་སྣང་འདི་དག་དག་པར་བྱེད་པ་ལ། གཞི་དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ། རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པའི་གནས་ལུགས་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ནི་གཞིའོ། ། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཚོགས་གཉིས་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ཉམས་སུ་ལེན་པའོ། །དེའི་མཐུས་འབྲས་བུ་གྲུབ་མཐའ་ངན་པར་ཞེན་པ་ལ་སོགས་པ་གཞི་མེད་པ་ལ་འཁྲུལ་པ་མཚན་ཉིད་ཆད་པའི་ཀུན་བརྟགས་དང༌། གཟུང་འཛིན་གཉིས་སུ་སྣང་བའི་འཁྲུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམ་གྲངས་པའི་ཀུན་བརྟགས་གཉིས་དག་པར་བྱེད་དོ། །དེའི་མཐུས་གནས་གྱུར་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་སྟེ། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད། ཉོན་ཡིད་སོ་སོར་རྟོག་པ། སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་བྱ་བ་གྲུབ་པ། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ། ཀུན་གཞི་ཐམས་ཅད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་གནས་གྱུར་ནས། མ་དག་པ་གཞན་དབང་དག་པ་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་ཏེ། དོན་གྱི་ཀུན་གཞི་ཡེ་ནས་དག་པའི་སྟེང་དུ་ཕེབས་པས། ཕྱི་སྣང་བ་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ། འགྲོ་བ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ། རང་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ། དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ནི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་སོ་སོར་སྣང་སྟེ། རྣམ་བདེན་པ་ནི་དེའི་ཚེ་ལོངས་སྐུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་འོག་མིན་དུ་བཞུགས་ནས། སྤྲུལ་སྐུ་སོ་སོར་འཕྲོ་བར་འདོད་ཅིང༌། རྣམ་བརྫུན་པས་རང་གི་སྣང་བ་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡང་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་གནས་གྱུར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། སྐལ་བ་མཚུངས་པའི་སངས་རྒྱས་དང༌། ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སྣང་བ་དེ་ཉིད་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ དང༌། ཉན་རང་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྣང་བ་ཡིན་གྱི། སྐུ་གཉིས་གནས་ཐ་དད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་དོ།
這是完整的漢語直譯: 經中說: "意為主,意極迅速, 諸法之前意先行。" 而且,雖然並非他物卻顯現為他物,這種不清凈的、如同夢中他相般的顯現為事物,被稱為不清凈依他起,是所取的對境。將此執為實有我,雖然並非真實存在,卻被心意遍計執著,是能取的心。 爲了清凈這些輪迴的迷亂顯現,首先要確立勝義阿賴耶識的基礎,了知本性本來清凈的實相,這是基礎。然後,發菩提心和修習二資糧,是修習無顛倒的圓成實。 通過這種力量,將清凈果位中執著惡見等無基礎的迷亂、缺乏特徵的遍計所執,以及顯現為能取所取二元的種種迷亂、具有種類的遍計所執這兩者。 通過這種力量,獲得殊勝轉依:意識轉為平等性智,染污意轉為妙觀察智,五識轉為成所作智,阿賴耶識轉為大圓鏡智,阿賴耶轉為法界體性智。不清凈依他起轉變為清凈依他起,迴歸到本來清凈的勝義阿賴耶識之上。 外在顯現成為清凈剎土,眾產生為天神天女,自身成為圓滿受用身,從中化現的本性則隨所化眾生而各異顯現。真相唯識派認為,此時報身安住于大自在色究竟天,而化身則各自顯現。假相唯識派則認為,自身顯現為圓滿受用佛身,也是由福德智慧所成就的本性殊勝轉依所產生,因此對於具同等福報的佛陀和十地菩薩顯現為報身,而對凡夫、聲聞緣覺等則顯現為化身,並非兩種身處於不同處所。
།འདི་དག་ཀྱང་བསྡུ་ན། ཀུན་བརྟགས་ལ་མཚན་ཉིད་ཆད་པ་དང་རྣམ་གྲངས་པ་གཉིས། གཞན་དབང་ལ་དག་པ་དང་མ་དག་པ་གཉིས། ཡོངས་གྲུབ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པ་དང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་གཉིས་ཏེ་དབྱེ་ན་དྲུག་ཉིད། རྩ་བ་གསུམ་དུ་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་འདོད་དོ། །འདིར་ཁ་ཅིག་སེམས་ཙམ་པའི་ལུགས་ལ་གཞན་དབང་མི་སྲིད་དེ། ཐམས་ཅད་རང་གི་དབང་དུ་སྣང་བའོ། །ཞེས་པའང་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཡུལ་དང་དོན་དང་རང་གསུམ་སྣང་བའི་ལུགས་སུ་བྱས་ན། ཡུལ་དུས་གཉིས་པོ་ལ་གཞན་དབང་ཟེར་བས་དེ་མེད་ན་ནི་ཧ་ཅང་ཐལ་ཏེ་སྣང་བ་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པའི་ཕྱིར། འོན་ཏེ་རང་ལས་གཞན་པའི་གཞན་དབང་མ་གྲུབ་པས་གཞན་དབང་མེད་ཀྱི། ཡུལ་དོན་གཉིས་ཡོད་པར་འདོད་ན་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་ཇི་སྐད་ཟེར་བ་བཞིན་ཏེ་བརྩད་དུ་ཇི་ཞིག་ཡོད། རང་གི་སེམས་ལས་རྫས་གཞན་ཁོ་བོ་ཅག་ཀྱང་མི་འདོད་དོ། །དེ་ལྟར་ནའང་གཞན་དབང་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །སྣང་བ་གསུམ་དུ་ཡེ་ནས་གནས་པས་དེའི་ཆས་གཞལ་བའི་གཞན་དབང་རིགས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །དབུ་མ་པ་ལའང་གཉིས་ཏེ། རང་རྒྱུད་པ་དང༌། ཐལ་འགྱུར་བའོ། །དང་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་ཏེ་ལམ་དུ་བྱས་པས་སྐུ་གཉིས་རྨི་ལམ་ལྟ་བུས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དོན་བྱེད་པར་འདོད་དོ། །དེའང་ཕྱི་ནང་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་འདི་དག ཀུན་རྫོབ་དུ་རང་གི་རྐྱེན་དང་རྒྱུས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་བཞིན་དུ་བདེན་ལ་དེའི་ངོར་དོན་བྱེད་ཅིང༌། དོན་དམ་པར་ན་གང་གི་དངོས་པོར་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེས་མེད་དགག་ཡོངས་གྲུབ་ཙམ་ཞིག་བློས་འཇལ་ཞིང༌། རྣམ་བརྫུན་པ་ལྟར་ཕྱི་སྣང་བ་འདི་དག་སེམས་ལས་གཞན་དུ་མ་གྲུབ་ཀྱང་སྒྱུ་མ་ལྟར་སྣང་བར་འདོད་ལ། དེའང་རིག་པས་དཔྱད་ན་མ་གྲུབ་པར་འདོད་དེ། བདེན་གཉིས་ལས། ཀུན་རྫོབ་འདི་ལྟར་སྣང་བ་འདི། །རིག་པས་བརྟགས་ན་འགའ་མི་ རྙེད། །མ་རྙེད་པ་དེ་དོན་དམ་སྟེ། །ཡེ་ནས་གནས་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།
這是完整的漢語直譯: 這些若歸納起來,遍計所執有無特徵和具類別兩種,依他起有清凈和不清凈兩種,圓成實有不變和無倒錯兩種,分為六種。認為根本三性包含了顯現、存在、輪迴、涅槃的一切法。 這裡,有人說唯識宗不承認依他起,認為一切都是自己力量的顯現。這也不對。如果按照境、義、自三者顯現的觀點,稱境和時為依他起,若說沒有依他起,則過於極端,因為否定了顯現。 如果說除自身外沒有其他依他起,所以沒有依他起,但承認有境和義兩者,那就如同我們所說的一樣,有什麼可爭論的呢?我們也不承認有異於自心的實體。即便如此,也並非沒有依他起。由於顯現本來安住於三種狀態,以此衡量依他起是完全合理的。 中觀派也有兩種:自續派和應成派。首先,自續派認為一切法攝於二諦,以此作為道,認為二身如夢幻般在世俗中起作用。 而且,這些顯現為外內輪涅諸法,在世俗諦中由各自因緣所生,如其所顯現般為真,在其面前起作用。勝義諦中則如虛空般不成任何實體,僅是以心衡量的無遮圓成實。如同假相唯識派,認為這些外在顯現雖非異於心識,但如幻般顯現。 而且,以理智觀察則認為不成立。如《二諦論》所說: "現為世俗的這顯現, 以理智觀察則無所得。 無所得即是勝義諦, 本來安住的法性。"
།ཞེས་ སོ། །དེའི་ལུགས་ཀྱིས་སེམས་ཙམ་པ་ལྟར་གཟུང་འཛིན་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་དོན་དམ་དུ་ཡོད་པ་འགོག་ཅིང༌། ཀུན་གཞི་དང་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མི་བྱེད་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཚོགས་དྲུག་ཏུ་འདོད་ལ། ཐོག་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཁམས་དག་པ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་ནམ་འབྱུང་ཁུངས་སུ་འདོད་དེ། རྒྱུད་བླ་མ་ལས། ས་ནི་ཆུ་ལ་ཆུ་རླུང་ ལ། །རླུང་ནི་མཁའ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །མཁའ་ནི་རླུང་དང་ཆུ་དག་དང༌། །ས་ཡི་ཁམས་ལ་གནས་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕུང་པོ་ཁམས་དབང་རྣམས། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་དག་ལ་གནས། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་ཚུལ་བཞིན་མིན། ། ཡིད་ལ་བྱེད་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་ཡིད་བྱེད་ནི། །སེམས་ཀྱི་དག་པ་ལ་རབ་གནས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ནི། །ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གནས་མ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པའི་ངང་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་གནས་ཤིང༌། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་འཁྲུལ་ངོར་སེམས་དང་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་དུའང་བདེན་པར་གྲུབ་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྱུ་མའི་རྟ་གླང་ལྟར་གནས་པར་འདོད་དོ། །སྣང་དུས་འདི་ཉིད་ནའང༌། སྣང་ལ་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡང་དག་ཀུན་རྫོབ་དང༌། མི་ནུས་པ་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། བདེན་གཉིས་ལས། སྣང་དུ་འདྲ་ཡང་དོན་བྱེད་དག །ནུས་ པའི་ཕྱིར་དང་མི་ནུས་ཕྱིར། །ཡང་དག་ཡང་དག་མ་ཡིན་པའི། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ནི་དབྱེ་བ་བྱས། །ཞེས་སོ། །དོན་དམ་པའི་ངོ་ལ་དབྱེར་མེད་ཀྱང༌། བློས་ཕྱེ་ན་གཉིས་ལས།» «གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་དམ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་དག་ཅིང་སྟོང་པ་སྟེ། ཟླ་བ་སྒྲོན་མེའི་མདོ་ལས། ཆོས་འདི་སྔ་ནས་བདག་མེད་སེམས་ཅན་མེད། །སྲོག་མེད་སྐྱེས་བུ་དང་ནི་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་སོ། །རྣམ་གྲངས་པའི་དོན་དམ་ནི་བློས་བརྟགས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། སྐྱེ་སོགས་བཀག་པ་དོན་དམ་དང༌། །མཐུན་པའི་ཕྱིར་ཡང་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་ནས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བསོད་ནམས་དང༌། དོན་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་གོམས་པས། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ནི། ས་སྡེ་ལས། དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལ། །བརྟེན་ནས་ཐར་པ་དམ་པ་ནི། །བདག་དང་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་འབྱུང༌། །རིམ་གྱི་ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། »།«ཅེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 如是說。 按照這種觀點,否定如唯識宗所說的無二取識在勝義中存在,不區分阿賴耶識和八識,而認為識只有六識。認為無始清凈法界,即心的本性光明,是一切法的依處或源頭。如《寶性論》中說: "地依水,水依風, 風依空而安住。 空不依風水地, 諸界不成立。 如是蘊界根, 依業及煩惱。 業惑依非理, 作意而安住。 非理作意依, 清凈心安住。 心之本性法, 不依一切法。" 如是,一切法在勝義中本性清凈而安住,在世俗中雖顯現種種,但在迷亂面前,既非心也非異於心的真實存在,如幻化的馬牛般存在。 即便在顯現之時,也有能起作用的真實世俗和不能起作用的虛妄世俗。如《二諦論》所說: "雖同顯現能作用, 由能不能而分別, 真實非真實世俗, 如是建立其差別。" 雖然在勝義諦中無有差別,但以心分別則有二種:實相勝義諦是一切法本來清凈空性。如《月燈經》所言:"此法本無我無眾生,無命無人亦無自性。" 名言勝義諦是以心觀察而了知為空性。如前所說:"遮遣生等順勝義,是故亦許為勝義。" 如是了知后,在世俗中積累福德資糧,在勝義中積累智慧資糧,通過修習二資糧,獲得佛果。如《地藏經》所說: "如是依福德智慧, 殊勝解脫由此生, 為自為他眾生利, 次第圓滿一切善。"
།གཉིས་པ་ཐལ་འགྱུར་བ་ནི། བདེན་པ་གཉིས་ཀར་ཡང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བར་འདོད་དེ། འཇུག་པ་ལས། བདེན་པ་གཉིས་ཆར་དུ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཕྱིར། །འདི་དག་རྟག་པ་མ་ཡིན་ཆད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། རྩ་བ་ཤེས་རབ་ལས། གང་གིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང༌། །འགགས་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ། །ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་མེད་པ། །འགྲོ་བ་མེད་པ་འོང་མེད་པ། །ཐ་དད་དོན་མིན་དོན་གཅིག་མིན། ། སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་ཞི་བསྟན་པ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱིས།། བསྟན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་སོ། །དེ་བས་ཕྱི་ནང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆོས་འདི་དག་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་སྐྱེ་འགགས་གནས་གསུམ་དང་བྲལ་བ་གང་དུའང་གྲུབ་པ་མེད་པས། གང་དུའང་སྣང་བར་འདོད་དེ། སྟོང་ཉིད་བདུན་ཅུ་པ་ལས། སྟོང་ལ་འདི་དག་ཀུན་འཐད་ཀྱི། །མི་སྟོང་བ་ལ་འཐད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་འགྲེལ་ལས། བུ་རམ་རང་བཞིན་མངར་བ་དང༌། །མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཚ་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས། །ཀུན་རྫོབ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །སྟོང་ཉིད་ཁོ་ན་ཀུན་རྫོབ་སྟེ། །བྱས་པ་དང་ནི་མི་རྟག་བཞིན། །མེད་ན་མི་འབྱུང་ངེས་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་ སོ། །དེ་ཡང་སྐྱེ་འགག་ཏུ་སྣང་ཡང་སྐྱེ་འགག་ཏུ་མ་གྲུབ་པ་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བར་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་ཏེ། འཁོར་འདས་སུ་སྣང་ཡང་འཁོར་འདས་སུ་གྲུབ་པ་མེད་པར་འདོད་དེ། །རྩ་ཤེས་ལས། རྨི་ལམ་ཇི་བཞིན་སྒྱུ་མ་ བཞིན། །དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ཇི་བཞིན་དུ། །དེ་བཞིན་སྐྱེ་དང་དེ་བཞིན་གནས། ། དེ་བཞིན་དུ་ནི་འཇིག་པའང་གསུངས། །ཞེས་པ་དང༌། འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །འདི་གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཁྱད་པར་ནི། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའང་ཡོད་མ་ཡིན། ། ཞེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཉམ། སྟོང་པར་མཉམ། ངོས་གཟུང་མེད་པར་མཉམ་པས། ཡང་དག་དང་ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱང་རང་བཞིན་འདྲ་བར་བཤད་དེ། འཇུག་པ་ལས། རྨི་ལམ་སད་པའི་གནས་སྐབས་དག །དོན་བྱེད་པ་ལ་ཁྱད་མེད་དེ། །རྨི་ལམ་དག་ནི་རྨིས་པ་བཞིན། །དོན་བྱེད་མཚུངས་པས་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་སོ། །ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་སྣང་བའི་ཆ་ནས་ཀུན་རྫོབ། རང་བཞིན་མེད་པའི་ཆ་ནས་དོན་དམ་པ་སྟེ། རྩ་ཤེས་ལས། ཀུན་རྫོབ་ལས་ནི་ལོགས་ཤིག་ཏུ། །དོན་དམ་ཉེ་བར་མི་དམིགས་སོ། །དོན་དམ་ལས་ཀྱང་ལོགས་ཤིག་ཏུ། །ཀུན་རྫོབ་ཉེ་བར་མི་དམིགས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 第二,應成派認為: 在二諦中,一切法都無自性,離戲論邊。如《入中論》中說:"由於二諦皆無自性,故此等非常亦非斷。" 《中論》中說:"緣起無滅亦無生,無斷亦無常,無來亦無去,非一義非異義,寂滅諸戲論,圓滿諸佛說,我今歸命禮。" 因此,這些內外種種法,在顯現時即離生住滅三相,無任何成立,故認為可以任意顯現。如《七十空性論》所言:"于空一切皆應理,于不空中不應理。" 《菩提心釋》中說:"如糖本性甜,火本性熱,如是一切法,本性住空性。世俗說空性,唯空即世俗,如所作無常,無則定不生。" 雖現生滅而不成立生滅,如幻化之本性,一切法皆如是。雖現輪迴涅槃,而認為無輪迴涅槃之成立。如《中論》所言:"如夢亦如幻,如乾闥婆城,如是說生住,如是說滅亦然。"又說:"輪迴與涅槃,二者無差別,乃至極細微。" 如是,一切法顯現平等,空性平等,無可執著平等。因此說真實與虛妄世俗本性相同。如《入中論》所言:"夢中與醒時,作用無差別,如夢中所夢,作用同無性。" 僅從名言而顯現的方面為世俗,從無自性的方面為勝義。如《中論》所言:"離世俗之外,勝義不可得。離勝義之外,世俗不可得。"
།ཞེས་པ་དང༌། སྔ་མ་ལས། དངོས་ཀུན་ཡང་དག་མཐོང་བ་རྫུན་པ་ཡིས། །དངོས་རྙེད་ངོ་བོ་གཉིས་ནི་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཡང་དག་མཐོང་ཡུལ་གང་ཡིན་དོན་དམ་ སྟེ། །མཐོང་བ་རྫུན་པ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པར་གསུངས། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་གཉིས་ཀ་ལ་ངོ་བོ་མེད་པས། གཅིག་ཐ་དད་གང་དུའང་བཞག་ཏུ་མེད་དེ། སྨིག་སྒྱུ་ཆུར་མ་གྲུབ་པས་སྨིག་སྒྱུའི་ཆུའི་ཀུན་རྫོབ་དང༌། དེའི་ངོ་བོ་དོན་དམ་ཞེས་གང་དུའང་བཞག་ཅིང་དབྱེར་མེད་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་ངོས་བཟུང་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། ལམ་ཚོགས་གཉིས་སྒྱུ་མ་ལྟར་བསགས་པས། འབྲས་བུ་སྐུ་གཉིས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འདོད་དེ། རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་བསགས་ཏེ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །དམ་པ་གཉིས་ནི་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་པ་དང༌། སྒྱུ་མ་མཁན་བཟང་པོས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། གང་གིས་སྦྱིན་པ་གང་ལ་བཏང༌། །སྦྱིན་པ་ཇི་ལྟར་མི་དམིགས་པ། །སྦྱིན་པ་མཉམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །བཟང་པོ་ལ་ནི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཚོགས་བསགས་ཏེ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སངས་རྒྱས་ནས། །སེམས་ཅན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཕྱིར། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དོན་བྱེད་ཤོག །ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ནི་སྒྱུ་མ་འདྲ། །སངས་རྒྱས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིས། །མཛད་པ་སྒྱུ་འདྲས་དོན་བྱེད་ཤོག །ཅེས་སོ། །དེ་ཡང་ས་བཅུ་རྒྱུན་གྱི་ཐ་མར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་པས། སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་ཞི་བ་དེའི་ཚེ་སེམས་སེམས་བྱུང་གི་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ནུབ་སྟེ་ཆོས་སྐུར་རོ་གཅིག་པ་ནི། འཇུག་པ་ལས། ཤེས་བྱའི་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་མ་ལུས་པ། །བསྲེགས་པས་ཞི་དེ་རྒྱལ་རྣམས་ཆོས་སྐུ་སྟེ། །དེ་ཚེ་སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་འགག་པ་མེད། །སེམས་འགག་པ་དེ་སྐུ་ཡིས་མངོན་དུ་མཛད། །ཅེས་སོ།
།ཞེས་པ་དང༌། སྔ་མ་ལས། དངོས་ཀུན་ཡང་དག་མཐོང་བ་རྫུན་པ་ཡིས། །དངོས་རྙེད་ངོ་བོ་གཉིས་ནི་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཡང་དག་མཐོང་ཡུལ་གང་ཡིན་དོན་དམ་ སྟེ། །མཐོང་བ་རྫུན་པ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པར་གསུངས། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་གཉིས་ཀ་ལ་ངོ་བོ་མེད་པས། གཅིག་ཐ་དད་གང་དུའང་བཞག་ཏུ་མེད་དེ། སྨིག་སྒྱུ་ཆུར་མ་གྲུབ་པས་སྨིག་སྒྱུའི་ཆུའི་ཀུན་རྫོབ་དང༌། དེའི་ངོ་བོ་དོན་དམ་ཞེས་གང་དུའང་བཞག་ཅིང་དབྱེར་མེད་པར་འདོད་དོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་ངོས་བཟུང་མེད་པར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། ལམ་ཚོགས་གཉིས་སྒྱུ་མ་ལྟར་བསགས་པས། འབྲས་བུ་སྐུ་གཉིས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འདོད་དེ། རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་བསགས་ཏེ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །དམ་པ་གཉིས་ནི་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་པ་དང༌། སྒྱུ་མ་མཁན་བཟང་པོས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། གང་གིས་སྦྱིན་པ་གང་ལ་བཏང༌། །སྦྱིན་པ་ཇི་ལྟར་མི་དམིགས་པ། །སྦྱིན་པ་མཉམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །བཟང་པོ་ལ་ནི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཚོགས་བསགས་ཏེ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སངས་རྒྱས་ནས། །སེམས་ཅན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཕྱིར། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དོན་བྱེད་ཤོག །ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ནི་སྒྱུ་མ་འདྲ། །སངས་རྒྱས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིས། །མཛད་པ་སྒྱུ་འདྲས་དོན་བྱེད་ཤོག །ཅེས་སོ། །དེ་ཡང་ས་བཅུ་རྒྱུན་གྱི་ཐ་མར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་པས། སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་ཞི་བ་དེའི་ཚེ་སེམས་སེམས་བྱུང་གི་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ནུབ་སྟེ་ཆོས་སྐུར་རོ་གཅིག་པ་ནི། འཇུག་པ་ལས། ཤེས་བྱའི་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་མ་ལུས་པ། །བསྲེགས་པས་ཞི་དེ་རྒྱལ་རྣམས་ཆོས་སྐུ་སྟེ། །དེ་ཚེ་སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་འགག་པ་མེད། །སེམས་འགག་པ་དེ་སྐུ་ཡིས་མངོན་དུ་མཛད། །ཅེས་སོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是直譯: 這樣說。從前面引用: 一切事物以真實見為虛妄, 執取事物所得的兩種本性。 真實見的對境即勝義, 虛妄見稱為世俗諦。 這樣說。而且,由於兩者都無本性,不能安立為一或異。如海市蜃樓不成立為水,因此不能安立海市蜃樓之水的世俗和它的本性勝義,認為是不可分的。如此確立一切法雖現而無可執著后,如幻積累道的二資糧,認為以如幻的二身果自然成就二利。《六十正理論》中說: 以此善業愿一切眾生, 積累福德智慧二資糧, 從福德智慧所生起的, 愿證得殊勝的二身。 《善巧幻師所問經》中也說: 以何佈施於何者, 佈施如何無所緣, 以此等同佈施性, 愿善者得圓滿果。 如幻積聚諸資糧, 如幻成就佛果位, 為如幻眾生利益, 願行如幻之事業。 諸法皆如幻化相, 菩提亦復如幻化, 如幻佛陀以如幻, 事業愿成眾生利。 這樣說。而且,在十地最後階段修習金剛喻定,當一切障礙平息時,心與心所的一切活動都融入法界,與法身成為一味。《入中論》中說: 所知薪柴盡枯竭, 焚燒寂滅即佛法身, 彼時無生亦無滅, 心滅以身而現證。
།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དམ་པ་རང་དོན་དུ་གྲུབ་པ་ན་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དང༌། གཟུགས་སྐུ་དམ་པ་གདུལ་བྱ་ལ་སྣང་བའི་ལས་མཐུན་པར་བསགས་པའི་དབང་གིས། གཞན་སྣང་དུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྟེ། སར་གནས་པའི་སེམས་དཔའ་ལ་ལོངས་སྐུ་དང༌། གཞན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གང་ལ་གང་འདུལ་འབྱུང་བས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་ནོར་བུ་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་མཆོད་སྡོང་ལྟར་འབྱུང་བར་བཞེད་དེ། དེ་ཉིད་ལས། ཞི་སྐུ་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟར་གསལ་གྱུར་ཅིང༌། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཇི་བཞིན་རྣམ་མི་རྟོག །འགྲོ་སྒྲོལ་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་འབྱོར་སླད་རྟག །འདི་ནི་སྤྲོས་དང་བྲལ་ལ་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། ཐེག་བསྡུས་ལས། ཀུན་ཀྱང་འདྲེན་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེ་འདྲའི་རྒྱལ་བ་རྣམས། །བྱས་སོ་བྱེད་དོ་བྱ་འོ་ཞེས། །གཞན་གྱིས་དོན་ལ་དགོངས་པ་མེད། །ཅེས་པ་དང༌།སྤྱོད་འཇུག་ལས། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་མཆོད་སྡོང་བསྒྲུབས། །དེ་འདས་ཡུན་རིང་ལོན་ན་ཡང༌། །དུག་ལ་སོགས་པ་ཞི་བྱེད་ བཞིན། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་མཐུན་པས། །མྱ་ངན་འདས་ཀྱང་དོན་མཛད་དོ། །ཞེས་པ་ལྟར་རོ། །དབུ་མ་བའི་ཕྱོགས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་ཉན་ཐོས་ནས་དབུ་མ་པའི་བར་གྱི་ཐེག་པ་རྣམས་ནི། སྤང་བླང་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཤེས་རབ་དང༌། ཚོགས་གཉིས་ལས་རྒྱུ་རྐྱེན་དུ་བསྒྲུབས་པས་བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུའི་ཐེག་པ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ཡང་རང་རང་གི་ལམ་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང༌། དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་དུ་མ་ཤེས་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པས་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རང་སངས་རྒྱས་ནི་ཉན་ཐོས་དང་གྲུབ་པའི་མཐའ་གཅིག་པས་དེའི་ཁོངས་སུ་བསྡུས་ལ། ཉན་ཐོས་ནི་ཕྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་འཇུག་པས། རྒྱུའམ། རྐང་སྟེགས་སམ། ངལ་གསོའི་ཐེག་པ་སྟེ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པའི་ཕྱོགས་ཙམ་དུ་མཐུན་པར་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་གཉིས་པ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང༌། ནང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའོ།
以下是直譯: 如是成就殊勝法身自利時,由於往昔發願及積累與色身相應的業力,在他人顯現中如幻顯現身和智慧。對住地菩薩顯現受用身,對其他眾生顯現隨應化身,利益眾生時無分別而自然生起,如如意寶、如意樹和如意幢般。同論中說: 寂靜身如如意樹般明顯, 猶如如意寶般無分別, 為度眾生恒常住世間, 此乃離戲論中之顯現。 《攝大乘論》中說: 一切導師具事業, 如大海般諸佛陀, 已作正作當作事, 於他利益無作意。 《入菩薩行論》中說: 如迦樓羅之寶幢, 雖然建立已久遠, 如同消除諸毒等, 隨順菩提行事業, 雖入涅槃仍利生。 中觀派的觀點已經解釋完畢。 如是從聲聞到中觀的諸乘,因為通過取捨等方便智慧和二資糧作為因緣而修證菩提,所以稱為因乘。而且,各自的道法三十七品、六波羅蜜多等,因為趣入眾多相的了知,所以歸屬於波羅蜜多乘和相乘。 如是,獨覺與聲聞宗義相同,故歸入其中。聲聞後來趣入大乘,因此作為因乘、階梯乘或歇息乘,歸入與波羅蜜多乘相似的部分。 第二部分果乘密咒乘分兩種:外續部乘和內密咒乘。
།དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ནི་རང་ཉིད་བྲན་དང༌། ལྷ་རྗེ་ཡི་ཚུལ་ལས་དངོས་གྲུབ་འདོད་ཅིང༌། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་གཙོར་བྱེད་པས་བསྒྲུབས་ལ། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ནི་རང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང༌། ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཉིས་སྤུན་ནམ་གྲོགས་པོའི་ཚུལ་ལས་དངོས་གྲུབ་འདོད་ཅིང༌། ལྟ་སྒོམ་ཡོ་ག་དང་འདྲ་ལ། སྤྱོད་པ་ཀྲི་ཡ་ལྟར་བྱེད་པས་གཉིས་བཅས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ནི་སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པ་གཙོ་སྟེ། སྤྱོད་པ་གྲོགས་ཙམ་ཚོལ་བས་རང་དམ་ཚིག་པར་བསྐྱེད་ལ། ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞན་ནས་བསྒྲུབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ལེན་པར་འདོད་དོ། །གཉིས་པ་ནང་པ་གསང་སྔགས་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྟེ། གང་ལའང་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་སྒོ་ནས་སྤང་བླང་དང་བྱ་བཙལ་མེད་པར་སྤྱོད་ཅིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་པས། ཡིན་པ་ལ་གསལ་འདེབས་པ་ཙམ་ལས་མ་ཡིན་པ་ཞིག་གདོད་སྒྲུབ་པར་མི་འདོད་ཅིང༌། ལྷ་བསྐྱེད་དེ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ཡང་ཕྱོགས་གཞན་ནས་འོང་བར་མི་འདོད་དེ། རང་གི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གོམས་ཤིང་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབྱེ་ན་ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཕའི་རྒྱུད་དང༌། ཤེས་རབ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་མའི་རྒྱུད་དང༌། བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱུད་དེ་གསུམ་དུ་གནས་སོ། །འདི་དག་ནི་གཞི་ཡེ་ནས་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཟབ་མོས་གསལ་བཏབ་སྟེ། དབང་བསྐུར་ཞིང་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒོམས་པས། འབྲས་བུ་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། འོག་མིན་དུ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་མཛད་ནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འབྱུང་བར་འདོད་དོ། །དེའང་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང༌། དུས་དང༌། མི་རིགས་དང༌། དབང་པོའི་རིམ་པས་སྣང་སྟེ། གཙང་སྦྲ་ཅན་བྲམ་ཟེ་ལ་བྱ་བའི་རྒྱུད། རྗེ་རིགས་གཉིས་བཅས་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། རྒྱལ་རིགས་ལ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད། གདོལ་པའམ་དམངས་ལ་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་འབྱུང་བའོ། ། དེ་དག་སྤྱོད་པའི་དུས་ཀྱང་རྫོགས་ལྡན། གསུམ་ལྡན། གཉིས་ལྡན། རྩོད་ལྡན་དང༌། དབང་པོའང༌། རྟུལ་བོ། འབྲིང༌། རྣོན་པོ། ཤིན་ཏུ་རྣོན་པོ་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ།
以下是直譯: 首先,關於外續部乘有三種: 事續認為自己是僕人,神是主人,通過這種方式希求成就,主要通過沐浴和清潔來修持。 行續認為自己是誓言薩埵,神是智慧薩埵,二者如兄弟或朋友關係,通過這種方式希求成就。見修如瑜伽,行為如事續,因此稱為二俱乘。 瑜伽續主要是心的修持,行為只是輔助。自己生起為誓言尊,從他處迎請智慧尊並獲得成就。 第二,內密咒乘即大瑜伽。對一切都以方便攝持,無有取捨和造作,認為一切法本來就是佛的壇城。只是明顯顯現本有的,而不是要成就本來沒有的。雖然生起本尊並迎請智慧尊,但不認為是從他處而來,因為是修習並穩固自心的本性。 分類有三:主要教導方便生起次第的父續、主要教導智慧圓滿次第的母續、生起圓滿無二雙運的不二續。 這些認為基本來清凈的壇城通過深定明顯顯現,灌頂后修習生起圓滿次第,果位時基的壇城顯現,在色究竟天顯現寂靜和忿怒壇城,化身隨緣自然成就利益眾生。 這四續部也是根據時間、種姓和根器而顯現:對注重清潔的婆羅門說事續,對持二俱的剎帝利說行續,對王族說瑜伽續,對首陀羅或平民說無上瑜伽續。 它們的修行時期也分別對應圓滿劫、三劫、二劫和爭鬥劫,根器也分別對應鈍根、中等、利根和極利根。
།གསང་བ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཞི་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་ཏེ་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་པ་ནི། འདི་ཉིད་ལས། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར་མེད་པའི། །མཉམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས། ཡེ་ནས་མཉམ་རྫོགས་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ། ལམ་བསྒྲུབ་པའང་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཙམ་ལས་གཞན་པ་མི་འདོད་ཅིང༌། སེམས་ཅན་གྱི་དུས་ན་སེམས་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དུས་ན་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བ་དེ་ཡང༌། ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པ་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པར་འདོད་ལ། ཁྱད་པར་དུ་འཁྲུལ་སྣང་གཞི་མེད་པ་རྨི་ལམ་ལྟར་གདོད་མ་དང་ཐ་མ་ན་མེད་ལ། གློ་བུར་དུ་ད་ལྟར་རང་སྣང་བས་གནད་ཟབ་མོས་དག་པར་སླ་ཞིང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིན་སྣང་གི་སེམས་ལྟར་མ་འཁྲུལ་པར་ཡེ་ནས་དེ་ལྟར་གནས་པས། ཚེ་འདིར་འབད་ན་འགྲུབ་པའི་གནད་ཀྱང་དེ་ལྟར་འདོད་དོ། །» «དེའང་ཐ་སྙད་དུ་འཁྲུལ་བ་རྩ་བ་མེད་ལ་རྟེན་དང་བྲལ་བ་སྨིག་སྒྱུའི་ཆུ་དང་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་འདྲ་ལ། ཡེ་ཤེས་ནི་དངོས་སྣང་དོན་བྱེད་ནུས་པའི་རྣམ་པ་དང་འདྲ་ཞིང༌། དོན་དམ་པར་དེ་གཉིས་ཀའང་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས་གཞན་དུ་གྲུབ་པ་མེད་པར་འདོད་དོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལ་བརྟེན་པ་འདི་དག་གི་དོན་རྒྱས་པར་ནི་གཞུང་ཉིད་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་པས་སྐབས་འདིར་མ་བསྟན་ཅིང་སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ །སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་རྒྱུད་དོན་དངོས་དང་འབྲེལ་བ་དོན་གྱི་རང་བཞིན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱིའི་འབྲེལ་བ་སྒྲུབ་པ། དགོས་འབྲེལ་གཏན་ལ་དབབ་པ། རྒྱུད་དོན་ངོས་བཟུང་བའོ།
以下是直譯: 秘密大圓滿認為,一切法本來自然成就,因此以法界與智慧無二的本性成佛,真實不二。如本續所說:"勝義世俗無二別,大平等壇城之中"等,表明本來就是一個大平等圓滿的佛。修道也只是明顯顯現這一點,而不認為有其他。在眾生時是心,在佛時是智慧自顯,認為這也是以非有非無等方式存在。 特別是,迷亂顯現無基如夢,本來和最後都不存在,只是暫時自顯,因此通過深奧要點容易清凈。智慧的本性如白天的心識一樣本來無迷亂,因此認為今生努力就能成就。 在名言中,迷亂無根無依,如海市蜃樓和乾闥婆城。智慧如實相能起作用。勝義中,這兩者也都本性清凈如虛空,認為沒有其他成立。 依于外內兩種密咒的這些義理,在解釋正文時會詳細闡述,此處不再贅述。 第三總義與續義直接相關的本質確定分三:證成總的關聯、確定必要關聯、指認續義。
།དང་པོ་ལ་ལྔ་ལས། སྤྱིར་གྲུབ་མཐའ་ཙམ་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ནི། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་འགའ་ཞིག་ན་རེ། ཕྱི་དང་ནང་གི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ།« «དགེ་སྦྱོང་དང་བྲམ་ཟེ་གཡོ་ཅན་དག་གིས་འཚོ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་བྱས་པ་ལས། ཡང་དག་པའི་དོན་ཡོད་པར་མ་མཐོང་སྟེ། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ནི་གཞན་དང་མཐུན་པར་མྱོང་ལ། འཆི་བ་དང་རྒུད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མི་ཁེགས། ཐར་པའི་ལམ་ནི་འདིའོ་ཞེས་བརྗོད་ཀྱང་བསྟན་དུ་མེད་པ་དང༌། ཚེ་སྔ་ཕྱི་དང་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱང་མིག་གིས་བལྟ་བའི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་སྟོན་པའི་གྲུབ་པའི་མཐས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་མི་ལྟ་སྟེ། གྲུབ་པའི་མཐའ་ནི་ཁྱེད་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལའང་བདེན་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་ རོ། །འདི་ལྟར་ལས་རྒྱུ་འབྲས་འདོད་པའང༌། འཇིག་རྟེན་ན་ཕ་མ་ལ་སོགས་པའི་དྲིན་ཅན་ལ་ཕན་གནོད་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འབྱུང་བར་འདོད་པ་དང་མཚུངས་སོ། །ལུང་ཚད་མར་འདོད་པ་ལྟར། ཁྱེད་ཅག་ཕ་མེས་རྒན་རབས་ཀྱི་གཏམ་ལ་ཚད་མར་འཛིན་པ་གཉིས་མཚུངས་པ་དང༌། དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ལམ་བསྒྲུབ་པ་བཞིན། ཁྱེད་ཀྱང་མནའ་དང་ཆད་གཙོ་བོའི་སྒོ་ནས་ཡ་རབས་ཀྱི་དམ་པ་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་མཚུངས་པ་དང༌། བྱིས་པ་ལ་སོགས་པ་འགས་ཚེ་སྔ་མ་དྲན་པ་བཞིན་དུ་ཕྱི་མའང་ཡོད་པར་མཚུངས་པ་དང༌། གང་ཞིག་ཤི་ནས་སྨན་དང་བཙན་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེས་ནས་ལུང་སྟོན་པ་བཞིན་དུ། ཐར་བའི་ཡུལ་ཡོད་པར་མཚུངས་པ་དང༌། རང་གིས་མ་རྟོགས་པའི་དོན་གཙུག་ལག་མཁན་གྱི་ལུང་ལ་ལྟོས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལུགས་ཀྱང༌། གྲུབ་པའི་མཐའ་དང་ཚུལ་མཚུངས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཐར་པ་དང་ལེགས་པ་བསྒྲུབས་པའི་གྲུབ་མཐའ་འཛིན་པའི་གཞུང་ལ་སྨད་པར་མི་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་དོན་ལེགས་པ་དང་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་གྲུབ་པ་རྣམས་ཐར་པ་བསྒྲུབ་པར་དོན་མཚུངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་དབུ་མ་ལས། མི་ཡི་ཆོས་ལུགས་ལེགས་སྤྱད་ན། །ལྷ་ཡུལ་བགྲོད་པ་ཐག་མི་རིང༌། ། ལྷ་ཡི་ཆོས་ལུགས་ལེགས་སྤྱད་ན། །རིམ་གྱིས་ཐར་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་སོ།
以下是直譯: 首先,關於一般對宗派的錯誤認識的駁斥: 有些凡夫說:"所謂外內宗派,是一些狡詐的沙門和婆羅門爲了謀生而創造的,我們沒有看到有真實的意義。快樂和痛苦的體驗與他人相同,死亡和衰敗等也無法避免。雖然說'這是解脫之道',但無法指示。前後世和業因果也不是眼睛可見的對象等等。由於這些理由,宗派有什麼用呢?" 對此不應如此看待。因為宗派的真理即使對你們凡夫來說也是存在的。比如,你們相信因果,這與世間認為對父母等恩人行善作惡會在今生得到果報是一樣的。你們相信長輩的話是權威,這與相信經典是權威是一樣的。你們通過誓言和約定來實踐高尚品德,這與通過誓言和戒律來修行是一樣的。有些孩子能回憶前世,這說明來世也存在。有人死後轉生為神靈等並傳達資訊,這說明解脫的境界也存在。你們對於自己不懂的事也會依賴學者的教導等等。世間的做法與宗派有許多相似之處,因此不應該貶低追求解脫和善行的宗派論著。 世間宗教所說的善良和正法等與追求解脫是一致的。如大師龍樹在《中論》中說:"善行人間法,不遠生天界。善行天界法,漸次得解脫。"
།གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པའི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ནི། ཕྱི་རོལ་བ་དག་ན་རེ། ངེད་ཀྱི་རིག་བྱེད་བཞི་པོ་མ་བྱས་པར་རང་བྱུང་བ། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་པ་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་ཤིང༌། དུས་ཕྱིས་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར། ངེད་ཀྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ་དང་མི་མཐུན་པས། ཁྱེད་ཀྱི་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་ཚད་མས་མ་གྲུབ་པ་དང༌། དེས་བསྟན་པའི་ཆོས་ཀྱང་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་མཐུན་སྣང་དུ་མ་གྲུབ་པའི་ལོག་པར་རྟོག་པ་ལ། དབང་པོ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་མཐུན་སྣང་དུ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བསྒྲུབ་སྟེ། དང་པོ་ལུང་བསྟན་པའི་དཔང་པོ་ནི། ཁྱེད་རང་གི་གཞུང་ཕྱི་མོ་ལས། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་དང་འདྲ་བར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་ལམ་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བྲམ་ཟེའམ་རྒྱལ་རིགས་ལས་འཇིག་རྟེན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་ན། གླང་པོ་ཆེ་ཐལ་དཀར་མཆེ་བ་དྲུག་པ། གདོང་གསེརགྱི་དྲྭ་བས་གཡོགས་པ། སྲོག་ཆགས་ལྷམ་བུ་ཆུ་ཤེལ་ལྟར་མགོ་དམར་ལ་འདྲིལ་བ་ཞིག་ཡུམ་གྱི་གློ་གཡས་ནས་འཇུག་པའི་མཚན་མ་ཡུམ་གྱི་རྨི་ལམ་དུ་འབྱུང་ལ། དེ་བལྟམས་པ་ན་ཡང་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་འགྱུར་ཞིང༌། དེ་རབ་ཏུ་མ་བྱུང་ན་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་རབ་ཏུ་བྱུང་ན་ནི་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ངེད་ཀྱི་སྟོན་པ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང༌། གང་ཟག་གི་དབང་པོ་ནི། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བལྟམས་པ་དེའི་ཚེ་རི་བོ་གངས་ཅན་ནས་དྲང་སྲོང་མདོག་ནག་གིས་ཚ་བོ་མེས་སྦྱིན་དང་ལྷན་ཅིག་འོང་སྟེ་མཚན་བལྟས་ནས་འདི་སྐད་དུ། རྟོག་གེ་བ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བློ་འཁྲུལ་ཏེ། །རྩོད་པའི་དུས་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མི་འབྱུང༌། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ངེས། །ཞེས་སྨས་པ་དང༌། དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། དྲང་སྲོང་དང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་རིགས་པ་དང༌། ཡོན་ཏན་དང༌། མཐུ་དང༌། ཕྱོགས་དང༌། གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འདུད་ཅིང་བསྟི་སྟངས་དུ་བྱས་པ་དང༌། སའི་ལྷ་མོས་དཔང་པོ་བྱས་ཏེ། བདུད་ལ་སོགས་པའི་མཐུ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའི་ལྷ་དང༌། ཀླུ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། དྲི་ཟ་ཚེ་བསྐལ་པར་ཐུབ་པ་དག་གིས་མཆོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།
以下是直譯: 第二,特別駁斥對佛教宗派的錯誤認識: 外道說:"我們的四吠陀是無造作自生的,闡述自我真實性。你們誹謗這些,而是後來突然出現的,與我們的宗派不符。因此,你們的導師不能以量證明為一切智者,他所教導的法也不可靠。" 對於這種不被共同承認的錯誤觀念,我們可以用三種方式來證明其正確性: 首先,預言的證據:你們自己的古籍中預言:"像烏曇波羅花一樣,佛陀將在大路上出現,成為人天導師、一切智者,出生于婆羅門或剎帝利種姓。入胎時,母親會夢見一頭六牙白象,臉被金網覆蓋,頭上有如水晶般紅色的小生物,從母親右脅入胎。出生時具足相好莊嚴。如果不出家,將成為轉輪王;如果出家,將成為人天導師、一切智者。"我們的導師正是如此出現的。 其次,個人權威:釋迦牟尼誕生時,雪山仙人黑色與外甥火施從雪山而來觀看相好,說道:"所有論師都是迷惑的,爭論之時不會出現轉輪王。這位必定是佛陀世尊。"在修苦行和轉法輪等時期,婆羅門、仙人、國王等具有智慧、功德、威力、地位和威嚴的人都向他禮敬。大地女神作證,壽命長達劫的天龍、夜叉、乾闥婆等具大威力的眾生都供養他並授予一切智智。
།ལུང་དང་འབྲེལ་བའི་དཔང་པོ་ཡང་ཡོད་དེ། ཁྱོད་ཀྱི་རིག་བྱེད་ལས། གང་ཟག་གི་བདག་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར། བློ་གྲོས་དང༌། བསམ་གཏན་དང༌། སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་གང་ཟག་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་ཏེ་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞེས་འདོད་དོ། །ཁོ་བོ་ཅག་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་དང་པོའི་ལྟ་བ་ཡང་གང་ཟག་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། དེའི་གྲོགས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ཐར་པ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་ལུང་གི་དོན་ཡང་འབྲེལ་པ་འགྲུབ་ཅིང་མཚུངས་པས་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བ་ཉིད་དོ། །ཁྱེད་ཀྱི་གཞུང་ལས་གང་ཟག་རྟག་པར་འདོད་པ་དང༌། ཁོ་བོ་ཅག་མི་རྟག་པར་འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང༌། སྐྱོན་མེད་དེ། ཁྱེད་རང་གི་ལྟ་བའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱང་རྟག་ཆད་ལ་སོགས་ཕན་ཚུན་ནང་མི་མཐུན་པ་བཞིན་ ནོ། །དཔེར་ན་ཙནྡན་དང༌། ཨ་མྲ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་ཡང་ཤིང་དུ་གཅིག་པ་ཉིད་དང༌། ཡང་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཞུང་ལས། མིང་ཙམ་ལས་ནི་རབ་འདས་ཤིང༌། །ཡོད་དང་མེད་པ་རྣམ་པར་སྤང༌། །སྐྱེ་དང་འཇིག་ལས་ངེས་གྲོལ་བ། །དེ་ནི་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་པ་དང༌། ངེད་ཀྱི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དབུ་མའི་ལྟ་བ་ལས། ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་མེད་པ། །འགགས་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ། །ཐ་དད་དོན་མིན་དོན་གཅིག་མིན། ཞེས་པས། ནང་དོན་མཐུན་པས་ན། སངས་རྒྱས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡིན་ཅིང༌། དེས་བསྟན་པའི་ཆོས་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡིན་པར་ཁྱེད་དང་མཐུན་པ་ཉིད་ཡིན་པས། སྨད་པར་མི་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །གསུམ་པ་ཁྱད་པར་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ནི། ཉན་ཐོས་སྡེ་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུངས་པ་མེད་དེ། ཡོད་ན་ངེད་ཀྱི་སྟོན་པ་གནས་བརྟན་འོད་སྲུང་ཆེན་པོ་སོགས་སྟོན་པ་དང་འབྲལ་མེད་དུ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་དགོས་པ་ལ་མ་ཐོས་པའི་ཕྱིར་དང༌། ངེད་ཀྱི་གྲུབ་བའི་མཐའ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར་དང༌། ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་གེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རྒོལ་བ་ནི། བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའི་མཛོད་ཆེན་མོ་ལས། བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡང༌། །བདེན་གཉིས་ལས་གཞན་མ་གསུངས་པར། །འོད་སྲུང་ཆེན་པོས་མཁྱེན་ཏེ་ཕྱིས། །གཞན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་བརྟགས་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 還有與經典相關的證據:你們的吠陀說:"爲了凈化假借人我而生的眾生,應通過智慧、禪定、等持三昧和身體梵行來凈化個人,從而獲得解脫。"我們毗婆沙師最初的見解也認為,爲了凈化個人,應通過智慧、禪定及其伴隨的戒律來成就解脫。這與你們經典的含義相符且相似,因此是可信的。 雖然你們的論典認為人我是常住的,而我們認為是無常的等等,有些微小差異,但這並不是問題。因為你們自己不同學派的見解在常、斷等方面也互相矛盾。就像檀香和芒果樹雖略有不同,但都屬於樹木一樣。 再者,你們毗濕奴的經典說:"超越僅有的名稱,捨棄有無,必定解脫生滅,這就是財神之子。"我們圓滿的中觀見則說:"無斷無常,無滅無生,非異非一。"內在含義是相符的。 因此,佛陀確實是一切智者,他所教導的法也是圓滿的。這一點與你們是一致的,所以絕不應該誹謗。 第三,特別駁斥對大乘的錯誤認識: 有些聲聞部派說:"沒有所謂的大乘佛說。如果有的話,我們的導師大迦葉等與佛陀形影不離的人應該聽到,但他們沒有聽到。而且與我們的宗派不符,是龍樹、龍智等論師們創造的。" 他們是根據《毗婆沙大藏》中所說:"善逝所轉法輪,除二諦外別無所說。大迦葉了知此理,其後他人妄加臆測。"
།འདི་ལའང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལུང་བསྟན་པའི་དཔང་པོ་ནི། ཁྱེད་རང་གི་འདུལ་བ་ལུང་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་སྤྱོད་ཅིང༌། སེམས་སྟོབས་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང༌། ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་སློབ་དཔོན་གྱི་རྒྱུད་དུ་ངེས་པར་བྱུང་སྟེ། མཐར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ལུང་བསྟན་པ་དང༌། གང་ཟག་གི་དཔང་པོའང༌། གནས་བརྟན་ཆེན་པོ་ཤཱ་རིའི་བུ་དང༌། མོའུ་གལ་གྱི་བུ་དང་རབ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་ཡོད་ཅིང༌། ལུང་དང་འབྲེལ་པའི་དབང་པོ་ཡང༌། ཁྱེད་ཀྱི་གཞུང་ལས་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་མི་རྟག་ལ་སོགས་བཅུ་དྲུག་ཙམ་དུ་རྟོགས་ཤིང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཐར་པ་སྒྲུབ་པ་ལ། ངེད་ཀྱིའང་རྒྱུད་བླ་མར། ནད་ནི་ཤེས་བྱ་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་སྤང་བྱ་ལ། །བདེ་གནས་ཐོབ་ཕྱིར་སྨན་ནི་བསྟེན་པར་བྱ་བ་ལྟར། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དང་དེ་འགོག་པ་དང་དེ་བཞིན་ལམ། །ཤེས་བྱ་སྤང་བྱ་རིག་པར་བྱ་ཞིང་བརྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་མཚུངས་ལ། ལྟ་བ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ཚན་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་ཡང་སྐྱོན་མེད་དེ། ཁྱེད་རང་གི་སྡེ་པ་བཅོ་བརྒྱད་པོའང་སོ་སོའི་ནང་ཚན་མི་འདྲ་བ་བཞིན་ནོ། །གཞན་ཡང་གནས་བརྟན་འོད་སྲུང་གིས་མ་ཐོས་ཀྱང༌། ཤཱ་རིའི་བུ་ལ་སོགས་པས་ཐོས་པས། འཁོར་དུ་གནས་པའི་དུས་མི་འགལ་བ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ལ་གསུང་ཆོས་ཀྱི་དུང་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ། དེ་སྐད་དུའང་འདུལ་བ་ལུང་རྣམ་འབྱེད་དུ། ཆུ་ཀླུང་ནཻ་རཉྫ་ནའི་འགྲུམ་དུ་སྟོན་པས་བསླབ་པའི་གཞི། ཐོག་མར་དགེ་བ། བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ་རྣམས་བཅས་ཤིང་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་བསྟན་པ་དེའི་ཚེ། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་ཐོས་ལ། ཉེ་བའི་ལྔ་སྡེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་པ་བཞིན་ནོ། ། དེ་བས་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པ་ཉིད་དུ་ཁས་བླང་ཞིང་གཟུང་བར་འོས་སོ།
這裡也有三點。首先,預言的證據是:在你們的律藏《分別律》中說:"菩薩們在三無數劫中修行各種苦行,以大勇猛心為眾生利益而實踐,以大智慧確定為師承,最終成為一切種智的佛陀。"這預言了大乘道果。人證也有:大長老舍利弗、目犍連、須菩提等。與經典相關的根據也有:你們的論典中講四諦十六行相等,以戒定慧成就解脫。我們的《寶性論》中也說:"如知病、斷病因、依藥物、得安樂,應知苦及因、滅及道亦如是,應知應斷應證應修習。"等等,方法相似。雖然在見解、禪定修習等細節上略有不同,但這並無過失,就像你們十八部派內部也有不同一樣。 此外,雖然長老迦葉沒有聽到,但舍利弗等人聽到了,這與他們同時作為眷屬並不矛盾,因為佛陀具有法音的能力。正如《分別律》中所說:在尼連禪河岸邊,導師制定學處,開始善、中間善、最後善,並宣說四諦法時,遊方外道們一點也沒聽到,而五比丘聽到了。 因此,應當承認並接受大乘是真實的。
།བཞི་པ་གསང་སྔགས་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ནི། རྒྱུའི་ཐེག་པ་འཛིན་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། གསང་སྔགས་ནི་ཆོས་མ་ཡིན་ཏེ། གཞི་འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་དང༌། ལམ་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་མི་སྤོང་བར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་དང༌། འབྲས་བུ་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་རྒོལ་ན། འདི་ལའང༌། ལུང་དུ་བསྟན་པའི་དཔང་པོ་ནི། ཁྱེད་རང་གི་མདོ་སྡེ་གདམས་ངག་འབོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལས། ང་ནི་འདི་ནས་མི་སྣང་ནས། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ན། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་ ཞིག །འཛམ་གླིང་ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་ངོས་ཀྱི། །མི་ལས་སྐལ་ལྡན་རིག་པ་འཛིན། །རྒྱལ་པོ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཐུགས་རྗེ་མཐུན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།། ལག་ན་རྡོ་རྗེས་སྣང་བར་བྱེད། །ཅེས་དང༌། མྱ་ངན་འདས་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། བསྟན་བཅོས་གསང་སྔགས་ཅི་ཡང་གསུངས་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་ཡིན་པར་ཤེས་པར་གྱིས་ཞེས་སོ། །གང་ཟག་གི་དཔང་པོ་ནི། དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲང་ཞིང་གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་པ་སྟེ། ཞེས་པ་དང༌། ལྷོ་ཕྱོགས་གྱད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་དབང་བསྐུར་བར་ཐུན་མོང་དུ་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་གསང་སྔགས་བསྡུས་ནས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།
這是對密咒的錯誤理解的反駁: 一些持因乘者說:"密咒不是正法,因為基礎上認為輪迴涅槃本來無二、本來成佛;道上不斷五毒煩惱而修行;果上主張一產生佛。" 對此,預言的證據是:你們的《授記經》中說:"我從此處隱沒後,一百一十二年時,教法的殊勝精華,在贍部洲東南方,將由具緣持明人,名為'嘉'的國王,以悲心加持力量,金剛手將使之顯現。"《涅槃經》中也說:"所說論典和密咒,當知這一切都是佛語。" 人證是:《寶積經》中說:"菩薩金剛手追隨世尊,持密藏。"衆所周知,在南方夜叉國,在天龍八部眷屬的壇城中,世尊釋迦牟尼曾普遍授予灌頂。菩薩金剛手集密咒,為有緣者宣說。
།ལུང་འབྲེལ་བའི་དཔང་པོ་ཡང་ཡོད་དེ། གསང་སྔགས་ལས་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པ་ལྟར། སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས། གང་ཞིག་བདག་དང་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རང་བཞིན་མཉམ་པར་རབ་གནས་ཤིང༌། །མི་གནས་ལེན་པ་མེད་པ་སྟེ། །དེ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་པར་འགྱུར། །གཟུགས་དང་ཚོར་བ་འདུ་ཤེས་དང༌། །རྣམ་པར་ཤེས་དང་སེམས་པ་དག །གྲངས་མེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། དེ་དག་ཐུབ་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །ཞེས་པ་དང༌། ལམ་ཉོན་མོངས་པ་མི་སྤོང་བ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་ཉིད། དྲི་མ་མེད་པར་གྲགས་པའི་མདོ་ལས། ཉོན་མོངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདུང་ངོ༌། །ཞེས་པ་དང༌། དེ་དག་རང་གར་ལམ་དུ་སྤྱོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དུག་སྔགས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་དུག་ལ་སྤྱོད་པ་ལྟར། ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་ནས་སྤྱོད་ལ། དེ་ཉིད་ནི་རང་གི་གཞུང་ནས་ཀྱང་བཤད་དེ། ཐེག་བསྡུས་ལས། ཐབས་ཆེན་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ལ། །ཉོན་མོངས་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་འགྱུར། ། ཞེས་པ་དང༌། འདུས་པ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་མདོ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་གི་ལུས་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མདུན་ན་རྟག་ཏུ་གནས་སོ། །ཞེས་སོ། །འབྲས་བུ་ཡང་སྐྱེ་བ་གཅིག་དང༌། བདུན་ དང༌། བཅུ་དྲུག་ཚུན་ཆད་ཀྱིས་ཐོབ་པ་ཉིད། བརྩོན་པ་དང་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཚེ་འདིར་བསྒྲུབ་ཏེ། རྟེན་དེས་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་བཞིན་དུ། ཡུམ་བར་མ་ལས། རབ་འབྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང༌། མཐོང་བས་སྤང་བར་བྱ་བ་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད། གྲངས་མེད། གཞལ་དུ་མེད་པ། ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་ཞིག་ཡིན་ན་ནི། དེ་འདོད་ན་ཞག་བདུན་གྱིས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་འཚང་རྒྱ་ཞིང༌། འདོད་ན་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པར་བྱེད་དོ། །ཞེས་པ་དང་ཚུལ་མཚུངས་པ་ཞིག་གོ །
這是與經典相關的證據:
關於基礎在壇城中成佛,《華嚴經》說:"若人了知我與諸佛,本性平等而安住,無所住亦無所取,彼等當成善逝尊。色受想行識諸蘊,無量如來皆如是,彼等將成大聖尊。"
關於道上不斷煩惱,《無垢名稱經》說:"煩惱即是如來種。"這並非隨意行持,而是如毒咒控制毒藥般以方便攝持而行。《攝大乘論》也說:"具足大方便者,煩惱成菩提分。"《大集寶頂經》說:"菩薩為令如來歡喜,化現女身,常住佛前。"
關於果位,主張在一生、七生或十六生內證得。通過精進和殊勝方便,今產生就大手印持明,依此迅速證得。這與《中般若經》所說相似:"須菩提,若有大菩薩已斷見所斷,以佛大事業成熟無量無數無邊眾生。若欲七日即能證得無上菩提,若欲則住持大戒無數劫。"
།འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་མ་སྦྱངས། སེམས་ཅན་སྨིན་པར་མ་བྱས། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་མ་བསགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ནི་མི་རིགས་ལ། གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ནའང་ཉན་རང་གི་དགྲ་བཅོམ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ལན་དུ་གཉིས་ལས། ཚུལ་མཚུངས་པ་ནི། ཁྱེད་ཀྱང་གྲངས་མེད་གསུམ་ན་སངས་རྒྱས་པར་འདོད་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་ཉན་རང་དགྲ་བཅོམ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། དམིགས་བསལ་གསུམ་པོ་དེ་རྫོགས་པར་མ་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མ་གྲུབ་ན། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དགེ་བ་རྒྱུ་མེད་པར་ཐལ་ཏེ། ཐུབ་པས་བྱས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁོ་ན་རེ། རང་ཉིད་ཀྱི་སྨོན་ལམ་དང༌། མཐུན་པའི་རྫོགས་སྨིན་ལ་སོགས་གསུམ་པོ་དེ་བྱས་པ་ཡིན་པས་སྐྱོན་མེད་དོ་ཞེ་ན། འདིར་ཡང་མཚུངས་པ་སྟེ། རང་ཉིད་ཀྱི་སྐལ་པ་དང་མཐུན་པའི་གདུལ་བྱ་ཐར་པའི་ལམ་ལ་བཀོད་པ་དང༌། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཞིང་ཁམས་སྦྱངས་པ་དང༌། བསྐྱེད་པ་དང༌། རྫོགས་པ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ལན་དངོས་ནི། ཚེ་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་ཡང་ཉན་རང་དང་མི་མཚུངས་ཏེ། ཐབས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཟིན་པས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་ཅིང༌། ཤེས་རབ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཚུལ་ལ་མཁས་པས་ལམ་སྦྱངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་པ་ན། སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དོན་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། དུས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ཁོ་ནའི་ངེས་བཟུང་ཡང༌། ཞག་དང་ཚེས་ཀྱིས་བགྲངས་པའི་གྲངས་མེད་པ་མ་ཡིན་གྱི། སྒོ་གསུམ་གྱི་དག་པ་སྐྱོང་བ་ལ་དེ་སྐད་དུ་གྲགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ལས། གྲངས་མེད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཁམས་རྣམས་དང་ནི་རླུང་རྣམས་དང༌། །ཡེ་ཤེས་གྲངས་མེད་རྫོགས་པ་ཡིས། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་དང༌། ཁྱེད་རང་གི་མདོ་སྡེ་ཐར་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང༌། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་གནས་ངན་ལེན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར། འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་མངོན་པར་བརྩོན་ཏེ། ཞེས་སྒོ་གསུམ་དང་ཁམས་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་སྤོང་བ་ལ་དེ་སྐད་དུ་བཏགས་པར་མངོན་ཏེ། ཕྱིའི་དུས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྲངས་སུ་གསོག་མི་དགོས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 然而,未凈化佛土,未成熟眾生,未在三無數劫中積累善根而成佛是不合理的。即便成佛,也會像聲聞緣覺阿羅漢一樣。對此回答有兩點。其一,類比:你們也認為在三無數劫中成佛的佛陀會像聲聞緣覺阿羅漢一樣,因為沒有完成那三個特殊條件。如果不承認這點,那麼彌勒等未來佛就會成為無因善的過失,因為釋迦牟尼佛已經完成了。有人說:他們完成了符合自己願望的三種圓滿成熟等,所以沒有過失。這裡也是一樣的:安置了與自己緣分相應的所化眾生於解脫道,凈化了一切顯現和存在為三壇城的本性的剎土,完成了生起次第、圓滿次第、方便智慧雙運的兩種資糧。 第二,正面回答:即使在一生等中成佛也不同於聲聞緣覺,因為被大悲方便所攝持而具有大乘發心,通曉一切法無自性的智慧而凈化道路成佛時,能利益無量眾生。三無數劫的確定數也不是以日或月來計數的無數,而是指修持三門清凈。如《金剛心莊嚴續》中說:"三種無數是身語意的本性。通過圓滿界、氣和無數智慧,在此生中自然成就佛果。"你們自己的《大解脫經》中也說:"爲了清凈身語意的習氣,以欲界、色界、無色界的區分精進三無數劫。"這似乎是指清凈三門和三界的染污而如此安立,不必在外在時間上如實累積數目。
།དེའང་དེད་དཔོན་ཐབས་ལ་མཁས་པས་མི་ནག་མདུང་ཐུང་ཅན་བསད་པས་སྐད་ཅིག་ལ་ཚོགས་བསྐལ་པ་བཞི་ཁྲི་འདུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དཔེས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་དང༌། ནོར་བུ་ལས་སྐད་ཅིག་གི་རྩོལ་བ་ཡུན་ཐུང་བར་སྐྱེས་པའི་མེ་དེ་ཉིད་མེ་མཚན་ཉིད་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ་ཏེ། བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་རྒྱུན་རིང་པོ་ཉིད་ནས་རྩོལ་བས་མ་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའམ་མེ་ཡིན་ཏེ། བཙོ་བསྲེག་གི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། བསྐལ་པར་མ་བསྒྲུབ་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ། དོན་གཉིས་མཐར་ཐུག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ རོ། །ལྔ་པ་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དགག་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྩོད་པ་འགོད་པ་ནི། ཁ་ཅིག་ན་རེ། ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་དག་ཧ་ཅང་གོ་སླ་ཞིང༌། ཚིག་མི་མཛེས་པ་ཅི་རིགས་པ་སྣང་བས། སྡེབ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར་དང༌། ཐེག་པ་གོང་འོག་ཆ་ཤས་དང༌། ནང་ཚན་མི་འདྲ་བ་རྒྱུད་གཅིག་ནའང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། བལྡབ་པ་དང༌། ཟློས་པར་ཡང་འགའ་ཞིག་གནས་པའི་ཕྱིར། གང་ཟག་གིས་སྦྱར་བའོ་ཞེས་འཛེར་ ཏོ། །དེའི་ལན་བཤད་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་རྗེ་མངའ་བས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་གོ་སླ་ཞིང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། མི་གོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིག་བྱེད་སོ་སོའི་མཆོད་སྦྱིན་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཅིང༌། ཚིག་ཀྱང་སྔོན་གྱི་དུས་ཀྱི་སྐད་རྙིང་ལ་བརྟེན་པ་ཅི་རིགས་སུ་སྣང་བ་ནི། དེ་དུས་དེ་བས་ལྷག་པའི་སྐད་གཅིག་ལ་བརྟེན་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང༌། རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན་གོ་སླ་བའི་ཕྱིར་ལོ་པཎ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བསྒྱུར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་གཙུག་ལག་ངན་པ་དེ་དག་གིས་མ་བསླད་པས་ནོར་བའི་གཞི་མེད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཚིག་ལེགས་པ་འབའ་ཞིག་ལེགས་པ་ཡིན་ན་སྙན་ངག་མཁན་པོས་རང་བཟོ་བྱས་པའང་དེ་ལྟར་འགྱུར་བ་དང༌། རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་བོད་ཀྱི་ཆོས་ཇི་སྙེད་པའང་ཡང་དག་པར་མི་རུང་སྟེ་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་ཚིག་དང་སྡེབ་སྦྱོར་ལྟ་བུའི་བརྒྱ་སྟོང་གི་ཆ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྟོས་ས་ལ་ལྟོས་ནས་འཇོག་གོ་ཞེ་ན་མཚུངས་ཏེ། འདིར་ཡང་དེ་བས་དམན་པ་ལ་ལྟོས་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 而且,由於船長善巧方便殺死黑人短矛手,在剎那間積累了四萬劫的資糧等諸多例子,也應該由比喻來理解。例如,從太陽和寶石中剎那間產生的火,難道不是真正的火嗎?因為它沒有長時間通過努力在柴薪等上鍛鍊。如果說它是火,因為能進行烹煮燒烤等作用,那麼即使沒有經過劫數修行也是佛陀,因為自然成就究竟二利。 第五,遮破對密咒前譯的錯誤理解分兩部分。首先,提出爭論:有人說,你們的這些續部過於淺顯,出現一些不雅的詞語,因為不符合詩律等規則;在同一續部中也講述了上下乘的部分和不同的內容;有些地方還有重複,所以是由個人編造的。 對此的回答:佛陀和菩薩具有大悲心,爲了讓眾生容易理解而宣說,而不是像各自的吠陀祭祀那樣讓人不理解。詞語也依據古時的舊語,在當時沒有比這更好的語言可依賴,而且爲了容易理解,慈悲的譯師們翻譯時沒有被那些低劣的世間典籍所污染,使之沒有錯誤的根據。如果只是詞語優美才是好的,那麼詩人自造的也應該如此。從另一方面說,藏地的一切法也都不應該是正確的,因為連梵語詞句和詩律的百分之一千分之一都沒有。如果說是相對而言,這裡也一樣,相對於更低劣的而言是最殊勝的。
།ནང་ཚན་གྱི་ཆ་ཤས་མི་འདྲ་བས་ཆོས་ཡང་དག་པར་མི་འགྱུར་ན། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་བླ་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་ཉན་ཐོས་སྡེ་པ་བཞི་དང༌། བདེན་པ་བཞིའི་རྣམ་བཞག་བྱུང་བས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྡོམ་པ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་འཁོར་དུ་གནས་བརྟན་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་བྱུང་བས་གདུལ་བྱ་དང་འདུལ་བྱེད་ཐེག་པ་དང་བསམ་པ་འགལ་བ་དང༌། ངེས་བརྗོད་བླ་མའི་རྒྱུད་དུ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱུང་བས་ན་རྒྱུད་མ་ཡིན་པར་ཐལ་བ་དང༌། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གཟུགས་མེད་ཀྱི་ལྷ་ལ་གནས་ངེས་པ་ཅན་བཤད་པས་ཆོས་མངོན་པ་དང་མི་མཐུན་པ་དང༌། འགྲེལ་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལུང་བསྟན་འབྱུང་གི རྣལ་འབྱོར་པ་ལུང་བསྟན་མི་འབྱུང་ངོ༌། །ཞེས་བཤད་པས། མཚན་ཉིད་ལས་སྔགས་དམན་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ཚན་ཅུང་ཟད་འགལ་བར་སྣང་བས་དེ་དག་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེས་མཚུངས་སོ། །བལྡབ་བུ་དང་ཟློས་བུར་བསྟན་པས་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞྀར་ག་ལ་རུང་སྟེ། དྲི་མ་མེད་པ་ཆེ་ཆུང་གི་མདོ་དང༌། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ། ཏིང་འཛིན་མཆོག་དམ་པའི་མདོ། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེ་ཆུང་གི་མདོ་ལ་སོགས་པ་ལའང༌། བལྡབ་པ་དང་ཟློས་པར་སྣང་བ་དང༌། གསང་བ་འདུས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལེའུ་དང༌། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང༌། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་དང༌། ལས་དང་དྲག་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས། ཕུར་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་ལྟ་བུ་དང༌། རྡོ་རྗེ་གདན་བཞི་པ་ཆེ་ཆུང་དང༌། ཀྲི་རྣ་ཡ་མ་རི་ཆེ་ཆུང༌། དེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་འདི་དག་ལའང༌། ནང་ཚན་དང་ཆེ་ཆུང་ལ་སོགས་པའི་ཅི་རིགས་སུ་ཟློས་བུར་བལྡབ་ན་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་འདི་དག་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་ཚད་མ་ཅི་ཞིག་ཡོད། དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཚུངས་ཏེ། སྨིན་བྱེད་དབང་དང༌། གྲོལ་བྱེད་བསྐྱེད་རྫོགས་དང༌། ཐབས་ལམ་དང་གྲོལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་མཐུན་ལ། ནང་ཚན་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བས་དེ་ལྟར་འགྱུར་ན་ནི། ཁྱེད་རང་གི་བརྟག་གཉིས་དང༌། གདན་བཞི་དང༌། དུས་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ། ཐབས་དང་ལྷའི་བསྐྱེད་རྫོགས་མི་འདྲ་བ་དུ་མར་སྣང་བས། སྐྱོན་དེ་ཉིད་ཞུགས་པར་འགྱུར། གལ་ཏེ་གང་ཟག་གིས་བསྡེབས་པ་ཞིག་ན་ཡང་སྐུར་པ་གདབ་པར་མི་རུང་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པས་ཕན་པ་དང་བདེ་བར་དགོངས་པ་ཡིན་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ།
以下是完整的漢語直譯: 如果因為內容部分不同就不是正法,那麼在無上瑜伽續《喜金剛》中出現四部聲聞和四諦的安立就不是正確的;在《三昧耶出生續》中出現長老阿難等聲聞作為續部眷屬,所化與能化的乘和意趣相違;在《勝說上續》中出現"如是我聞",就不是續部;在《時輪》中說無色界天有固定住處,與阿毗達磨不符;在《無垢光注》中說"菩薩有授記,瑜伽士無授記",顯示密咒低於顯教等。這些內容略有矛盾,難道它們也不是正確的嗎? 重複和反覆說明怎麼能成為懷疑的根據呢?《大小無垢經》、《三昧王經》、《最勝三昧經》、《大小涅槃經》等也有重複和反覆;《密集》的菩提心品、種姓母、十忿怒尊咒、業和猛烈行為、加持橛子的儀軌等,以及大小《金剛座四續》、大小《吉祥勝樂》等續部中也有內容和大小等方面的重複,難道它們就不是正確的嗎? 再者,有什麼量能證明這些不是正確的?意義是一致的,成熟的灌頂、解脫的生圓次第、方便道和解脫道等都相符。如果因為內容略有不同就不正確,那麼你們自己的《二品續》、《四座續》、《時輪》等中顯示許多不同的方便和本尊的生圓次第,也會有同樣的過失。即使是由個人編纂的,也不應誹謗,因為可能是如來的加持進入所化眾生相續中,爲了利益安樂而有此意趣。
།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ནི་ཐར་པ་དང་ཞི་བ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་དེ་དང་ཚུལ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་ན་སྟོན་པས་གསུངས་བཞིན་གུས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། འཕགས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ལས། ཀུན་དགའ་བོ་ང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང༌། ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་ཆོས་སུ་གྱུར་པ་གང་བྱུང་བ་དེ་དག་ཀྱང༌། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་གསུངས་པར་རིགས་པར་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པའི་ཕྱིར་ རོ། །ཞེས་པ་དང༌། རྒྱུད་བླ་མ་ལས་ཀྱང༌། ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ལམ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན། །དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་བཀའ་བཞིན་སྤྱི་བོས་བླང༌། །ཞེས་སོ། །འདི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་རླབས་འབྱུང་བ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་འདྲེས་ནས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། ཟ་མ་ཏོག་བཀོད་པའི་མདོར། བདུད་སྡིག་ཏོ་ཅན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བཤད་པའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ལེགས་སོ་གནང་བ་དང༌། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པ་ན་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ལའང༌། འཁོར་རྣམས་གཅིག་ལ་གཅིག་བགྲོ་བ་མང་གི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས་དེ་ཙམ་མང་བ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ལྷའི་བུས་ཞུས་པའི་མདོ་ལས། གང་ཞིག་རྒྱལ་བ་རྣམ་འདྲེན་གྱིས། །འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་པ་ན། །ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཚད་མེད་དེ། །དུས་གསུམ་དུས་ནི་རྣམ་ཀུན་དུ། །དོན་དང་མཐུན་པའི་རང་བཞིན་ནི། །མྱ་ངན་འདས་པ་ཞིར་འགྲོ་བའི། ། བདུད་རྩི་བསིལ་བ་རབ་འབྱུང་བ། །པདྨ་དང་ནི་དཔག་བསམ་ཤིང༌། །རྔ་བོ་ཆེ་ལས་བྱུང་བ་ཡང༌། །སངས་རྒྱས་ཆོས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས། །དེ་བཞིན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་དང༌། །དྲང་སྲོང་དག་གི་རང་བྱུང་དུ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་པ། །དེ་ཡང་འདྲེན་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པའི་ ཕྱིར། །ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་བས་ན་ལུང་འབྲེལ་བའི་དཔང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་ན་གང་གི་ལུགས་ཀྱང་ཡང་དག་པ་ཉིད་དེ། སྐུར་པ་གདབ་པར་མི་ བྱའོ།
以下是完整的漢語直譯: 佛陀的教法是爲了成就解脫和寂靜,由於與此相應,所以應當如佛所說那樣恭敬。《大般涅槃經》中說:"阿難,我涅槃后,凡是成為解脫和智慧見法的,也應當認為是如來所說。為什麼呢?因為那是爲了眾生的利益安樂,是如來加持的緣故。"《寶性論》中也說:"與獲得解脫之道相應,也應如仙人教言頂戴受持。" 如來的加持也是與眾生的分別念混合而出現的。《寶積經》中說,當魔羅說法時佛陀讚歎"善哉";佛在世時所出現的法門,眷屬們相互討論的比佛親口所說的還多;《天子所問經》中說:"當勝者導師救護眾生時,無量法蘊在三世一切時中,與義相應的自性,趨向寂靜涅槃的甘露清涼出現,從蓮花、如意樹和大鼓中出現的,也應知是佛法。同樣,天人和仙人自然宣說的正法集,也是導師加持的,爲了救護眾生而宣說最勝方便。" 因此,如果有經典依據的證明,通過修持能生起所說的功德,無論是誰的傳承都是正確的,不應誹謗。
།དེའང་དགེ་བ་དང་ཞི་བ་འཕེལ་ཞིང་ཐར་པར་འགྲོ་བ་ནི་ཆོས་ཡིན་ལ། དེ་ལས་བཟློག་ན་ཆོས་མ་ཡིན་པས། ངེས་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་ངོ༌། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན། སངས་རྒྱས་ལ་བརྟེན་ཀྱང་འགའ་ཞིག་གིས་མཚམས་མེད་པ་གསོག་ཅིང༌། ནོར་བ་མེད་པའི་ཆོས་ལས་ཀྱང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བར་དུ་ཆོད་པས་དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ན། སྐྱོན་སྨྲ་བ་པོ་ཁྱེད་ཅག་གི་གཞུང་ལའང༌། ཡང་དག་པ་དང༌། ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ཅི་རིགས་སུ་མཐོང་ཞིང༌། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་མ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད། ཡང་དག་པའི་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱིས་ཕོངས་པའི་ལས་ཀྱིས་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་བརྒྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་ལ་རེག་པས་ནམ་དུ་ཡང་བསམ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་བསྟན་པ་སྤྱིའི་དགོས་འབྲེལ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་དགོས་འབྲེལ་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱིར་ངག་ཙམ་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ། རྒྱུད་དོན་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ། དགོས་འབྲེལ་ངག་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཞིའོ། །དང་པོ་ནི། རྟོག་ལྡན་གྱི་ངག་དེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་ནི་དེའི་བརྗོད་བྱ། ངག་དེ་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་དགོས་པ། རྟོགས་པ་ལས་འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དགོས་པ་ངག་ལས་བྱུང་བ་ནི་འབྲེལ་པའོ། །དཔེར་ན་བུམ་པ་ནི་བརྗོད་བྱ། བུམ་པ་འོན་ཅིག་གི་སྒྲ་ལས་དེ་ཐོས་པ་ནི་དགོས་པ། དེ་ལས་ཆུ་བླངས་ཏེ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པ་ནི་འབྲེལ་པ་སྟེ། མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས། བརྗོད་འབྲེལ་དགོས་དང་ཡང་དགོས་པའི། །རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་རུ་ འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས། འདི་ལ་གསུམ་སྟེ། ངོས་བཟུང༌།» «གཅིག་ཐ་དད་བརྟགས། གྲངས་ངེས་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱུད་འདིའི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་བརྗོད་བྱ། དེའི་མཚོན་པ་མིང་ཚིག་ཡི་གེར་སྣང་བའི་གཞུང་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ནི་རྗོད་བྱེད། རྗོད་བྱེད་ཚིག་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་བྱ་དོན་གྱི་རྒྱུད་རྟོགས་པ་ནི་དགོས་པ། རྟོགས་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། འབྲས་བུ་འགྲུབ་པ་དེ་ཉིད་རྒྱུད་དོན་རྟོགས་པ་ལ་ལྟོས་ཤིང༌། རྟོགས་པའང་རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱ་ལ་བརྟེན་པའམ་ལྟོས་པ་ནི་འབྲེལ་པའོ།
།དེའང་དགེ་བ་དང་ཞི་བ་འཕེལ་ཞིང་ཐར་པར་འགྲོ་བ་ནི་ཆོས་ཡིན་ལ། དེ་ལས་བཟློག་ན་ཆོས་མ་ཡིན་པས། ངེས་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་ངོ༌། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་ན། སངས་རྒྱས་ལ་བརྟེན་ཀྱང་འགའ་ཞིག་གིས་མཚམས་མེད་པ་གསོག་ཅིང༌། ནོར་བ་མེད་པའི་ཆོས་ལས་ཀྱང་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བར་དུ་ཆོད་པས་དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ན། སྐྱོན་སྨྲ་བ་པོ་ཁྱེད་ཅག་གི་གཞུང་ལའང༌། ཡང་དག་པ་དང༌། ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ཅི་རིགས་སུ་མཐོང་ཞིང༌། དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་མ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད། ཡང་དག་པའི་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱིས་ཕོངས་པའི་ལས་ཀྱིས་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་བརྒྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་ལ་རེག་པས་ནམ་དུ་ཡང་བསམ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་བསྟན་པ་སྤྱིའི་དགོས་འབྲེལ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་དགོས་འབྲེལ་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱིར་ངག་ཙམ་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ། རྒྱུད་དོན་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ། དགོས་འབྲེལ་ངག་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཞིའོ། །དང་པོ་ནི། རྟོག་ལྡན་གྱི་ངག་དེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་ནི་དེའི་བརྗོད་བྱ། ངག་དེ་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་དགོས་པ། རྟོགས་པ་ལས་འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དགོས་པ་ངག་ལས་བྱུང་བ་ནི་འབྲེལ་པའོ། །དཔེར་ན་བུམ་པ་ནི་བརྗོད་བྱ། བུམ་པ་འོན་ཅིག་གི་སྒྲ་ལས་དེ་ཐོས་པ་ནི་དགོས་པ། དེ་ལས་ཆུ་བླངས་ཏེ་བྱ་བ་བྱེད་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པ་ནི་འབྲེལ་པ་སྟེ། མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས། བརྗོད་འབྲེལ་དགོས་དང་ཡང་དགོས་པའི། །རྒྱུད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་རུ་ འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས། འདི་ལ་གསུམ་སྟེ། ངོས་བཟུང༌།» «གཅིག་ཐ་དད་བརྟགས། གྲངས་ངེས་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱུད་འདིའི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་བརྗོད་བྱ། དེའི་མཚོན་པ་མིང་ཚིག་ཡི་གེར་སྣང་བའི་གཞུང་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ནི་རྗོད་བྱེད། རྗོད་བྱེད་ཚིག་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་བྱ་དོན་གྱི་རྒྱུད་རྟོགས་པ་ནི་དགོས་པ། རྟོགས་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དོན་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། འབྲས་བུ་འགྲུབ་པ་དེ་ཉིད་རྒྱུད་དོན་རྟོགས་པ་ལ་ལྟོས་ཤིང༌། རྟོགས་པའང་རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱ་ལ་བརྟེན་པའམ་ལྟོས་པ་ནི་འབྲེལ་པའོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是完整的漢語直譯: 而且,增長善與寂靜並趨向解脫是法,與此相反則非法,應當確定地認識這一點。從某個角度來看,雖然依靠佛陀,有些人也積累無間罪;即使是無誤的法,由於破誓言的上師阻礙,也會導致不生起成就等。因此,看到這些情況,你們這些說過失的人的教法中,也可以看到或正確或不正確的內容,而且沒有看到成就生起,有什麼可以值得信賴的呢?誹謗正確的法和人,是因缺乏法的業而流轉于大地獄等,觸及極大過失,所以任何時候都不應該考慮。以上已經解釋了教法總的必要聯繫。 第二,確立必要聯繫有三:一般僅言語中存在的必要聯繫、續義本體中存在的必要聯繫、必要聯繫語中存在的四支分必要聯繫。 首先,有思維者的語言所要表達的意義是其所詮,從該語言中應理解的是目的,從理解中實現結果是究竟目的,目的從語言中產生是關聯。例如,水瓶是所詮,從"拿水瓶來"的聲音中聽到它是目的,由此取水做事是究竟目的,這些相互依賴是關聯,因為若無則不生。 其次,如金剛經所說:"所詮、關聯、目的和究竟目的,成為續的四支分。"這裡有三點:識別、觀察一異、確定數量。 首先,此續的基、道、果三者是所詮,表示它的名詞、句子、字母所顯現的二十二品論文是能詮。依靠能詮文字續而瞭解所詮義續是目的。如所瞭解那樣修習,實現暫時和究竟的目標是究竟目的。成就果位依賴於瞭解續義,瞭解又依靠或依賴於能詮和所詮,這是關聯。
།ཚུལ་འདི་ཉིད་མན་ངག་ལྟ་ཕྲེང་དུ་གསུངས་ཏེ། གཞི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱུད་བརྗོད་བྱ། རྐྱེན་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་དགོས་པ། རྒྱུ་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་འབྲེལ་པ། དེ་གཉིས་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་འབྲས་བུའི་མཚན་ཉིད་དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ སོ། །དབྱེ་ན་གསུམ་ལས། གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་བརྗོད་བྱ། དེ་སྟོན་པའི་ཚིག་གླེང་གཞི་དང་གླེང་བསླང་པ་ལྟ་བུ་ནི་རྗོད་བྱེད། དེ་ཉིད་སྟོན་པས་གསུངས་པ་བཞིན་འཁོར་གྱིས་རྟོགས་པ་དགོས་པ། དེ་ཉིད་གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་གཞན་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྲུབ་པ་ཉིང་དགོས། དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པ་ནི་འབྲེལ་པའོ། །ལམ་དབང་མནོས་ཏེ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འབྲེལ་ནི་བརྗོད་བྱ། དེ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡི་གེ་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་དོན་དངོས་རྣམས་རྗོད་བྱེད། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་རྟོགས་པ་ནི་དགོས་པ། རྟོགས་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་ཅིང༌། ཁྱད་པར་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་གཟུངས་མ་དང་འབྲེལ། གཟུངས་མ་དབང་དང་འབྲེལ། དབང་སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ། སྒྲུབ་པ་འབྲས་བུ་དང་འབྲེལ་བའོ། ། འབྲས་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་སངས་རྒྱས་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་བརྗོད་བྱ། དེ་སྟོན་པའི་ཚིག་གླེང་གཞི་གླེང་བསླང་བ་ལྟ་བུ་ནི་རྗོད་བྱེད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་བ་ནི་དགོས་པ། དེ་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་གཉིས་གྲུབ་པ་ནི་ཉིང་དགོས། དེ་དག་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་དུ་བྱུང་བ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་གྲུབ་པའོ། །གཉིས་པ་རྒྱུད་འདིའི་ཚིག་དོན་རྟོགས་པའི་དགོས་འབྲེལ་གཅིག་གམ་ཐ་དད་སྙམ་ན། སྣང་བའི་བརྗོད་བྱ་དོན་སྤྱི་དངོས་མེད་ཡིན་ལ། དགོས་པ་འབྲེལ་པ་ཉིང་དགོས་གསུམ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་བཀག་ཙམ་གྱིས་ཐ་དད་དོ། ། བརྗོད་བྱ་ནི་ཉིང་དགོས་འགའ་ཞིག་དང་རྫས་གཅིག་ལ། འགའ་ཞིག་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།
以下是完整的漢語直譯: 這種方式在《窺見窗格》中也有闡述:"基本自性續是所詮,緣起的特徵是目的,因的特徵是關聯,這兩者顯現的果的特徵是究竟目的。" 分類有三: 基:三壇城本來成佛的意義是所詮,表達它的詞句如序言和引言等是能詮,如佛所說那樣眾眷屬理解是目的,依靠其他調伏者和所調伏者而實現意義是究竟目的,這些相互依賴是關聯。 道:受灌頂后修習生圓次第等方便智慧雙運是所詮,表達它的詞句如雲聚成就等實際續義是能詮,依此瑜伽士瞭解一切法為方便智慧雙運是目的,如所瞭解那樣修習而成就果位是究竟目的,這些相互依賴,特別是壇城與持明母相關,持明母與灌頂相關,灌頂與修行相關,修行與果位相關。 果:在三壇城中成佛,身和智慧自然成就是所詮,表達它的詞句如序言和引言等是能詮,為眾生利益而化現是目的,由此實現眾生二利是究竟目的,這些相互依賴而生起是悲智關聯的成就。 第二,如果問此續的詞義理解的必要聯繫是一還是異,則所顯現的所詮是無實的總義,目的、關聯、究竟目的三者僅僅否定同一性而有差別。所詮與某些究竟目的是同體,與某些是因。
།དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་ནི་རྫས་ཐ་དད། འབྲེལ་བ་ནི་འབྲེལ་ས་སོ་སོ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཡོད། གསུམ་པ་ནི་དགོས་པ་ལ་ལྟོས་པའི་གྲངས་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་འདི་ལ་དགོས་པ་ཅན་གྱི་བརྗོད་བྱ་མེད་དམ། ཉིང་དགོས་དང་ལྡན་པའི་དགོས་པ་མེད་དམ། དོན་དུ་གཉེར་བྱའི་ཉིང་དགོས་མེད་དམ། ཐབས་དང་ཐབས་ཅན་མ་འབྲེལ་ལམ་སྙམ་པ་སྟེ། རྟོགས་ལྡན་རྒྱུད་དོན་ལ་མི་འཇུག་པའི་གེགས་བཞི་སེལ་བ་ལ། དགོས་པ་ཅན་གྱི་བརྗོད་བྱ་དང༌། ཉིང་དགོས་དང་ལྡན་པའི་དགོས་པ་དང༌། དོན་དུ་བླང་བྱའི་ཉིང་དགོས་དང༌། ཐབས་དང་ཐབས་བྱུང་གི་འབྲེལ་པ་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །གསུམ་པ་དགོས་འབྲེལ་ངག་ལ་ཡོད་པའི་དགོས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཞི་ལས། བརྗོད་བྱ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོས་འབྲེལ་བཞིའོ། །དགོས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོས་འབྲེལ་ཁྱད་པར་ཅན་རྟོགས་པའོ། །ཉིང་དགོས་ནི་དགོས་སོགས་ཁྱད་པར་ཅན་རྟོགས་ནས་རྟོགས་ལྡན་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའོ། །དེའང་ལུགས་གཉིས་ཏེ། དབང་པོ་རྟུལ་པོ་དད་པའི་རྗེས་འབྲང་ངེས་པ་སྐྱེས་ནས་འཇུག་པ་དང༌། རྣོན་པོ་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་འབྲང་ཤས་ཆེར་འཛིན་པའི་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ནས་འཇུག་པ་སྟེ། གཉིས་ཀའང་དགོས་འབྲེལ་གྱི་ངག་ལས་དགོས་སོགས་རྟོགས་པར་མཉམ་ཞིང༌། རྟོགས་ནས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་མཚུངས་སོ། །རྟོགས་ནས་འཇུག་པ་རྟོགས་པ་ལས་འབྱུང༌། རྟོགས་པ་དགོས་འབྲེལ་བཀོད་པའི་ངག་ལས་བྱུང་བ་འབྲེལ་པའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་རྒྱུད་འདིའི་དགོས་འབྲེལ་ལེགས་པར་བསྟན་ཟིན་པའོ།
以下是完整的漢語直譯: 目的和究竟目的是異體,關聯在各自的關聯對像上是一體的。 第三,這是依賴目的而確定的數量。對於此續,是否沒有具有目的的所詮?是否沒有具有究竟目的的目的?是否沒有所追求的究竟目的?方法和具有方法者是否不相關?爲了消除這四種阻礙有智者不趨入續義的障礙,所以闡述了具有目的的所詮、具有究竟目的的目的、應當追求的究竟目的,以及方法和由方法產生的關聯。 第三,必要聯繫語中存在的四支分必要聯繫: 所詮是續的四種必要聯繫。 目的是瞭解續的特殊必要聯繫。 究竟目的是瞭解特殊目的等后,有智者趨入續。 這又有兩種方式: 鈍根者依信仰而產生定解后趨入。 利根者主要依法而產生懷疑后趨入。 這兩種都從必要聯繫的語言中平等地瞭解目的等,並在瞭解后同樣趨入續。瞭解后趨入是從瞭解中產生的,瞭解是從闡述必要聯繫的語言中產生的,這是關聯。 以上已經很好地闡述了此續的必要聯繫。
།གསུམ་པ་རྒྱུད་དོན་ངོས་བཟུང་བ་ནི། འཕགས་པ་རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ཉིད་ངེས་པའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལ་གསུངས་པ་པོའི་ཆེ་བ། དེས་གསུངས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བ། ཆེ་བ་དེ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་ཉིད་བསྟན་ཅིང་བཤད་པའི་ཚུལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། ཐུན་མོང་དུ་གྲགས་པའི་སྟོན་པ་ལྟར། གང་ཟག་གཅིག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ལམ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཞིང་ཁམས་འདི་ཞེས་ཕྱོགས་སུ་ཆད་པའི་གནས་གཅིག་ན་གནས་པའི་སྟོན་པ་མ་ཡིན་གྱི། ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་སུ་གཞི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཅིང༌། འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་དཔལ་གདོད་མའི་མགོན་པོ། ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འབྱོར་པ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ཞིང་ན། དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་བཞུགས་པས་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་ནི་མངའ་དབང་རྫོགས་པའི་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ། རྒྱ་མཚོ་ལས། གདོད་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། མངའ་དབང་རྫོགས་པའི་སྟོན་པ་ནི། །ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ཕྱིར། རྟག་ཏུ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ན་བཞུགས། །ཞེས་སོ། །དེའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ་རང་སྣང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ན། རྒྱལ་ཚབ་ཀྱི་སྟོན་པ་རིགས་ལྔ་གངས་ཅན་མཚོ་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་ངོ་བོ་ལས་གྲུབ་པ། རྩེ་མོ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་འཁྱིལ་ཞིང༌། རྒྱ་ཕྱོགས་བཅུར་མ་ཆད་པ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཀླས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་ནི་ལོངས་སྐུ་རང་གི་ངོ་བོའི་སྣང་ཚུལ་ཏེ། ལེའུ་དང་པོར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་མ་ལུས་མི་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་དང༌། སོ་སོ་མ་ཡིན་ཐ་མི་དད་པའི་རང་བཞིན། འོག་མིན་གྱི་གནས་མཐའ་དང་དབུས་མེད་པ་ན། གཞི་ཚད་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསལ་བ་ལ། ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དགུ་པ་ལས། ཞིང་ཁམས་བསམ་ཡས་རྣམ་དག་དང༌། །རྒྱ་དང་བྲལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །འཁོར་ལོའི་རྒྱན་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས། །དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་མ་ལུས་ཀུན། །མཐོང་ནས་ཉེ་བར་མཉེས་པ་དང༌། །རྒྱ་ཆེན་གསུང་ལས་དོན་འབྱུང་བའང༌། །མཐུན་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའོ།
以下是完整的漢語直譯: 第三,確認續義: 這是《聖覺王金剛薩埵幻網》中名為"秘密精要真實決定品"的內容。這包括三個方面:說法者的偉大,所說續的偉大,具有這種偉大的續本身的闡述和解釋方式。 首先,這不是如普通所知的導師那樣,一個人發心后修道,然後住在某個特定方向的一處剎土中的導師。而是無始以來在基上就已現前覺悟,是輪迴涅槃一切的普遍莊嚴,本初怙主,功德自然成就的大富貴者,住於法身剎土中,四時平等智慧無有變遷,沒有侷限和偏袒的圓滿自在導師普賢王如來。如《海續》所說:"本初即現前覺悟,圓滿自在的導師,因超勝一切,恒常住於法身剎土。" 從這種狀態中不動搖,在自顯濃密莊嚴剎土中,有五部王子導師各自的壇城,由智慧珍寶的本質所成就,頂端向各方旋繞,廣大遍及十方,充滿無邊虛空界,這是報身自性的顯現方式。如第一品所說:"如來正等正覺大受用,十方四時一切如來的身語意金剛本性無餘無遺,非各別而無差別的自性,在無上無邊際的處所,無量智慧輪清明,智慧珍寶熾燃的宮殿"等。 第九品說:"無量清凈剎土,無邊際宮殿,輪飾和音樂眾,無量一切壇城,見已生歡喜,廣大語中生義理,也是相應智慧自顯。"
།ཞེས་པ་དང༌། ཀུན་གསལ་ལས། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དབྱེར་མེད་ཀྱང༌། །གཟུག་སྐུ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སོ་སོར་གསལ། ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཆོག་ལ་མངའ་བརྙེས་པ། །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་སོ། །དེའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ལས། གདུལ་བྱའི་གནས་རིགས་གསུམ་དུ་རིག་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྟོན་པ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་རང་བྱོན་པ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་གསང་བ་ལས། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དག་ལས། །ཐོག་མ་མཐའ་མ་དབུས་མེད་པའི། །སེམས་དཔའ་གཟུགས་མཛེས་པདྨ་དང༌། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་ཡེ་ཤེས་ཆེ།» «།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་དག་ལས་འདིར་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་བདག་པོ་སྟེ། མཉམ་སྦྱོར་ལས། སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་པ་དང༌། ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀུན་བས་སྔར་སངས་རྒྱས། །མི་ཤེས་དྲི་མ་ཀུན་བཅོམ་པ། །རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྟེ་སྐུ་ཆེ་བ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་» «བསྟོད། །ཅེས་པ་དང༌། གཞན་ཡང༌། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་» «ནི། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དགའ་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་གསུངས་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བའི་ཕྱིར། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་པས་སྟོན་པ་གཞན་ལས་ཆེས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའོ། །གཉིས་པ་དེས་གསུང་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཆེ་བ་ལ་གཉིས་ལས། སྤྱིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཀུན་ལས་མཆོག་ཏུ་འཕགས་ཏེ། ཚུལ་གསུམ་པའི་སྒྲོན་མ་ལས། དོན་གཅིག་ན་ཡང་མ་རྨོངས་དང༌། །ཐབས་མང་དཀའ་བ་མེད་ཕྱིར་དང༌། །དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དབང་བྱས་ནས། །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་པས། ཐབས་འཕགས་པ་བཞིན་དུ་ཐབས་དེས་ཆེ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱང་འཕགས་པ་དང༌། དུས་མྱུར་བས་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པ་དང༌། བླང་དོར་མི་དགོས་པས་ལམ་བདེ་བ་དང༌། ཡེ་ནས་དག་པས་འབད་རྩོལ་ཆུང་བ་དང༌། གཅིག་ཏུ་འཆད་པས་འཇུག་པ་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་དུ་མས་འཕགས་ཤིང་ཆེ་བའོ། །ཁྱད་པར་དུ་འདི་ཉིད་གསང་སྔགས་རྒྱུད་ལུང་ཀུན་གྱི་འཕྲོ་གཞི་ཡིན་པས་ཀྱང་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་ཏེ། ལེའུ་གསུམ་པར། འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་ཆོས་མངོན་དང༌། །དམ་ཚིག་བསྒྲུབ་དང་གྲུབ་པ་དང༌། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད། །ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་རབ་གྲགས་པ། ། གསང་བའི་སྙིང་པོ་ལས་འཕྲོས་ཏེ། །ཞེས་སོ།
以下是完整的漢語直譯: 如此說。《普明續》中說:"法身如虛空無差別,色身如彩虹各別明顯。善巧方便和智慧最勝自在,禮敬五部如來。" 從這種狀態中不動搖,從身語意金剛的自性中,在所化三處,自然顯現殊勝明覺的三部怙主導師,這是大悲自然成就的本性。《智慧秘密續》說:"從清凈身語意中,無始無終無中間,美妙形相菩薩和,持金剛王大智慧。" 其中此處是意菩薩秘密主。《等軌續》說:"菩薩即一切佛之體,金剛薩埵大菩薩。"《凈除惡趣續》說:"較一切佛先成佛,摧毀一切無明垢,金剛金剛金剛持,金剛身即大身者,禮讚手持金剛者。" 又說:"無始無終的菩薩,金剛王大歡喜。"等等。因為普賢如是顯現,所以在無始無終之前成佛,遠遠超勝其他導師。 第二,所說續的偉大分兩方面: 一般而言,大乘密咒金剛乘超勝一切。《三理燈論》說:"義雖一而不迷惑,方便多且無艱難,依利根者之根基,密乘特別殊勝。" 如方便殊勝,以此方便所成就的智慧也殊勝;時間迅速成就菩提;不需取捨故道路安樂;本來清凈故少需努力;一味宣說故趨入安樂等多方面殊勝偉大。 特別是,此續是一切密咒續部的根源,因此也超勝其他。第三品說:"律、經、對法及,誓言修行成就,身語意續,廣大聞名於十方,從秘密精要流出。"
།ལམ་ཀུན་གྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་ཀྱང་འཕགས་ཏེ། བཅུ་གསུམ་པར། བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ། ། ཤིན་ཏུ་སྦྱང་ལ་རབ་གནས་ཤིང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བསྙེན་པ་ཡི། ། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་སོ། །འདི་ཉིད་ངེས་དོན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ཞིང༌། ཚེ་གཅིག་གིས་གྲོལ་བས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཡི། །འབྲས་བུ་ལམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ལ། །འདི་ལས་གསང་བའི་ངེས་དོན་མེད། ཅེས་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ་ཆེ་བ་དེ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་བཤད་ཅིང་ཉན་པའི་ཚུལ་ལ་གསུམ་སྟེ། འཆད་པ་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད། ཉན་པ་པོ་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད། དེ་གཉིས་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ་བྱ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དངོས་བསྟན་ པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཚན་ཉིད། ཆེ་བ། ཇི་ལྟར་གདམས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས། མཁས་ཤིང་བྱ་བ་བྲལ་བ་དང༌། །ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་ཚད་ཕེབས་དང༌། །འདོད་པའི་དོན་ལ་རྨོངས་པ་མེད། །གསང་སྔགས་བླ་མའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོ། །» «དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང༌། ཕྱི་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པ། སློབ་མའི་ཤེས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གྲོལ་བར་ནུས་པ། བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་དོན་ལ་དྲོད་རྟགས་ཐོན་ཅིང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་དང་བྲལ་བ་ཞིག་གི་མཚན་ཉིད་ཚང་བའོ། །འདི་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་ཀྱང༌། བཤེས་གཉེན་ཞི་བ་དུལ་བ་ཉེར་ཞི་བ། ཡོན་ཏན་བརྩོན་བྱས་ལྷག་པར་ལུང་གིས་ཕྱུག །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་ལ་སྨྲ་མཁས་ལྡན། །བརྩེ་བའི་བདག་ཉིད་སྐྱོ་ངལ་སྤངས་ལ་བསྟེན། །ཅེས་སོ། །ཞར་ལ་མཚན་ཉིད་དང་མི་ལྡན་པ་ཡང༌། ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ཅིང༌། ཁྱད་པར་དེ་ཉིད་ལས།» «མཚན་ཉིད་མི་ལྡན་སློབ་དཔོན་ནི།།ཤེས་ཆུང་ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་དང༌། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་རབ་འཆལ་ཞིང༌།།སྔགས་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་ཉམས་པ་དང༌། །སྙིང་རྗེ་མི་ལྡན་རྙེད་པ་འཚོལ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་དེའི་ཆེ་བ་ནི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དངོས་ཡིན་པར་ལེའུ་ཐ་མ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྱག་རྒྱ་གསང་ཆེན་སྙིང་པོ་འདི། །རྟོགས་ནས་སྨྲ་བ་གང་བྱེད་པ། །དེ་ཉིད་ང་ཡིན་དབང་ཡང་རྫོགས། །ཞེས་སོ།
།ལམ་ཀུན་གྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་ཀྱང་འཕགས་ཏེ། བཅུ་གསུམ་པར། བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ། ། ཤིན་ཏུ་སྦྱང་ལ་རབ་གནས་ཤིང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བསྙེན་པ་ཡི། ། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་སོ། །འདི་ཉིད་ངེས་དོན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ཞིང༌། ཚེ་གཅིག་གིས་གྲོལ་བས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཡི། །འབྲས་བུ་ལམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ལ། །འདི་ལས་གསང་བའི་ངེས་དོན་མེད། ཅེས་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ་ཆེ་བ་དེ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་བཤད་ཅིང་ཉན་པའི་ཚུལ་ལ་གསུམ་སྟེ། འཆད་པ་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད། ཉན་པ་པོ་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད། དེ་གཉིས་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ་བྱ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དངོས་བསྟན་ པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཚན་ཉིད། ཆེ་བ། ཇི་ལྟར་གདམས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས། མཁས་ཤིང་བྱ་བ་བྲལ་བ་དང༌། །ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་ཚད་ཕེབས་དང༌། །འདོད་པའི་དོན་ལ་རྨོངས་པ་མེད། །གསང་སྔགས་བླ་མའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོ། །» «དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང༌། ཕྱི་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པ། སློབ་མའི་ཤེས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གྲོལ་བར་ནུས་པ། བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་དོན་ལ་དྲོད་རྟགས་ཐོན་ཅིང༌། འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་དང་བྲལ་བ་ཞིག་གི་མཚན་ཉིད་ཚང་བའོ། །འདི་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་ཀྱང༌། བཤེས་གཉེན་ཞི་བ་དུལ་བ་ཉེར་ཞི་བ། ཡོན་ཏན་བརྩོན་བྱས་ལྷག་པར་ལུང་གིས་ཕྱུག །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་ལ་སྨྲ་མཁས་ལྡན། །བརྩེ་བའི་བདག་ཉིད་སྐྱོ་ངལ་སྤངས་ལ་བསྟེན། །ཅེས་སོ། །ཞར་ལ་མཚན་ཉིད་དང་མི་ལྡན་པ་ཡང༌། ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་མི་ལྡན་ཅིང༌། ཁྱད་པར་དེ་ཉིད་ལས།» «མཚན་ཉིད་མི་ལྡན་སློབ་དཔོན་ནི།།ཤེས་ཆུང་ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་དང༌། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་རབ་འཆལ་ཞིང༌།།སྔགས་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་ཉམས་པ་དང༌། །སྙིང་རྗེ་མི་ལྡན་རྙེད་པ་འཚོལ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་དེའི་ཆེ་བ་ནི། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དངོས་ཡིན་པར་ལེའུ་ཐ་མ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྱག་རྒྱ་གསང་ཆེན་སྙིང་པོ་འདི། །རྟོགས་ནས་སྨྲ་བ་གང་བྱེད་པ། །དེ་ཉིད་ང་ཡིན་དབང་ཡང་རྫོགས། །ཞེས་སོ།
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
以下是直譯: 是一切道的果實,因此也殊勝。在第十三章中說: "歷經如同剎土微塵數的劫, 極其清凈並安住, 修習一切壇城, 此密咒即是其果。" 這本身是了義的精髓,因為能在一生中解脫而更加殊勝。同一經典中說: "這是大密確定義的 果轉為道, 在一切佛壇城中, 沒有比這更密的了義。" 第三,具有這種殊勝性的續部應如何講解和聽聞的方式有三:講解者上師的特徵、聽聞者弟子的特徵、他們二者所確立的續部實際意義的闡述。 第一點又分三:特徵、殊勝性、如何教授的方式。 首先,《大莊嚴如意勝續》中說: "精通且無所作為, 通達法性之義, 于所欲義無迷惑, 此為密咒上師之特徵。" "守持誓言,精通內外一切修持,能加持弟子心相續並使之解脫,在生起次第和圓滿次第的意義上有所證悟,遠離世間事務,具備這些特徵。" 同樣,在共同乘中也說: "善知識寂靜調柔極寂靜, 具德精進尤其教法豐富, 善巧宣說徹悟實相, 具大悲心無厭倦者當依止。" 順便說一下,不具備特徵的也有。不具備這些功德,特別是同一經典中說: "不具特徵的上師是: 學識淺薄而傲慢, 誓言戒律極敗壞, 密咒見行已退失, 無悲心且追求利養。" 第二,具備特徵的上師的殊勝性。在最後一章中說他就是普賢王如來本尊: "一切如來的 大密印心要, 誰能領悟並宣說, 他即是我,灌頂圓滿。"
།གསུམ་པ་ཇི་ལྟར་གདམས་ཚུལ་ནི། ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས། སྣོད་ལྡན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལ་བརྟན། །ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཏོང་ལ་སྦྱིན། ། གཞན་དུ་ནམ་ཡང་སྦྱིན་མི་བྱ། །རྨོངས་དང་འཕྱར་ལ་གལ་ཏེ་སྦྱིན། །དུས་མིན་པར་ནི་སྲོག་ཟད་ནས། །བསྲེག་དང་སྦྲེབས་ལ་ཡུན་རིང་གནས། །ཞེས་པ་ དང༌། རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པ་ལས། རྒྱ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་གྱུར་པ། །དམན་པའི་ཆོས་ལ་སྦྱར་མི་བྱ། །དམན་ལའང་མཆོག་གི་ཆོས་མི་བཤད། །ཅེས་པས་སྣོད་བརྟགས་ལ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ན་རང་གཞན་ལ་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དང༌། རྨད་བྱུང་རྒྱལ་པོ་ལས། སློབ་མ་མ་བརྟགས་སློབ་དཔོན་དགྲ། །འདི་ཕྱིར་གནོད་ཅིང་ཡུན་རིང་འཚེ། །ཞེས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཚན་ཉིད། ཆེ་བ། ཇི་ལྟར་ཉན་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། སྤྱིར་དད་པ་དང་དམ་ཚིག་ལྡན་པ། གཏོང་ཕོད་དང་སྲི་ཞུ་ཆེ་བ། ཆོས་དང་བླ་མ་ལ་གུས་པ། གསང་ཐུབ་ཅིང་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། གསང་སྔགས་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་ནི། བླ་མ་ལ་གུས་སྲི་ཞུར་ ལྡན། །དད་དང་ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་ཆེ། །གསང་ཐུབ་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པའོ། ། ཞེས་པའོ། །ཁྱད་པར་དུ་སྔར་ཐོས་བསམ་ལ་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་ཡོད་ཅིང་ཆོས་འདིའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། ཐོས་བསམ་སྒོམ་ལ་རབ་སྦྱངས་པའི། །ཤེས་རབ་མཆོག་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཟུངས། །སྣོད་ལྡན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལ་བརྟན། །ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཏོང་ལ་སྦྱིན། །ཅེས་སོ། འདི་དང་མཐུན་པར་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་གི་གཞུང་ལས་ཀྱང༌། བླ་མ་ལ་གུས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོངས་དག་དང༌། །བསམ་གཏན་དང་ནི་འདོན་ལ་རྟག་བརྩོན་དང༌། །གྲིམ་ཞིང་དུལ་ལ་བཟོད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །སྡོམ་བརྩོན་གནས་པའི་ཆོས་ལྡན་ལགས་པར་གསུངས། ཞེས་སོ། ཞར་ལ་དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི།» «སྣོད་མ་ཡིན་ལ་ཁྱད་པར་དུ་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་འཆལ་ཞིང༌། ཆོས་དང་བླ་མ་ལ་མི་གུས་པ། གྲོགས་དང་མཆེད་ལྕམ་ལ་སྨོད་པ་སྟེ། ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་རྨོངས་ཤིང༌། སྒོ་གསུམ་ཁྲེལ་བག་མེད་པ། རྣམ་གཡེང་དང་མི་དགེ་བ་ལ་འཕྱར་བ་ནི་སྤང་བྱ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། རྨོངས་དང་འཕྱར་ལ་གལ་ཏེ་བྱིན། །དུས་མིན་པར་ནི་སྲོག་ཟད་ནས། །བསྲེག་དང་སྦྲེབས་ལ་ཡུན་རིང་གནས། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 第三,如何教授的方式。第十三章中說: "具足法器性格善而穩, 身財施捨慷慨給予。 切勿施予其他人, 若施愚昧輕浮者, 非時命盡后, 長久處於燒烤煎熬中。" 《華嚴經》中說: "廣大法的法器, 不應用於低劣法。 對低劣者也不說殊勝法。" 因此應觀察法器后再講解。為什麼呢?因為會對自他產生大過失,《稀有王經》中說: "未觀察弟子是上師之敵, 今生來世皆有害且長久損惱。" 第二點分三:特徵、殊勝性、如何聽聞的方式。 首先,一般應具信心和誓言,慷慨大方且恭敬,尊重法和上師,能守密且精進修行。如前所述: "密咒弟子的特徵是: 恭敬上師且侍奉, 信心、羞恥心極大, 能守密且精進修行。" 特別是之前已在聞思方面有修養的智慧,成為此法的法器。同一經典中說: "于聞思修極熟練, 具最勝慧者當持。 具法器性格善而穩, 身財施捨慷慨給予。" 與此相符,共同乘的論典中也說: "恭敬上師戒律清凈, 常精進于禪定和誦經, 謹慎調柔具忍辱, 說是住于律儀具法者。" 順便說一下,與此相反的是: "非法器特別是破壞戒律和誓言,不恭敬法和上師,誹謗道友和金剛兄弟姐妹,對正道愚昧,三門無慚愧,散亂且放蕩于不善,這些應當捨棄。同一經典中說: '若施愚昧輕浮者, 非時命盡后, 長久處於燒烤煎熬中。'"
གཉིས་པ་སྣོད་ལྡན་གྱི་ཆེ་བ་ནི། འདི་ཉིད་ལས། གང་ཞིག་འདི་ལ་མོས་གྱུར་པ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་དུ།། དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བསྙེན་པ་ཡིས། །ཉེ་བའི་སྲས་སུ་དགོངས་པར་འགྱུར།། ཞེས་པ་དང༌། རྒྱལ་བའི་རིགས་མཆོག་འཛིན་པ་དེ། །འཇིག་རྟེན་གཙོ་དང་འཁོར་གྱིས་བཀུར། དམ་པ་མཆོག་དང་དམ་པ་ཡིས། །སྲས་དང་སྤུན་དགོངས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདེ་གཤེགས་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་ཞུགས། །འཇིགས་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་སྦྱོར། །ཞེས་པ་དང༌། དེ་ནི་ངེས་པར་ལུང་བསྟན་ཏེ། །སྲས་ནི་ཐུགས་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན། །ས་རབ་རིག་འཛིན་ས་ལ་གནས། །ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ། དྲི་མ་དྲུག་དང་བྲལ་བས་ལེགས་པར་ཉན་པ་སྟེ། སྐྱོན་གསུམ་ནི། ཚིག་དོན་ཅུང་ཟད་མི་གཉེར་བ་ཁ་སྦུབས་ལྟ་བུ་དང༌། ཅུང་ཟད་ཟིན་ནའང་མི་བརྟན་པར་ཞབས་རྡོལ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། ཟིན་ཡང་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོར་མི་འགྲོ་བར་གྲོགས་སུ་འགྱུར་བ་དུག་ཅན་ལྟ་བུ་གསུམ་དང་བྲལ་བས་ཉན་པ་སྟེ། ཡུམ་བར་མ་ལས། ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག་དང༌། ངས་བཤད་དོ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ལེགས་པར་ནི་དུག་ཅན་དང༌། རབ་ཏུ་ཉོན་ནི་ཁ་སྦུབས་དང༌། ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག་ནི་ཞབས་རྡོལ་ལ་གདམས་པའོ། །དྲི་མ་དྲུག་ནི། རྣམ་བཤད་རིག་པ་ལས། ང་རྒྱལ་དང་ནི་མ་དད་དང༌། །དོན་དུ་གཉེར་བ་མེད་ཉིད་དང༌། །ཕྱི་རོལ་རྣམ་གཡེང་ནང་དུ་སྡུད། །སྐྱོ་བས་ཉན་པ་དྲི་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་སྟེ། སློབ་དཔོན་དང་གྲོགས་ལས་ང་ལྷག་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་དང༌། སློབ་དཔོན་དང་ཆོས་དང་མཆེད་གྲོགས་རྣམས་ལ་མ་དད་པ་དང༌། ཆོས་ལ་འདོད་འདུན་དང་དོན་གཉེར་མེད་པ་དང༌། དབང་པོ་ཡུལ་གྱི་ཕྱིར་འབྲང་ཞིང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མི་འཇོག་པ་དང༌། སེམས་བྱིང་རྨུགས་ཀྱིས་ནང་དུ་སྡུད་པ་དང༌། འཆད་ཉན་གྱི་ཚེ་འདིས་ཅི་བྱེད་སྙམ་དུ་བདུད་ཀྱིས་བཅོས་པའི་སྐྱོ་བས་ཉན་པ་རྣམས་ནི། ཚེ་འདིར་ཡང་ཚིག་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་བསམ་གཏན་དང༌། ཤེས་རབ་དང༌། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཆོས་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང༌། ཕྱི་མར་ཡང་ཆོས་དང་མི་འཕྲད་པའི་ཉེས་པས་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་དུ་འཁྱམས་པར་འགྱུར་བས་རབ་ཏུ་གུས་པས་སྤྱོད་ལམ་བསྡམ་ཞིང་ལེགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །གཉིས་ཀ་ལ་ཐུན་མོང་དུ་འདོམས་པའི་ཚུལ་ནི། ཆོས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མན་ངག་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།
以下是直譯: 第二,具法器者的殊勝性。此經中說: "若有人對此生信解, 一切佛壇城諸尊, 十方三世一切處, 由修習無餘壇城, 將視為親近佛子。" 又說: "持勝佛種性者, 世間主及眷屬敬, 殊勝聖者及聖眾, 視為子嗣兄弟加持。 入于善逝境界中, 無畏普賢瑜伽行。" 又說: "彼必定得授記, 乃從佛心所生子。 住于殊勝持明地。" 第三,如何聽聞。應遠離法器三過,六垢,善加聽聞。三過是:不求少許文義如覆器,雖稍有所得但不穩固如漏底器,雖有所得但不能對治煩惱反成助緣如毒器。應遠離這三種過失而聽聞。如《中般若經》所說:"善聽諦聽,當憶念之,我今為汝說。"其中"善"是針對毒器,"諦聽"是針對覆器,"當憶念之"是針對漏底器的教誡。 六垢如《辨說理趣論》中說: "我慢與不信, 無求及散亂, 內收並厭煩, 此六為聽垢。" 即:認為自己勝過上師和道友的我慢;對上師、法和道友不信;對法無慾求和追求;感官追逐外境而不專注;心沉沒于昏沉;聽聞時想"這有何用"而生厭煩,這是魔所造作的。這些不僅今生障礙圓滿文義的禪定、智慧和解脫法,來世也因不遇正法之過而在無邊輪迴中流轉。因此應以極大恭敬約束威儀,以善妙方式聽聞。 對雙方共同的教誡方式是:《現證一切法行密續》中說:"首先發菩提心。"
།རང་ཉིད་སྒྲོལ་མར་བསྒོམ་བྱས་ནས། །རྣ་བ་གཡས་པར་པདྨ་བསམ། །སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བསྒོམས་བྱས་ནས། །བླ་མའི་ཞལ་གྱི་འོད་ཟེར་དག །པདྨར་ངེས་པར་ཐིམ་པར་བྱ། །འགྲོ་རྣམས་ལྷ་མོར་བསྒོམས་བྱས་ནས། །ཐོན་ཁར་མི་རྟོག་སྟོང་པ་ཉིད། །སྐད་ཅིག་གཉིས་ཙམ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་པས། སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་དུ་གསལ་བའི་ཞལ་ནས་ཆོས་ཀྱི་གསུང་འོད་ཟེར་དུ་ཐོན་པས། རང་ཉིད་དེའི་ཡུམ་སྒྲོལ་མར་གྱུར་པའི་རྣ་བ་གཡས་པར་ཐིམ་པས་ཚིག་དོན་གྱིས་ལུས་གང་དྲི་མ་དག་པར་བསམ་ཞིང༌། ཆོས་ཐོན་དུས་ཆོས་ཐུན་འགོ་ཞབས་འགྱུར་བས་ཀྱང་མི་རྟག་པ་མཚོན་ཞིང༌། དེའི་རང་ཞིན་སྟོང་པར་བསམ་པའི་ངང་ནས་བསྔོ་བ་བྱ་ཞིང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་ཐུན་མཚམས་འདའ་བར་བྱའོ།། དེའང་འཆད་པ་པོས་ཆོས་བསྟན་པ་ནི་སྦྱིན་པ། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པས་ཚུལ་ཁྲིམས། ཆོས་བསྟན་པ་ལ་སྐྱོ་ངལ་དང་གནོད་འཚེ་བཟོད་པས་བཟོད་པ། སྤྲོ་བས་བརྩོན་འགྲུས། ཆོས་འཆད་པ་ལས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པས་བསམ་གཏན། ཚིག་དོན་འབྱེད་པས་ཤེས་རབ་སྟེ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྫོགས་ཤིང༌། ཉན་པ་པོས་ཀྱང་ཆོས་འཆད་པའི་སྟན་དང་མཆོད་པ་ཆུ་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འབུལ་བས་སྦྱིན་པ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་མ་དག་པ་རྐང་པ་བརྐྱང་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྤྱོད་འཇུག་ལས། སྐྱིལ་ཀྲུང་འདུག་དང་རྒྱབ་མི་བསྟན། ། གདུགས་དང་མཁར་བ་མཚོན་ཐོགས་དང༌། །མགོ་བོ་དཀྲིས་པ་དག་ལ་མིན། ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས། སྒྲ་ཆེ་ཆུང་མི་བྱ་བའི་བར་ནི་ལུས་བསྡམ་པ་དང༌། ཅ་ཅོ་དང་ཤུབ་བུ་ཟློས་རེས་བྱེད་པ་ལ་སོགས་མི་བྱ་བ་ནི་ངག་གི་ཉེས་པ་དང༌། སེམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་དང་མ་དད་པ་ལ་སོགས་བསྡམ་པ་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ སོ། །ཆོས་གྲལ་དུ་ལྷགས་པའི་འབུ་སྦྲང་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་འཚེ་ཞིང་ཤིག་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་ཆེ་ཆུང་བཟོད་པ་དང༌། ཆོས་སྟོན་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ཉན་པར་བརྩོན་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་དང༌། སེམས་མ་ཡེངས་བར་ཉན་ཅིང་ཐོས་པ་འཛིན་པ་ནི་བསམ་གཏན་དང༌། རང་གིས་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་དཔྱོད་པ་དང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞིར་གྱུར་ན་བླ་མ་ལ་དྲི་ཞིང་རྩོད་པས་རྣམ་པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། མེ་ཏོག་སྟན་སོགས་རབ་འབུལ་ཞིང༌། །ས་ཕྱོགས་སྤྱོད་ལམ་བསྡམ་པ་དང༌། །སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་འཚེ་མི་བྱེད། །བླ་མ་ལ་ནི་གསོལ་བ་འདེབས། །མ་ཡེངས་བླ་མའི་གདམས་ངག་འཛིན། །དོགས་སེལ་ཕྱིར་ན་སྐྱོན་ཚིག་འདྲི། །སྒྲོལ་མ་ཡན་ལག་དྲུག་དང་ལྡན། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: "自身觀想為度母, 右耳觀想蓮花生。 觀想上師為文殊, 上師口中放光芒, 確定融入蓮花中。 眾生觀想為天女, 結束時觀無分別, 空性片刻當修習。" 這意味著,觀想上師為文殊菩薩,從其口中發出法音光芒,自身化為其佛母度母,光芒融入右耳中,想像身體充滿文義,洗凈污垢。法會開始和結束時也表示無常,觀想其本性為空性,在此狀態下回向功德,以幻化般度過中間休息時間。 對於說法者而言,講法是佈施,無煩惱是持戒,忍受講法的疲勞和傷害是忍辱,歡喜是精進,專注于講法不散亂是禪定,辨析文義是智慧,如此圓滿六波羅蜜。 對於聽法者而言,供養法座、水、花等是佈施。約束身語意三門的不當行為,如伸腿等,如《入行論》所說:"不應盤腿而坐,不應背對,不應持傘杖武器,不應包頭"等,直到"不應發出大小聲音"是約束身體。不喧譁竊竊私語等是約束語言。調伏煩惱和不信等是約束意,這些都是持戒。 對法會中出現的蟲蚊等不加傷害,忍受虱子等大小傷害是忍辱。祈請說法並努力聽聞是精進。專注聽聞並記憶所聞是禪定。思考所理解的意義,有疑問時向上師請教並辯論以確定是智慧。 如同經中所說:"供養花座等物品,約束行為舉止,不傷害眾生,祈請上師,專注記住上師教誨,為解疑而詢問過失。度母具足六支。"
ཡང་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོག་མིན་གྱི་ཞིང་ཁམས། ཆོས་སྒར་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཀོད་པ། བླ་མ་ཉིད་གཙོ་བོ་རིགས་ལྔ་ལུས་གཅིག་ལ་ཞལ་ཕྱོགས་བཞི་གང་དུ་བལྟས་ཀྱང་དེར་ལྟ་བས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་གསུང་གི་འོད་ཟེར། འཁོར་རྣམས་ཞི་ཁྲོ་གང་མོས་ཀྱི་ཚོམ་བུར་གསལ་བའི་རྣ་བར་བཞུགས་པས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་ཅིང༌། གསུང་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ་ཆོས་ཀྱི་གསུང་དབྱངས་རྒྱ་མཚོས་སེམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མུན་པ་བསལ་ཞིང་དོན་བྱས་པར་བསམ་མོ། །ཐོན་ཀར་སྣང་སྲིད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བཏབ་ལ། བདེན་པ་དབྱེར་མེད་པའི་ངང་ལས་བསྔོ་བ་བྱས་ལ་ལངས་ཏེ་སྒྱུ་མའི་ངང་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་བྱའོ། །འདི་དག་ནི་གནད་དམ་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་གཏན་ལ་དབབ་བྱ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་དངོས་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུད་གསུམ་སྤྱིའི་རྣམ་པར་བཞག་པ་དང༌། གསང་ཆེན་དོན་གྱི་རིམ་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཚན་ཉིད། དབྱེ་བ། ལྡང་ཚད་དོ། །དང་པོ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དངོས་སམ་དངོས་ཀྱི་བདག་རྐྱེན་ལས་བཀའ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གང་ཞིག །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལས། གསུངས་སོ་བསྟན་ནོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །རབ་འབྱམས་ཐེག་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག །རང་བཞིན་རབ་ཏུ་འབྲེལ་བའི་ཕྱིར། །རྒྱུད་ཅེས་ངེས་པར་བཞག་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེའང་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཀ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌། དེའི་རང་བཞིན་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་འདིར་འདུས་པ་ཁོ་ནའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། རྩ་བའི་རྒྱུད། ཕྱི་མའི་རྒྱུད། ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དོ། །དང་པོ་ནི། གཞུང་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པར་གཞན་བསྐྱེད་པར་ནུས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད། དེའི་དོན་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་གཉིས་པའོ། །མ་ཚང་བ་ཁ་སྐོང་བ་གསུམ་པའོ། །ཡང་རྩ་བ། བཤད་རྒྱུད། རྒྱུད་ཕྱི་མ་གསུམ་དུའང་བསྟན་ཏེ། དང་པོ་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི་རྒྱུད་རང་གིས་རྒྱུད་གཞན་གྱི་དོན་འགྲེལ་བར་བྱེད་པ་བཤད་པ་དང༌། དེ་གཉིས་ནས་མི་གསལ་བ་གསལ་བར་སྟོན་པ་མ་ཚང་བ་ཁ་སྐོང་བས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བཞེད་དེ། སྔ་མ་དང་དོན་གཅིག་གོ །
以下是直譯: 或者,觀想一切顯現為色究竟天凈土,此法會為壇城佈局,上師即為主尊五方佛一體四面,無論向哪個方向看都能看到,發出大乘法音光芒。眷屬們清晰顯現為寂靜忿怒尊隨意組合,住于耳中生起證悟。從語言文字雲中向十方世界發出海潮般的法音,消除一切眾生的黑暗,利益眾生。 結束時,觀想顯現世界為天尊和宮殿的本性,在不二真如中迴向功德後起座,以幻化狀態度過中間休息時間。這些都是關鍵要點。 第三,以上兩者所確立的續部實義有二:一、三續的總體安立;二、詳述大密宗的意義次第。 第一分三:特徵、分類和數量。 首先,特徵是:直接由如來宣說或在如來加持下宣說,屬於果位金剛乘。如《金剛經》所言:"宣說、開示、加持,廣大乘之精髓,因與自性相連,故確立為續。" 這包括基、道、果三者本來即受佛陀加持,以及宣說其本性的特徵。 其次,分類有三:根本續、後續和後後續。 根本續是不依賴其他論著而能產生他者的續。 後續是廣泛闡釋根本續義的續。 後後續是補充遺漏內容的續。 也可分為根本續、釋續和後續三種: 根本續如前所述。 釋續是一續自身解釋其他續的內容。 後續是闡明前兩者未明確的內容,補充不足之處。 這與前面的分類實質相同。
དེ་ལྟར་གསུམ་ལས། འདི་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་སྟེ། འདི་ལ་ཁ་ཅིག་གིས། ཞི་བའི་བསྟོད་པ་ཡན་ཆད་རྩ་བའི་རྒྱུད། མན་ཆད་ལ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཟེར་བ་ནི་རིགས་པར་མ་མཐོང་སྟེ། ཐམས་ཅད་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཡིན་པར་བསྟན་པ་དང༌། རྒྱུད་ལས་ཀྱང་དེ་ལྟར་མ་ཕྱེས་པ་དང༌། ཞི་ཁྲོ་གཉིས་སུ་བྱུང་བ་ནི་རྒྱུད་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་བའི་གཡོན་དུ་བསྟན་པའི་རྣམ་དབྱེ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་འགལ་བར་མཐོང་ངོ༌། །གསུམ་པ་ལྡང་ཚད་ནི།» «རྒྱུད་དེ་ཉིད་བྱ་བ་གཞན་གྱི་འཕྲོ་གཞིར་འགྱུར་ཞིང༌། གཞན་ལ་དེའི་ཆོ་ག་མི་ལྟོས་ན་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་འདི་བཞིན་ནོ། གཞན་ལས་འཕྲོས་ཤིང་གཞན་དུ་ལྟོས་ན་ཡན་ལག་གི་རྒྱུད་དམ་བཀོལ་བ་དུམ་བུའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ཆུང་ངུའོ། །དཔེར་ན་རྩེ་མོ་རིགས་བསྡུས་བཞིན་ནོ། །རྒྱུད་སོ་སོའི་ལྡང་ཚད་ནི། རང་གི་ལམ་ཐབས་མཆོག་ལ་བརྟེན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་རང་སར་དག་ཅིང༌། དངོས་གྲུབ་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་འབྲེལ་ཆགས་པ་ནི་རྒྱུད་དུ་བཀོད་པ་ཙམ་སོ་སོའི་ཚད་ དོ། །གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཀྱང་རང་རང་གི་ངོ་བོ་ཟམ་མ་ཆད་ཅིང༌། ཐབས་མཆོག་གི་གཞི་དང༌། ལམ་དང༌། འབྲས་བུར་གནས་པས་རྒྱུད་ཅེས་རྣམ་པར་བཞག་གོ །འདི་དག་ལ་ཡི་གེ་མི་འདྲ་བ་ཤིན་ཏུ་མང་བས་འདིར་མ་བྲིས་སོ། གཉིས་པ་གསང་ཆེན་དོན་གྱི་རིམ་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། གཞི་དང་ལམ་དང༌། འབྲས་བུའི་རྣམ་པར་བཞག་པའོ། །དེ་སྐད་དུའང་རྡོ་རྗེ་ལས། གཞི་དང་ལམ་དང་ངོ་བོ་ཡིས། ངེས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གསུངས། ། ཞེས་སོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། གནས་ལུགས་དོན་གྱི་གཞི་དང༌། རྟོགས་པ་ལམ་གྱི་གཞིའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། གཞིའི་གནས་ལུགས། སྣང་ཚུལ། དབྱེ་བའོ།
以下是直譯: 如此分為三類。這是《幻化根本大續》。有些人說從"寂靜贊"之前是根本續,之後是後續,但這看來不合理,因為: 整部都被教示為根本續。 續中也未如此區分。 分為寂靜和忿怒兩部是為顯示它是所有其他續的根本,而非將忿怒壇城置於寂靜左側的區分,這種說法極為矛盾。 第三,數量標準是: 若該續可作為其他行為的基礎,而不依賴其他儀軌,則稱為大續,如此根本續。 若源於他續並依賴他續,則稱為支分續或部分續,即小續,如《頂髻續》等。 各續的標準是:依靠自身殊勝方便道,煩惱自然清凈,能成就二種悉地,具有相續性,這就是各續的基本標準。 基、道、果三者各自本質不間斷,作為殊勝方便的基礎、道路和果實而存在,故稱為續。 由於這些內容有許多不同版本,此處不予書寫。 第二,詳述大密宗的意義次第分三:基、道、果的安立。 如《金剛經》所言:"以基、道、本質,宣說三種決定。" 首先,基分為兩種:實相義理之基和證悟道路之基。 第一種又分三:基的實相、顯現方式和分類。
།དང་པོ་ནི། ཡེ་ནས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་སངས་རྒྱས་ཤིང་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་གང་ཡང་མ་གྲུབ་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། རྩ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། གཞི་རྩ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི། །ཕོ་མོ་མ་ཡིན་མ་ནིང་མིན། །མཚན་མེད་མ་ཡིན་རིགས་བརྒྱུད་མིན། །ཁ་དོག་མ་ཡིན་དབྱིབས་མ་ཡིན། །གནས་སུ་མ་ཡིན་གང་ཡང་མིན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་པ་དང༌། ཡང༌། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་གང་ནས་ཀྱང༌། ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྙེད་མི་འགྱུར།» «སེམས་ཉིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཏེ། །སངས་རྒྱས་གཞན་དུ་མ་ཚོལ་ཅིག །ཅེས་གསུངས་པས། འདིའི་དོན་ངེས་པར་བྱ་བ་ལ་དཔེ་དོན་རྟགས་གསུམ་ལས། སེམས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་དཔེ་སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་མེད་པའོ། །དོན་ནི་སེམས་ཉིད་གང་དུའང་མ་གྲུབ་ཅིང་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྟགས་ནི་དྲན་རིག་སྣ་ཚོགས་སུ་གསལ་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གཞིག་རྩ་དང་ངོས་བཟུང་མེད་པ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་མཚན་མེད་ལ་སྣང་བ་འདིས་མཚོན་པའོ། །དེ་སྐད་དུའང་ཀུན་བྱེད་ལས། ང་ཡི་རང་བཞིན་ཤེས་འདོད་ན། །དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ལྟོས། །དོན་ནི་ཀུན་ཏུ་སྐྱེ་བ་མེད། །རྟགས་ནི་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཞེས་སོ། །དེའང་མེད་པ་ཕྱང་ཆད་དུ་མ་སོང་བས་གསལ་ལ་ངོས་བཟུང་མེད་པ་རྒྱ་མཚོ་རྙོགས་དྭངས་པའི་གཏིང་ལྟ་བུ། ཡོད་པ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་མ་གྲུབ་པས་དཔེ་སྟོན་ཀའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་སྟེ། རྒྱ་མཚོ་ལས། ནམ་མཁའ་རྒྱ་མཚོ་རིན་ཆེན་སོགས། །ཉེ་བའི་དཔེ་ཡིས་མཚོན་པའོ། །ཞེས་སོ། །དེའང་ངོ་བོ་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པས་ཀ་དག་ཅེས་བྱ་ལ། ཡོན་ཏན་ཡེ་ནས་རྫོགས་པས་ལྷུན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཆུ་དང་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་ཏེ། རྒྱས་པ་ལས། ཐམས་ཅད་དག་ཅེས་བྱ་བ་ཡང༌། །དངོས་པོ་བསལ་དག་མ་ཡིན་ཏེ།། སྣང་སྤྱོད་ཉིད་ན་རྣམ་པར་དག །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་སུ་སྐྱེས། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཅེས་སོ། །དབྱེ་ན། ཀ་དག་དང་ལྷུན་གྲུབ་གཉིས་པོ་ལ། དབྱིངས། ཡེ་ཤེས། གཉིས་སུ་མེད་པ་གསུམ་གསུམ་དུ་འདོད་དེ། སྔ་མ་ལས། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་རྣམ་དག་པའོ། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 首先,本來光明的心性本質為三種壇城圓滿成佛,而未成立任何事物和特徵。如本續所說:"無根本的心性,是一切法的根本。"又說:"無根本的心性基,非男非女非中性,無相非種姓,非色非形,非處非任何,即是如是法界智慧。"又說:"十方四時何處,皆不得圓滿佛,心性即圓滿佛,莫他處尋佛陀。" 為確定其義,以喻、義、相三者說明: 心性本凈的比喻如秋天晴朗無雲的天空,無實物無特徵。 其義為心性不成立任何,超越一切言思,是自生智慧。 其相即是各種明晰的念與覺知,無根本無可執,無色無形無相而顯現。 如《遍作續》所言:"欲知我之本性,喻如虛空觀,義為一切無生,相為覺性菩提心。" 它並非斷滅虛無,而是明晰無可執,如澄清海洋深處;非定有,如秋空;功德任運成就,如如意寶。如《海續》所說:"虛空海洋寶等,以近喻來表示。" 其本質不成立任何,稱為本凈;功德本來圓滿,稱為任運成就。本質雖一,自性無二,如水與水中月。如《廣續》所言:"一切清凈之說,非除去實物清凈,顯現行為本清凈,自覺智慧生為相,身與智慧不可思。" 分類有本凈和任運成就兩種,各有法界、智慧、無二三種。如前續所說:"法界與智慧無二,任運成就及清凈。"
།དེ་ལ་དབྱིངས་ཀ་དག་ནི་སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀ་དག་ནི་རིག་པ་སྐྱེས་སམ་གནས་དུས་ཉིད་ནས་ངོ་བོ་མེད་པའོ། ། གཉིས་མེད་ཀ་དག་ནི་གང་སྣང་བ་ཉིད་ལས་ཐ་དད་པའི་ཆོས་ཉིད་མ་གྲུབ་པའོ། དེ་བཞིན་དུ། དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་ནི་ཡེ་ནས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་ཉིད་སུས་ཀྱང་མ་བྱས་པར་གདོད་མ་ནས་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་ཡོད་པ་སྟེ། ལེ་ལག་ལས། འདས་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་དང༌། །འབྱུང་བར་མ་ངེས་དུས་འདི་དག །སྔ་ཕྱི་མེད་པར་མཉམ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དང་ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་ཤར་བ་ཉིད། སུས་ཀྱང་མ་བྱས་པར་ཡེ་ཤེས་ཉིད་རང་སྣང་བར་འདོད་དེ། རྡོ་རྗེ་ལས། ཆོས་ཀུན་ཡེ་ནས་དག་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་ཉིད་སྣང་བ། །སུས་ཀྱང་མ་བྱས་རང་བྱུང་བར། །ཡེ་ཉིད་ནས་ནི་ལྷུན་གྲུབ་པའོ། །ཞེས་སོ། གཉིས་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ནི་དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་སུ་སྣང་བ་ཡང་རྟག་པ་བདེན་པའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་ཏེ། ཆུ་ཟླའམ་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་ལ་ངོ་བོས་སྟོང་པར་འདོད་པ་ནི། རྒྱས་པ་ལས། འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ཏེ། །བྱ་བྱེད་སྣང་ཞིང་དངོས་པོ་མེད། །ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་ཐམས་ཅད་གནས། །ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་སྣང་ཚུལ་ནི། གཞི་དེ་ལྟ་བུ་ལས་མ་རིག་པ་བདག་ཏུ་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་བློ་རྟོག་པ་ལངས་པས་འགྲོ་བ་སོ་སོར་སྣང་བ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ལས། ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལས། །རང་གི་རྣམ་རྟོག་ལས་ཀྱིས་སྤྲུལ། །ཅེས་སོ། །དེ་ལྟར་སྣང་དུས་འདི་ཉིད་ན་ངོས་བཟུང་མེད་དེ། ལས་རིམ་ལས། འཁོར་བ་གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བ་ཡིས། །རང་བཞིན་ཡེ་ནས་མྱ་ངན་འདས། །ཞེས་སོ། དེའང་སེམས་ཅན་གྱི་དུས་ན། སེམས་ཀྱི་སྣང་བ་ཡུལ་དང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་དུང་ལ་སེར་པོར་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ཉིད། འཁྲུལ་པ་དག་ཚེ་སངས་རྒྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་སུ་སྣང་བ་ཡང༌། སྔར་གྱི་གཞི་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དག་པ་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། དུང་སེར་པོ་ཉིད་བད་ཀན་དག་པས་དཀར་པོར་སྣང་བ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་དབྱེ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། དོན་དམ་པ། ཀུན་རྫོབ། དབྱེར་མེད་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ལམ་རིམ་ལས། དེ་ཡང་རྣམ་གསུམ་ཚུལ་དུ་བཞག། ཅེས་སོ།
以下是直譯: 其中,法界本凈是指心性本來清凈。智慧本凈是指覺性從生起或安住之時起就無本質。無二本凈是指任何顯現本身之外不成立分離的法性。 同樣地,法界任運成就是指本來光明的心性非任何所作,從本初三世無遷變而存在。如《支分續》所說:"過去、現在與未來,不定時皆無前後平等。" 智慧任運成就是指三壇城和一切顯現皆為智慧游舞,非任何所作而是智慧自顯。如《金剛續》所說:"一切法本來清凈,智慧自身于自顯,無人所作自然生,本來即是任運成。" 無二任運成就是指如是智慧顯現也非常有實在的自性,如水月或影像,現而本空。如《廣續》所說:"如是一切皆影像,有作用顯而無實,如水月般一切住,一切顯而無自性。" 第二,顯現方式:從如是基中,無明我執的分別心生起,如夢般顯現為各種眾生。如本續所言:"奇哉!善逝藏心中,自分別業所幻化。" 如是顯現之時無可執著。如《次第續》所說:"輪迴如影像,自性本涅槃。" 又,在眾生階段,心的顯現為種種境相,如將白螺視為黃色。當迷亂清凈時,佛陀智慧顯現為身和剎土,也是從先前的蘊界處基清凈而成,如黃螺因膽汁清凈而顯為白色。 第三,分類有三:勝義、世俗、無別。如《道次第》所說:"此亦立為三種方式。"
།དང་པོ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། རྒྱས་པ་ལས། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་སྟོང་བའི་མཐའ། །ཡང་དག་ཉིད་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །མཚན་ཉིད་མེད་ཅིང་དམིགས་སུ་མེད། །ཅེས་སོ། དེའང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རིག་པས་གཞིག་ཅིང་བརྟགས་ན་གང་གི་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་ཅིང༌། སྣང་དུས་ཉིད་ནས་སྐྱེ་འགགས་གནས་གསུམ་དང་བྲལ་བར་གནས་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང༌། །སྐྱེ་བ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས། །སྐྱེས་པ་ཉིད་ན་སྐྱེ་བ་མེད། །ཅེས་པའི་འདོན་པ་བསྒྱུར་ཏེ། འགགས་པ་དང༌། གནས་པ་དང༌། དམིགས་པ་དང༌། འགྲོ་འོང་མེད་པའི་བར་དུ་གསུངས་ཤིང༌། རིགས་པས་ཀྱང་གྲུབ་སྟེ། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་འདི་དག་ཆོས་ཅན། རང་བཞིན་བདེན་པར་གྲུབ་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དེ། བདེན་པའི་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར། ཅེས་གཅིག་དུ་བྲལ་གྱི་གཏན་ཚིགས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ཤེས་སོ། །མདོར་ན་ཇི་ལྟར་སྣ་བ་དེའི་རང་བཞིན་གདོད་མ་ནས་ངོ་བོ་མེད་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་སོ། །གཉིས་པ་ཀུན་རྫོབ་ལ་གསུམ་སྟེ། ངོ་བོ། དབྱེ་བ། རང་བཞིན་ནོ། །དང་པོ་ནི། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་མ་འགགས་སྣ་ཚོགས་སུ་གསལ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །དབྱེ་ན་གཉིས་ཏེ། ཡང་དག་ཀུན་རྫོབ་དང༌། ལོག་པའི་ཀུན་རྫོབ་བོ། །དང་པོ་ནི། འཁྲུལ་པ་དག་པའི་ཚེ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རོལ་པར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་རོལ། །ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་ཉིད་ཀྱང་གསོག །ཅེས་པ་དང༌། ལམ་རིམ་ལས། ཡང་དག་ཉིད་དུ་གྲགས་སོ་ཅོག །གཉིས་སྣང་ཉིད་ནས་གང་ཡིན་པ། །སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་ཤར། །སྣང་བ་ངོ་བོ་ངེས་མེད་ཅིང༌། །ཇི་ལྟར་བལྟས་པའི་སྣང་བ་དང༌། །རང་བཞིན་ཐེར་ཟུག་རྟག་ཆད་བྲལ། །ཅེས་སོ། །གཉིས་པ་ནི། འཁོར་བའི་འཁྲུལ་སྣང་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ཉིད་ལས། དེ་ལ་ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མ་ནི། །ཆོས་དང་བདག་དང་དངོས་པོ་ རྣམས། །ངོ་བོ་ཡོད་སོགས་རྟོག་པ་ལས། །རྟོགས་པ་སྒྱུ་མའི་ཀློང་གྱུར་ པས། །སྐྱེས་ཀྱང་མི་བདེན་བསླུ་བ་གྲུབ། །ཅེས་སོ།
以下是直譯: 首先,勝義是指一切法的自性離戲論邊際。如《廣續》所說:"一切諸法無餘盡,真如空性之究竟,真實性及法界性,無相亦無可緣取。" 這是說,當以覺性分析觀察一切法時,不成立任何本質,而在顯現之時即離生滅住三相而安住。如本續所言:"奇哉稀有妙法,一切圓滿佛密,從無生中生一切,生時本身即無生。"此句可轉換為"滅時本身即無滅"、"住時本身即無住"、"緣時本身即無緣"、"去來時本身即無去來"等。 理論上也可成立:現有輪迴涅槃所攝諸法為有法,無絲毫真實成立的自性,因為離一多真實故。以一多離等因可知。 簡言之,無論如何顯現,其自性本來無本質,這就是勝義實相。 第二,世俗分三:本質、分類、自性。 首先,本質是指現有輪迴涅槃諸法不滅而顯現種種明晰。 分類有二:真實世俗和錯誤世俗。 第一,真實世俗是指迷亂清凈時一切顯現為壇城游舞。如本續所說:"智慧本身智慧游,智慧游舞本身積聚。"又如《道次第》所言:"一切所謂真實者,從二顯現本為何,心性智慧幻化現,顯相本性不定且,隨觀察而有顯現,自性恒常離斷常。" 第二,錯誤世俗是指輪迴一切迷亂顯現。如同續所說:"於此邪念幻化者,法與我及諸事物,執為有體等分別,了悟幻化境界故,雖生不實欺誑成。"
།གསུམ་པ་རང་བཞིན་ལ་གཉིས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དང༌། ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ ནོ། །དང་པོ་ནི། འོག་མིན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ན་ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་དང༌། དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། འཇའ་ཚོན་ནམ་ཆུ་ཟླ་ལྟར་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་དུས་ཐམས་ཅད་པའི་ངོ་བོར་གནས་ཤིང༌། རྒྱུ་རྐྱེན་རང་རྒྱུད་པས་མ་བསྐྱེད་པར་འདོད་དེ།« «གཞི་ནས་དེ་ལྟར་གནས་པ་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། འགྲོ་བའི་སེམས་སྣང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེའང་སེམས་ཀྱི་བག་ཆགས་ལས་ཕྱི་རོལ་དོན་གཞན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་སུ་མི་འདོད་དེ། རང་གི་རྣམ་རྟོག་ལས་ཀྱིས་སྤྲུལ། །ཅེས་སོ། །འདི་ནམ་བཟློག་ན། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། སྲིད་གསུམ་འདི་ནི་རྨི་ལམ་དང༌། སྨིག་སྒྱུ་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོ་བཞིན། །ནོར་བར་མཐོང་ནས་ཕྱིར་བཟློག་གོ །ཞེས་སོ། གསུམ་པ་དབྱེར་མེད་པ་ནི། ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མ་དང༌། ཡང་དག་སྒྱུ་མ་གཉིས་ཀའི་ཚེའང༌། རང་གི་སྣང་བ་དེ་དང་དེའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ལ་ཆུ་དང་ཟླ་གཟུགས་ལྟར་དབྱེར་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ཡང་དག་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་གཉིས་སུ། །བདག་དང་བདག་གི་གཞན་མེད་དེ། །རྣམ་དག་དབྱིངས་ཉིད་ཚུལ་གཅིག་གོ །ཞེས་སོ། །དེའང་སྒྱུ་མ་འདི་གཉིས་གཅིག་གམ་ཐ་དད། གཅིག་ན་དག་མ་དག་སོ་སོར་བཞག་ཏུ་མེད་པ་དང༌། ཕན་ཚུན་འཆོལ་བར་སྣང་བར་འགྱུར་ཞིང༌། མི་གཅིག་ན་སེམས་ཉིད་གཅིག་གི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ལན་ལ་གཉིས་ལས། ཚུལ་མཚུངས་པ་ནི། རྨི་ལམ་གྱི་འཁྲུལ་སྣང་དང༌། ཉིན་སྣང་གི་མ་འཁྲུལ་བ་འདི་གཉིས་ཐ་སྙད་དུ་གཅིག་གམ་ཐ་དད། གཅིག་ན་ཉིན་མཚན་གྱི་སྣང་བ་ཐ་དད་དུ་སོ་སོར་བཞག་ཏུ་མེད་པ་དང༌། ཉིན་སྣང་བཞིན་དུ་རྨི་ལམ་ཡང་མ་འཁྲུལ་བ་དང༌། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་ཉིན་སྣང་ཡང་མ་འཁྲུལ་པར་འགྱུར་པས་ཕན་ཚུན་འཆོལ་བའི་སྐྱོན་ཡོད་ཅིང༌། ཐ་དད་ནའང་སེམས་གཅིག་ལ་སྣང་བའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་ལན་ཅི་ཡོད། དེ་སེམས་སུ་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་དུས་ཀྱི་ཐ་དད་ཞེ་ན། མཚུངས་ཏེ། རིག་པར་ངོ་བོ་གཅིག་ཀྱང་རྐྱེན་འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་གྱི་གནས་སྐབས་སོ་སོར་སྣང་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལན་དངོས་ནི། དུང་སེར་པོར་འཛིན་དུས་ནས་དཀར་པོར་གནས་པ་དེའི་ཕྱིར། སེར་པོར་མ་གྲུབ་པས་དཀར་པོ་དང་གཅིག་ཐ་དད་དུ་མ་གྲུབ་པ་ལྟར། འཁྲུལ་པར་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་མ་འཁྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ཡེ་ནས་དག་པར་གནས་པས། ངོ་བོ་གཅིག་པ་དང་ཐ་དད་པ་གང་དུའང་བཞག་ཏུ་མེད་དོ།
以下是直譯: 第三,自性分兩種:智慧幻化的自性和邪念幻化的自性。 首先,智慧幻化的自性是指色究竟剎土中報身的顯現及由此所化現的化身,如彩虹或水月般顯而無自性,恒常安住於一切時的本質中,認為不是由獨立的因緣所生,因為從基中本來如是安住而明顯故。 其次,邪念幻化的自性是指眾生的心識顯現如夢境。這也不認為是由心的習氣以外的他法所生的因果,如說:"自分別業所幻化。"當這被遮除時,如《入楞伽經》所言:"三有如夢幻,如陽焰水聚,見其虛妄已,則能得遮除。" 第三,不二是指無論是邪念幻化還是真實幻化,其自身顯現與其空性自性如水與月影般不可分,如本續所說:"真實幻化二種相,無我我所亦無他,遍凈法界唯一相。" 若問這兩種幻化是一是異?若是一,則無法分別清凈與不清凈,且會相互混淆;若不是一,則不成為一心之自性。 答案有二,首先以類比說明:夢中迷亂顯現與白日不迷亂,這兩者在世俗諦中是一是異?若是一,則無法分別晝夜顯現,且如白晝般夢中也應不迷亂,如夢境般白晝也應迷亂,有相互混淆之過;若是異,則不成為一心所顯現的自性。對此如何回答? 若說在心的本質上為一而在時間上有別,這也可類比:在覺性的本質上為一,但因緣的迷亂與否使其在不同狀態中顯現。 其次,正面回答:如黃螺在執為黃色時已安住為白色,因此未成立為黃色,故與白色非一非異。同樣,在顯為迷亂時已本來清凈安住于不迷亂的自性中,因此無法安立為一體或異體。
།དེ་བཞིན་དུ་ཐོ་ཡོར་ལ་མིར་འཁྲུལ་དུས་ཉིད་ནས་ཐོར་གནས་པས། ཐོ་ཡོར་དང་མི་ལ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་དང་ཐ་དད་དུ་བཞག་ཏུ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །ཚུལ་འདི་ལྟར་འཁོར་བ་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་འཁྲུལ་པ་གཞི་དང་རྩ་བ་མེད་ཅིང༌། དོན་ལ་མི་གནས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་ལས། ངོ་མཚར་སྐུ་གསུམ་ཡོན་ཏན་ཞིང་ཁམས་ ཡང༌། །གཞན་ན་མེད་དེ་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། ལོག་རྟོག་རྒྱུ་འབྲས་རྒྱུན་ཉིད་ཀྱང༌། །གཞི་རྩ་མེད་དབྱིངས་སྐད་ཅིག་མ། །རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་ཉིད་ཚུལ། །ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་ཡན་ལག་ནི། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་གྲགས། །ས་ཆུ་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི། །མེ་རླུང་གོས་དཀར་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཞིང༌། ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཆོས་སོ་ཅོག །སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ལས་གཞན་པའི་ཆོས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་མི་བརྙེས་སོ། །ཞེས་སོ། །དེའང་དུང་དཀར་པོར་སྣང་བ་འདི་བར་སྐབས་སུ་སེར་པོར་སྣང་བ་ལྟར་འཁྲུལ་པར་སྣང་ཡང༌། གཟུང་འཛིན་དག་པ་ན་འཁྲུལ་སྣང་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་སྟེ། དུང་སེར་སྣང་དཀར་པོར་དག་པ་བཞིན་སངས་རྒྱས་སོ། །འདི་ལ་གནས་གྱུར་ཞེས་བཏགས་ཀྱང་གནས་གྱུར་མ་ཡིན་ཏེ་སྣང་བ་དེ་ལྟར་གནས་པའོ། །དུང་སེར་པོ་ཉིད་དཀར་པོར་གནས་གྱུར་པ་མེད་དེ། དང་པོ་ནས་དཀར་པོར་གནས་པ་བཞིན་དུ། འཁྲུལ་སྣང་རྟོག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་འདི་ཉིད་དང་པོ་ནས་སངས་རྒྱས་པས། དེ་ལས་ལོགས་ཤིག་ཏུ་གནས་སྤོས་པ་བཞིན་གནས་གྱུར་མི་འཐད་ཅིང་འདིའི་དགོངས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པས་ཀུན་རྫོབ་འདུས་བྱས་མི་རྟག་ཅིང་བསླུ་བར་འདོད་དེ། དེ་ལྟར་ན་ལོངས་སྐུའང་བསླུ་བར་ཐལ་ཏེ། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀུན་རྫོབ་པས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་དང༌། མི་རྟག་པར་ཐལ་བ་ལས། འགྲོ་གྲོལ་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་འབྱོར་སླད་རྟག །ཅེས་ཁོ་རང་གི་གྲུབ་མཐའ་ནང་འགལ་བ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ནི་ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མའི་ཀུན་རྫོབ་མ་རིག་པས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཡིན་པས་མི་རྟག་པ་དང་བསླུ་བར་འདོད་ལ། ཡང་དག་སྒྱུ་མ་ནི་དང་པོ་ཉིད་ནས་དེ་ལྟར་གཞི་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལམ་གྱིས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དག་པ་ན་སྔར་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པས་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་དེ། རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་གསར་དུ་འདུས་མ་བྱས་ཤིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 同樣,當錯認木樁為人時,木樁已然存在,因此無法將木樁和人安立為一體或異體。 以這種方式說明輪迴即涅槃的錯覺無有基礎和根源,實際上並不存在,如本續所言: "三身功德及剎土,奇妙無他即如是。" 又說: "邪見因果相續亦,無根本界剎那間,即是清凈法界相。" 又說: "金剛蘊之支分即,稱為五方圓滿佛, 地水觀音摩摩基,火風白衣度母尊, 虛空界自在佛母,三界本來即佛土, 一切諸法無餘盡,除佛性外無他法, 除佛性外之諸法,佛性本身不能得。" 雖然白螺暫時顯現為黃色,如同迷亂顯現,但當能取所取清凈時,這迷亂顯現本身即清凈為智慧,如同黃色螺顯現清凈為白色一樣成佛。雖然這被稱為轉依,但實際上並非轉依,而是顯現如是安住。黃螺並非轉變為白色,因為它從一開始就是白色。同樣,這迷亂顯現及其分別念從一開始就是佛,因此不合理認為它轉移到另一個狀態,這也不是本續的意趣。 對此,因乘認為世俗諦的有為法無常且虛妄。若如此,報身也應成為虛妄,因為兩種色身都屬於世俗諦攝,且應成無常。但他們自己的教義中說:"為利世間至解脫恒常住",這是自相矛盾的。 此處認為,邪念幻化的世俗諦是由無明所生的因果,因此是無常和虛妄的。而真實幻化從一開始就在基中本然成就,當通過修行清凈顛倒時,即迴歸本來狀態,因此三時不變,因為不是由因緣新造作,而是本然成就的緣故。
ཚུལ་འདི་རྣམས་བྱམས་པས་ཀྱང་བཤད་དེ། འདུས་མ་བྱས་ཤིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་མིན་དང༌། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་དང་ནུས་པར་ལྡན། དོན་གཉིས་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་སོ། །དེས་ན་འདིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་ནི་གནས་ལུགས་དོན་གྱི་གཞིའོ། །གཉིས་པ་རྟོགས་པ་ལམ་གྱི་གཞི་ལ་གསུམ་སྟེ། གནས་ལུགས། སྣང་ལུགས། དབྱེ་བའོ། །དང་པོ་ནི། གནས་ལུགས་ཀྱི་གཞི་དེ་ཉིད་བློས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལས། རང་བཞིན་གནས་པའི་གཞི་དེ་ནི། ། རྟོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ལམ་གྱི་གཞི། །ཞེས་སོ། དེའང་མ་རྟོགས་ན་གཞི་དེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་གཤིས་སུ་གནས་པ་ཙམ་ལས་དོན་བྱེད་མི་ནུས་ཏེ་ཐ་མལ་པའི་སེམས་ཅན་ལ་གནས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པ་ལས་ལམ་བསྒོམ་པའི་གཞི་བྱེད་པས་དོན་འགྲུབ་པ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལམ་གྱི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། ། གཉིས་པ་ནི། དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དངོས་པོ་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཤས་ཆུང་བས་ཐར་པ་ལ་ཉེ་བ་དང༌། ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་མ་དག་པ་དངོས་སུ་མ་ལོག་ཀྱང་སེམས་ཅན་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་དུ་དགྲ་དང་གཡང་ས་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་པ་ཤར་དུས། རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པ་དང༌། མ་ཤེས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་སྣང་བ་དེ་མ་ལོག་པར་མཚུངས་ཀྱང༌། སྡུག་བསྔལ་ལ་ཁྱད་ཡོད་དེ། རྨི་ལམ་དུ་མ་ཤེས་ན་དེའི་བར་ཉིན་དུས་དང་ཁྱད་མེད་པ་ཙམ་མྱོང་དགོས་ལ། དེ་ཉིད་རྨི་ལམ་ཡིན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་སྣང་བ་དེ་དངོས་སུ་མ་ལོག་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་རང་མཚན་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ། ཕྱི་ནང་གི་འཁྲུལ་སྣང་རང་མཚན་དུ་ཞེན་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་གནས་སྐབས་སུ་བདེ་སྡུག་རང་མཚན་པ་ཡོད་ཅིང༌། ཡུན་རིང་པོར་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་ཉེས་པ་ཡོད་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིའམ་གཤིས་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་ན་རྣམ་རྟོག་དང་མཚན་འཛིན་ཤས་ཆུང་བས། གནས་སྐབས་སུ་བདེ་སྡུག་ལ་སྤང་བླང་དང་ཞེན་འཛིན་རང་མཚན་པ་མེད་ཅིང༌། མྱུར་དུ་འཁོར་བ་མྱང་འདས་སུ་གྲོལ་བར་ངེས་པ་བདེན་མེད་སྒྱུ་མར་སྣང་བ་ཞེས་བྱའོ།
以下是直譯: 這些道理也由彌勒所說: "無為而本然成就,非由他緣而了悟, 具足智慧與慈悲,及力二利圓滿佛。" 因此,此處一切法真諦不二本來成佛的意義即是實相之本基。 第二、了悟道之基有三:實相、顯現方式和分類。 首先,實相即是以心無顛倒地了悟那本基本身。如《金剛經》所說: "自性安住之本基,了悟即是瑜伽道基。" 若未了悟,雖然該基遍及一切,但僅僅安住于本性中而無法起作用,如同凡夫眾生的狀態。正是因爲了悟它而成為修道之基礎,從而成就利益,故稱為瑜伽士之道基。 其次,了悟此理的瑜伽士,由於對事物的執著較少,故接近解脫。雖然凡俗不凈顯現尚未直接消除,但他們超勝於其他眾生。例如,在夢中遇到敵人、懸崖等可怕情境時,知道是夢與不知道是夢的人,雖然在顯現未消除這點上相同,但在痛苦程度上有所不同。不知是夢的人會像白天一樣體驗痛苦,而知道是夢的人雖然顯現未直接消除,但沒有真實的痛苦。同樣,對於執著內外迷亂顯現為實有的眾生,暫時有真實的苦樂,長期流轉輪迴的過患。而瑜伽士若了悟一切法之基或本性為真諦不二,則分別念和執著較少,暫時對苦樂無有取捨和真實執著,必定迅速從輪迴解脫成涅槃,這稱為無實幻化顯現。
།འདིའི་སྣང་བ་དང་སེམས་སྒྱུ་མ་གཉིས་པོ་གང་གི་ནང་དུ་འདུ་ན། འཁྲུལ་སྣང་དང་ཞེན་རྟོག་གི་ཆ་རྣམས་ནི་ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མ་ཉིད་དུ་འདུས། སོ་སོ་རང་གི་རིག་པའི་ལྟ་བ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། ཡེ་ཤེས་རྣམས་ནི་ཡང་དག་སྒྱུ་མར་འདུ་སྟེ། ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བློ་ལས་འདས་པའི་རིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ། །བླ་མ་རོང་པའི་བཞེད་ཀྱིས། གནས་སྐབས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་སྒྱུ་མ་སྣང་ཡང་ངེས་པར་མི་གོལ་མི་སྲིད་པས་ཡང་དག་སྒྱུ་མའི་ས་ལ་གཏོགས་པར་བསྡུ་སྟེ། ལྕགས་ཀྱུས་ཟིན་པའི་ཉ་ཆུ་ནང་ན་གནས་ཀྱང་སྐམ་སར་གཏོགས་པ་བཞིན་ནོ་ཞེས་གསུང་ངོ༌། །གསུམ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་བཞི། དག་པ་གསུམ། རྟོགས་པ་བཞིའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་གནས་ལུགས་ཀྱི་གཞི་རྟོགས་པ་ལམ་གྱི་གཞིར་བསྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ནི། མཉམ་གཉིས་ལྷག་པའི་མཉམ་གཉིས་ཀྱིས། །ཞེས་པས། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཅན། ཡེ་ནས་དག་མཉམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། གདོད་མ་ནས་མཉམ་པ་ཉིད་བཞིའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། དེ་ལ་ཐུན་མོང་གི་མཉམ་པ་གཉིས་དང༌། ལྷག་པའི་མཉམ་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་གི་འདོད་པའི་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞལ་བས་ཀྱང་མཉམ་སྟེ། སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྟེ། རྣམ་བཀོད་ལས། ཐུན་མོང་རྒྱུ་ཡི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ། །རྐྱེན་བཞི་འདུས་ཙམ་སྒྱུ་མ་ཙམ། །ཞེས་སོ། །དོན་དམ་པར་གང་དུའང་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། ཀུན་བརྟགས་སྤྲོས་པ་བཅས་པའི་ཕྱིར། །རྣམ་གྲངས་དོན་དམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །དེ་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་ཆ་དབྱེ་བས། །འདུས་སྣང་དངོས་པོ་མ་སྐྱེས་ལ། །དོན་དམ་མཉམ་པར་འདོད་པ་སྟེ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བས་སྒྲུབ་པའི་མཐའོ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐེག་པ་ལ་གྲགས་པའི་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཞལ་ནའང་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ལས། དང་པོ་ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་མཉམ་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཅན། བཟང་ངན་བླང་དོར་གྲུབ་པ་མེད་དེ། སྣང་བ་སྒྱུ་མར་དག་ཅིང་དེའི་རང་བཞིན་བདེན་མེད་ལས་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ལས། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མར་སྣང་བ་ནི། །སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ་ཐམས་ཅད་སྣང༌། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ཏེ། ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་སོ།
以下是直譯: 關於這裡的顯現和心的兩種幻化,它們歸屬何處?迷亂顯現和執著分別的部分屬於邪念幻化,而各自的覺性見解、禪定和智慧則歸屬於真實幻化,因為它們超越了顛倒的心識。 根據榮巴上師的觀點,雖然暫時顯現顛倒的幻化,但必定不會迷失,因此歸屬於真實幻化的範疇。就像被鉤子鉤住的魚雖然在水中,但已屬於陸地一樣。 第三部分分為三:以四平等、三清凈和四了悟的理由來證成實相之基即是了悟道之基。 首先,"二平等加上殊勝二平等",意思是:一切法包括顯現、存在、輪迴和涅槃,本來就安住于清凈平等的大圓滿中,因為從本初就安住於四平等的自性中。這包括兩種共同平等和兩種殊勝平等。 首先,從共同乘所承認的二諦來衡量也是平等的。因為僅僅顯現就無自性,所以一切法如幻平等。如《莊嚴論》所說:"共同因的世俗諦中,四緣和合僅如幻。"在勝義中無有成立,故一切法平等。同論又說:"遍計含戲論故,亦稱為分別勝義。對此因緣分析時,緣起顯現無生故,勝義平等所承許,緣起成立之究竟。" 其次,即使以不共乘所說的二諦來衡量,一切法也安住于平等性中。首先,世俗如幻平等:一切內外諸法作為有法,無有好壞取捨的成立,因為顯現清凈如幻,其自性無實有故。同論說:"世俗顯現如幻化,一切顯現如幻術,這些皆是影像相,一切顯而無自性。"
།དོན་དམ་སྐྱེ་འགགས་མེད་པའི་ཕྱིར། མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། དོན་དམ་སྐྱེ་འགགས་མེད་པ་སྟེ། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་སྟོང་པའི་མཐའ། །ཡང་དག་ཉིད་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཞེས་སོ། །དེའང་ཐེག་པ་འོག་མ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་སྐྱེ་འགགས་བྱེད་ལ་དོན་དམ་མི་བྱེད་པ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། གནས་ལུགས་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱང་སྣང་དུས་ཉིད་ནས་དོན་དམ་དང་དབྱེར་མེད་པས། སྐྱེ་འགགས་མི་བྱེད་པར་འདོད་དེ། རྣམ་བཀོད་ལས། དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེར་མེད་ནི། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །གཞི་རྩ་མེད་ལས་ཐམས་ཅད་བྱུང༌། །མེད་དང་ཡོད་པ་གཉིས་ཀ་མིན། །དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་དབྱེརམེད་དེ། །འདུས་མ་བྱས་ཉིད་འདུས་བྱས་ སྣང༌། །དངོས་མེད་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པའི། །དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་མིག་ཡོར་ཚུལ། ། ཞེས་པ་དང༌། འདི་ཉིད་ལས། འདུས་མ་བྱས་ཉིད་འདུས་བྱས་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱིན་པའི་དམ། །ཞེས་པ་དང༌། བདེན་པ་གཉིས་ཀར་དབྱེར་མེད་པས། །འཕྲུལ་དགའི་ཚུལ་ཏེ་ཐ་དད་མིན། །ཞེས་སོ། ལོག་རྟོག་སྒྱུ་མའང་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་འགག་ཏུ་སྣང་ཡང་སྐྱེ་འགག་ཏུ་དོན་ལ་མ་གྲུབ་པས་ཀུན་རྫོབ་སྐྱེ་འགག་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང༌། ཡང་དག་སྒྱུ་མ་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་སྐྱེ་འགགས་མི་བྱེད་པ་ཁོ་ནར་འདོད་དོ། །ཚུལ་འདི་ཉིད་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་གྲགས་པས་ཀྱང་བཤད་དེ། །བདེན་པ་གཉིས་ཆར་དུའང་རང་བཞིན་ཡོད་མིན་པས། །འདི་དག་རྟག་པ་མ་ཡིན་ཆད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང༌། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས། གང་གིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང༌། །འགགས་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ། །ཆད་པ་མེད་པ་རྟག་མེད་པ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། གཉིས་པ་ནི། སྣོད་བཅུད་རྒྱུད་རྣམས་དག་རྟོགས་ཤིང༌། །ཞེས་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཅན། ཡེ་ནས་མཉམ་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། དག་པ་གསུམ་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་སྣོད་ཡུམ་ལྔར་དག །བཅུད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡབ་ལྔར་དག །རྒྱུད་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་བརྒྱད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་དག་པའོ།
這是直譯: 在勝義中因為無生滅,所以安住于平等性。同論說:"勝義無生亦無滅,一切諸法無餘盡,如是真如及空性,真實性與法界中。" 這與下乘所說的世俗有生滅而勝義無生滅不同。實相中世俗在顯現時就與勝義無二,所以認為無生滅。《莊嚴論》說:"勝義世俗無分別,一切諸法無餘盡,無根基中一切生,非有非無二俱非。勝義世俗無分別,無為即是有為相,無實即是種種相,如是幻化如眼翳。" 本論也說:"無為即是有為金剛壇城顯現誓。"又說:"二諦皆無分別故,幻化之相非差別。" 邪念幻化雖如夢中顯現生滅,但實際上並無生滅成立,因此世俗生滅也不成立。而真實幻化三時無遷變,所以唯一主張無生滅。 這一觀點月稱論師也曾解釋:"二諦皆無自性故,非常非斷亦非有。"龍樹菩薩也說:"緣起法無滅,亦復無有生,非斷亦非常。"等等。 第二,"器世間、有情及心續清凈了悟",意思是:一切法作為有法,本來安住于平等圓滿一體中,因為安住於三清凈中。其中,器世間清凈為五佛母,有情的五蘊清凈為五佛父,心續的八識聚清凈為菩薩。
།འདི་དག་གི་རང་བཞིན་སྔར་བསྟན་ཟིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ཅུང་མི་འདྲ་བས་ལུང་གཞན་དང་མཚུངས་པར་བཤད་ན།» «རྣམ་བཀོད་ལས། རྒྱུ་ཡི་མཚན་ཉིད་དག་པ་ནི། །ཕྱི་རོལ་ཆེན་པོ་ལྔ་རྣམས་ཏེ། །སེམས་ཉིད་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སྣང་བ། །གཟུང་བའི་ཡུལ་ཉིད་འབྱུང་བ་ཆེ། །རྒྱུ་ཉིད་རང་གི་སེམས་ཡིན་པས། །འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལས་དག །ཡུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས། །ཞེས་པ་དང༌། ཟླ་བ་རུས་པ་རྡོ་རྗེ། ཤ་རིན་པོ་ཆེ། དྲི་ཆེན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། དྲི་ཆུ་ལས། ཉི་མ་ཁྲག་པདྨའི་རིགས་ཏེ་ཡབ་ལྔར་དག་པ་དེ་ཉིད་ལས། འབྲས་བུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ན། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་རུས་པ་» «དེ། །རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ནོ། །ཤ་ནི་པདྨའི་རཀྟ་ཡིན། །དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གུར་གུམ་ཆུ། །སོ་སོའི་ལུས་ལ་གནས་པ་དག །དོན་དམ་དམིགས་མེད་དག་པ་ཡིས། །ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །རང་གི་ངོ་བོར་མ་ཡིན་ཏེ། །» «སྐྱེ་འགགས་མེད་པར་ཡེ་ནས་དག །ཅེས་པ་དང༌། རྟོག་ཚོགས་རྒྱུད་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་རྟོགས་པ་བཞིའི་གཏན་ཚིགས་ནི། རྟོགས་པ་བཞིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཅན། རྣལ་འབྱོར་བས་དག་མཉམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་དབང་འབྱོར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་བཞིར་བློས་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའང་འདི་ཉིད་ལས། རྒྱུ་གཅིག་པ་དང་ཡྀག་འབྲུའི་ཚུལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་མངོན་སུམ་པར། །རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་རྣམ་བཞི་ཡིས། །ཐམས་ཅད་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །ཞེས་སོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་དུ་ཡེས་ནས་དག་པར་རྒྱུ་གཅིག་པ་དང༌། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྤྲིན་དུ་ཡེ་ནས་གནས་ཤིང་མ་སྐྱེས་པར་གཅིག་པ་དང༌། དེ་དག་ཀྱང་སྐུདང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པས་བྱིན་གྱི་རླབས་ཤིང༌། བླ་མས་ཀྱང་དབང་ལ་སོགས་པས་ལམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང༌། དེ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་བསྟན་པའི་གནས་ལུགས་རང་གི་ཡིད་ཆེས་པར་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པ་བཞིའི་ངོ་བོར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི། གཤིས་ཀྱི་གཞི་ལམ་གྱི་གཞིར་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གཏན་ཚིགས་སོ།
以下是直譯: 雖然這些的本性已經前面講過,但稍有不同,所以與其他經典一致解釋如下: 《莊嚴論》說:"因相清凈者,即外五大元素。心性二取顯現,所取境即大種。因即是自心故,大種從心續清凈,安住于佛母自性。" 月亮為骨金剛,肉為寶,大便為如來,小便為蓮花,太陽為血蓮花部,清凈為五佛父。同論又說:"果位圓滿清凈時,一切眾生骨即是,金剛菩提心本性。肉即蓮花之血液,大小便為紅花水。各自身中所安住,勝義無緣清凈故,內外一切諸法相,非是自性本來凈,無生無滅本清凈。" 又說:"心續分別聚即大菩薩。" 第三,四種了悟的理由是:一切法作為有法,瑜伽士能掌握為清凈平等大圓滿,因為以智慧確定它們的本性為四種了悟。 本論說:"同一因及字母相,加持與現前四種相,一切現圓大王尊。" 一切法二諦無別本來清凈為同一因;身語意字母云本來安住且無生為一體;它們本為身智慧自性本來成佛而加持,上師也以灌頂等加持為道;如實了知這些安住的實相而親證。通達為這四種了悟的本質,是建立實相之基為道之基的理由。
།དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པས་འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་རྟོགས་པས། རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་ལས་གྲོལ་བ་དང༌། ཚོགས་གཉིས་མྱུར་དུ་རྫོགས་པ་དང༌། ལམ་ལ་གོལ་ས་མེད་པ་དང༌། ཐར་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པ་དང༌། ངན་འགྲོར་མི་ལྟུང་ཞིང་བཟང་འགྲོར་བརྒྱུད་པ་དང༌། ལས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ་དང༌། ཐེག་པ་དམན་པ་ལས་གྲོལ་བ་དང༌།» «དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་མི་འཛིན་པ་དང༌། དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་དེ། ལམ་རིམ་ལས། གང་ཞིག་འདི་འདྲར་མཐོང་རྟོགས་པ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་སྙིང་པོ་སྟེ། །ཆུ་སྲིན་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་བཞིན་དུ། །དང་པོ་དོན་རྟོགས་མཐར་མི་གཏོང༌། །རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར། །སྒྲ་རྟེན་ཡིད་ལ་བྱེད་མིན་པར། །རང་རིག་མངོན་སུམ་དམིགས་བྲལ་བ། །རང་གསལ་གསུམ་བྲལ་མི་འགུལ་བས། །ངེས་པར་གདིང་དུ་གང་བྱས་པ། །ཐོས་བསམ་བརྟན་པའི་ལྟ་མཐར་ཕྱིན། །དེ་ལས་མཚན་མ་འབྱུང་བ་ནི། །སྟོབས་ཀྱི་རྟོགས་ཀྱི་རྟོགས་པའི་རླུང་ལྡན་ལ། །འཕོ་འགྱུར་མཐོང་ལ་འཇིགས་མེད་ཅིང༌། །འཁྲུལ་པའི་ཁམས་ལ་སྐྱོ་བ་མེད། །གྲུབ་པའི་གནས་ལ་མི་སྨོན་ཏོ། །ཞེས་སོ། །འཕོ་འགྱུར་ནི་འཆི་བ་སྟེ་ཉམ་མི་ངའོ། །དེ་དག་གིས་གཞི་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་ལམ་ལ་གཉིས་ཏེ། གང་གིས་སྒོམ་པ་གང་ཟག་གི་མཚན་ཉིད་དང༌། གང་བསྒོམ་པ་ལམ་དངོས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། ལམ་རིམ་ལས། དེ་ཡང་རང་བཞིན་སྦྱངས་པ་ཡིས། །སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ཉེ་རིང་ཕྱིར། །རིམ་དང་ཅིག་ཆར་བཞི་ཆ་ཡིས། །ཕྱེ་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོར་འཇུག།ཅེས་པས། རང་བཞིན་གྱི་སྣོད་དང༌། སྦྱངས་པའི་སྣོད་དོ། དང་པོ་ནི། གཞི་ཡེ་ནས་དབང་པོ་རྣོན་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། ཀུན་བྱེད་ལས། ལྷ་མི་སེམས་ཅན་དབང་པོ་མི་མཐུན་ཏེ། །ལ་ལ་ཡེ་ནས་དབང་པོ་ཆིག་ཆོད་ཡོད། །ལ་ལ་དབང་པོ་སྦྱངས་པའི་བློ་ཅན་ཡོད། །ཅེས་པ་དང༌། མཉམ་སྦྱོར་ལས། ངོ་བོ་ཉིད་དང་མཐུན་དག་དང༌། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དེ་གྲུབ་བོ།
以下是直譯: 如是一切法顯空不二,證悟輪迴涅槃無別之見,從而解脫常斷邊際,迅速圓滿二資糧,道中無有歧途,決定解脫成佛,不墮惡趣而轉生善趣,不染業障,解脫下乘,不執實有相,任運成就二利等無量功德。 《道次第》說:"若有如是見悟者,即是最勝悉地心,如水中大手印相,初悟其義終不捨。如海澄清現影像,不作聲緣意識想,自證現量離所緣,自明離三不動搖。若能確信而安住,聞思堅固見究竟。由此所生諸相好,具足力風之證悟,見無常變無所懼,于迷亂界無厭倦,于成就處不希求。" "無常變"指死亡,不畏懼。以上講述了基礎。 第二、道分二:一、能修之補特伽羅相,二、所修之道次第。 初者,《道次第》云:"又由自性凈化故,成為法器近遠故,漸次頓悟四分別,入于大瑜伽之道。" 此中有自性法器與修習法器。初者,本基即為利根者。《遍作》云:"天人眾生根不同,有些本來根利者,有些修習成利根。"《等續》云:"自性及相應,自然而成就。"
།ཞེས་པ་དང༌། དགོངས་འདུས་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞིང་ཁམས་ན་འཁོད་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱིར། བློ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་དང༌། མི་ཟབ་པ་དང༌། ཡངས་པ་དང༌། དོག་པ་དང༌། བརྟན་པ་དང༌། འགྱུར་བ་དང༌། རྣོན་པོ་དང༌། རྟུལ་བ་དང༌། མྱུར་བ་དང༌། བུལ་བ་དང༌། ཆེ་བ་དང༌། ཆུང་བ་ཤ་སྟག་གིས་གང་བས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གཏམ། རིམ་གྱིས་པ་དང༌། ཅིག་ཆར་དུ་ཐོས་ན་དེ་ལ་མི་སྐྲག་མི་དངངས་ཤིང་དགའ་བ་དང༌། མགུ་བ་དང༌། རངས་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ངོ༌། ཞེས་པ་དང༌། ཐབས་ཞགས་ལས། སེམས་ཅན་དེ་དག་ལས་རང་བཞིན་གྱི་དབང་པོ་རྣོན་པོ་ནི། མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པ་དང༌། ཐུན་མོང་གི་མདོ་སྡེ་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ལས་ཀྱང༌། ཁ་ཅིག་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དབང་པོ་རྣོ་བ་ཡིན་ལ། ཁ་ཅིག་ནི་རྟུལ་པོར་གནས་ཏེ། ཞེས་པ་དང༌། མཛོད་ལས་ཀྱང༌། ཁ་ཅིག་དང་པོ་ནས་དེའི་རིགས། །ཁ་ཅིག་སྦྱངས་པ་ལས་གྱུར་ ཏོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བས། གཞི་ནས་དབང་པོ་ལ་རྣོ་རྟུལ་ཡོད་ཅིང༌། སྦྱངས་པས་ཀྱང་རྟུལ་པོ་རྣོན་པོར་གྲོལ་བར་བཤད་དོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་རྣོན་པོ་མ་ཧཱར་འཇུག་ཚུལ་གཉིས་ལས། ཅིག་ཆར་བ་ནི། སྔ་མ་དང་ཡང་སྔ་ལ་སོགས་པར་ཐེག་པ་གང་ལའང་མ་སྦྱངས་ཤིང༌། འདིར་ཡང་ཐེག་པ་གང་དུའང་མ་སྦྱངས་པར་མ་ཧཱ་དང་ཨ་ཏིར་འཇུག་པའོ། །རིམ་གྱིས་པ་ནི། སྔར་གང་དུའང་མ་ཞུགས་མ་སྦྱངས་ཀྱང༌། འདི་ལ་མ་ཧཱ་མན་ཆད་གང་རུང་ལ་རིམ་པར་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་ཞུགས་པའི་རྗེས་ལ་ཨ་ཏིར་འཇུག་པའོ། དེ་ལྟར་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་མ་ཞུགས་ཀྱིས་རིམ་གྱིས་པ་དང༌། ཅིག་ཆར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ།« «དེ་གཉིས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྣང་བ་སྐུ། གྲགས་པ་གསུང༌། དྲན་རིག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་གྲུབ་པས། དབང་པོ་རྣོན་པོ་ལྟ་བ་ཡངས་པ་དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་གྲོལ་ཏེ། ལམ་རིམ་ལས། ལ་ལ་དབང་པོ་རྣོན་བ་ དག །ཐེག་པ་ཆེན་པོར་གཉིས་འཇུག་སྟེ། །མ་སྦྱངས་གྲུབ་པ་གསུམ་ཕྱིར་ གྱིས། །མཐོ་བརྟན་མྱུར་རྣོ་རྒྱ་ཆེ་ཡངས། །ཟབ་ཡངས་རྒྱུ་ཡི་གང་ཟག་ དེ། །ཉིད་དང་རྐྱེན་དང་དེ་རིམ་པས། །ཕྱེ་བས་རྒྱུ་འབྲས་ཆེན་པོ་རྣམས། །མ་ངེས་འཇུག་དང་འདི་ཉིད་དུའོ། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 《密意集》說:"住于金剛薩埵剎土的眾生,由於眾生本性各異,故有極深與不深、廣大與狹小、堅固與變化、利鈍、快慢、大小等種種智慧,充滿其中。若聞密咒本性之語,無論漸次或頓時,皆不驚不懼而生歡喜、滿足、欣悅,故現種種相。" 《方便索》說:"彼等眾生中自性利根者,能生不動三摩地。" 共同經典《解深密經》亦云:"有些本性利根,有些則鈍根。" 《俱舍論》亦云:"有些本為彼種性,有些由修習而成。"等等。 由此可知,根基上有利鈍之分,通過修習亦可使鈍根轉為利根。 此中利根者入大乘有二:頓入者,即前世及更早未曾修習任何乘,此世亦未修習任何乘,而直接入大乘或無上乘。漸入者,雖前世未入未修,但此世先入大乘以下任一乘,修習一至三乘后再入無上乘。 如是依是否入乘分為漸次與頓時。這兩種人本來即圓滿了現相即身、音聲即語、覺知即意之壇城義,通達併成就,故為利根廣見者,速得解脫。 《道次第》云:"有些利根者,入大乘有二種:未修即成就,三因故高穩,速利廣大寬,深廣因之人,自身緣及次第,分別大因果,不定入與此。"
།འདིར་རང་དང་གཞན་གྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལ་རབ་ཏུ་རྨོངས་ཤིང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་ལ་བློ་ཁ་མ་ཕྱོགས་ཏེ། ཕྲག་དོག་གི་མུན་པ་མི་བཟད་པ་དང༌། ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་ཁྲོ་གཉེར་རྒྱུན་རིང་བས་རང་གི་དགེ་ཚོགས་མ་རུང་པར་བྱེད་པའི་བློ་ངན་དག་ན་རེ། གཞི་ནས་དབང་པོ་ལ་རྣོ་རྟུལ་མི་རིགས་ཏེ། ཐམས་ཅད་རྟུལ་པོ་ཤ་སྟག་ཡིན་པས་སྦྱངས་ན་དེར་འགྱུར་གྱི། ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་སྐད་བརྗོད་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཅེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་སྦྱངས་ཀྱང་རྟུལ་པོ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པ་དེ། རྣོན་པོར་འགྱུར་མི་རིགས་ཏེ། སོལ་བའི་དངོས་པོ་ཇི་ཙམ་སྦྱངས་ཀྱང་གསེར་དུ་མི་འགྱུར་བ་བཞིན། ཞེས་པ་འདི་ལ་ལན་ཅི་ཡོད། ལུང་གིས་ཀྱང་གནོད་དེ། ཕལ་པོ་ཆེ་ལས། ཞིང་རྣམས་ཀུན་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ཏེ། »།«ལ་ལ་རིན་ཆེན་རྣམ་པར་བཀྲ། །ཁ་ཅིག་ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་གནས། སེམས་ཅན་ཀུན་ཀྱང་ཐ་དད་དེ། །ཁ་ཅིག་སེམས་དགེ་རབ་དྭངས་ཤིང༌། །དབང་པོ་མཆོག་དང་རབ་ལྡན་ ཏེ། །ལ་ལ་མི་ཤེས་ཀུན་ནས་རྨོངས། །གཞི་ནི་རང་བཞིན་ཐ་དད་ཅིང༌། །རིག་པ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་སྣང༌། །དེ་བཞིན་མདོག་དབྱིབས་བདེ་སྡུག་དང༌། །རང་བཞིན་རྒྱ་མཚོའི་ཚད་དང་ལྡན། །ཅེས་པ་དང་ཡང་འགལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྦྱངས་བའི་སྣོད་ནི། ཚེ་རབས་ནས་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ལ་སྦྱངས་པའོ། །དེ་ལའང་གཉིས་ལས། སྦྱངས་པའི་རྀམ་གྱིས་བ་ནི། སྔ་མ་དང་ཡང་སྔ་ལ་ཐེག་པ་མཐའ་དག་ལ་སྦྱངས་ཤིང༌། འདིར་ཡང་ཀུན་ལ་རིམ་པར་ཞུགས་ཤིང་སྦྱངས་པའི་མཐར་ཨ་ཏིར་འཇུག་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། དེ་ཕྱིར་མ་ངེས་རིགས་མཚོན་ནས། །མུན་པའི་ཤེས་པ་དེ་དག་ཉིད། །རང་བཞིན་རྒྱུ་ཡི་སྙུང་བར་གནས། ། ཕལ་པའི་སེམས་བརྒྱད་མཐར་གནས་ཚེ། །ལམ་སྟེགས་སྔོན་དུ་རྫོགས་པར་སྤྱོད། །ཅེས་སོ། །སྦྱངས་པའི་ཅིག་ཆར་བ་ནི། སྔ་མ་ཡང་སྔར་ཀུན་ལ་སྦྱངས་པ་ཞིག་འདིར་གང་ལའང་མ་ཞུགས་མ་སྦྱངས་བར་ཨ་ཏི་ཉིད་ལ་འཇུག་པའོ། ། སྔ་མ་ལས། ཁ་ཅིག་དུས་མཐའ་ཅིག་ཆར་བ། །བསྐལ་པ་རྡུལ་སྙེད་སྔོན་སྦྱངས་པས། །ཐུན་མོང་དེ་ཉིད་སྦྱངས་པའི་མཐར། །རིམ་གྱིས་སྦྱངས་ལ་ཅིག་ཆར་བགྲོད། །ཅེས་སོ། །འདི་ལ་གླན་རྡོ་རྗེ་འོད་ནི། སྔོན་སྦྱངས་འདིའི་ཚེ་སྟོད་ཐེག་པ་ཆུང་ངུ་དང༌། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྦྱངས་ནས། སྔགས་ཕྱི་པ་བོར་ཏེ་འཇུག་པར་བཞེད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་ཅིག་ཆར་བ་ཡང་དག་ཏུ་མི་འགྱུར་རོ།
以下是直譯: 此處有些人對自他宗派極為愚昧,心未向大乘,被難忍的嫉妒黑暗和長久的憤怒皺眉所纏繞,使自己的善根變得無用。這些惡劣之人說:"根基上不應有利鈍之分,皆為鈍根,唯有修習才能轉變。你們所說顛倒錯誤。" 對此,若如你所說,那麼鈍根經修習也不應變為利根,就如煤炭無論如何修煉也不會變成黃金一樣。這個論點如何回答? 經典也與你相違。《華嚴經》云:"諸剎土各異,有些珍寶莊嚴,有些為煩惱之處。眾生亦各不同,有些心善極清凈,具最勝根器,有些無知極愚癡。基礎本性各異,智慧顯現差別,如是色相形態苦樂等,本性具足如海量。" 第二、修習法器:即多生中修習各種乘法。 這又分兩種:修習漸次者,前世及更早世修習一切乘,此世亦次第入一切乘修習,最後入無上乘。前文云:"是故不定種性后,彼等愚昧之智慧,住于自性因病中。八凡心至究竟時,先圓滿行道階梯。" 修習頓入者,雖前世修習一切乘,此世未入未修任何乘,而直接入無上乘。前文云:"有些末劫頓入者,前修如塵數劫故,共同真實修習后,漸修而行頓超越。" 對此,格蘭多杰沃認為:前世修習指此生前半生修小乘和大乘波羅蜜多,略過外密而入(內密)。若如此,則不成為真正的頓入者。
།ཞར་ལམ་དུ་ཞུགས་ཟིན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཅིག་ཆར་བ་ནི་དུས་མྱུར་བར་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དང༌། ལམ་སྔ་མ་ཁ་ཅིག་བཞག་ནས་ཕྱི་མ་བསྒོམ་པའང་ཡོད་ལ། རིམ་གྱིས་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་དག་ཀྱང་འཇུག་ཚུལ་གྱིས་གཉིས་སུ་བཤད་དེ། ཆགས་པ་ཅན་དང༌། ཆགས་པ་བྲལ་བའོ། །གཉིས་པ་གང་བསྒོམ་པ་ལམ་དངོས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ཐུན་མོང་དང༌། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལམ་མོ། །དང་པོ་ནི། མ་ངེས་པའི་རིགས་ཅན་འགའ་ཞིག་འོག་མའི་ལམ་སྟེགས་སྔོན་ལ་མ་བསྟན་ན་མི་འཇུག་པ་ཡོད་སྲིད་པས། དེ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་ལམ་རེ་ཞིག་བསྟན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ས་རྣམས་ཁྱད་པར་བཀོད་པ་ཡང༌།« «།གསང་བའི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བའི་ལམ། །ཞེས་པ་དང། ཐེག་པ་བཞི་ཡི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ཚུལ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ དང༌། ལམ་དངོས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་སྨོན་འཇུག་གཉིས་བཤད་པ་ལྟར། འདིར་ཡང་ལམ་ལ་འཇུག་པ་རྒྱུའི་སེམས་བསྐྱེད་དང༌། ཞུགས་ནས་སྤྱོད་པ་འབྲས་བུའི་སེམས་བསྐྱེད་གཉིས་སུ་བཤད་དེ། སྤྱན་འགྲེལ་ལས། རང་བཞིན་མངོན་བྱེ་རྣལ་འབྱོར་པ། ངོ་བོ་རྐྱེན་གྱི་རྣམ་པར་དབྱེ། །རིགས་དང་རིགས་སུ་ངེས་པ་ཡིས། །དང་པོ་རྣམ་པ་གཉིས་འགྱུར་ པ། །ཞེས་སོ། །དང་པོ་ནི། བླ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་སྔོན་འགྲོར་ཐེག་པ་ཐུན་མོང་གི་སྨོན་འཇུག་གཉིས་བསྐྱེད་ནས། དབང་བསྐུར་བས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལམ་དང་པོར་ཚུད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི། ལམ་སོ་སོའི་ཐབས་དང༌། ཤེས་རབ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སེམས་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་ལས། ལམ་གྱི་ངོ་བོ་སེམས་བསྐྱེད་པ། །རང་རང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཆོག །ཅེས་སོ། གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ལམ་གཉིས་ཀྱི་རིམ་པ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌། ལམ་སོ་སོའི་རང་བཞིན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས། གྲོལ་ལམ་དང༌། ཐབས་ལམ་མོ། དང་པོ་ནི། གང་ཟག་ལས་དང་པོ་པའམ་ཆགས་བྲལ་རྣམས་འཇུག་པའི་ལམ་སྟེ། ལྷ་དང༌། མི་རྟོག་པ་བསྒོམ་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་ནི། གཞི་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་རྟོགས་ནས། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི། རྗེས་གསུམ་ཚང་བས་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིའི་ལྷ་བསྒོམ་པའོ། །དེའང་རིམ་གྱིས་དང་སྐད་ཅིག་བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་གཉིས་སོ།
以下是直譯: 順便說明,就已入者而言,頓入者是指快速獲得果位,有時也會捨棄前面的某些道而修習後面的。漸次者則如前所述次第而行。 這些也可分為兩種入道方式:有貪著者和離貪著者。 第二、所修之道的次第分兩種:共同道和不共道。 首先,對於某些不定種性者,若不先示下乘道階,可能無法入道,為引導他們,暫時宣說共同道。如本論所說:"諸地差別安立也,乃入密要之道路。"又云:"四乘決定出離中,安住一乘之果位。" 其次,不共道分兩部分:入道方式發心和實際道的次第。 第一,如共乘所說有愿發心和行發心兩種,此處也說有入道因發心和入道後行果發心兩種。《普賢釋》云:"自性顯現瑜伽士,本性緣起諸差別,由各種姓決定故,初時成為二種相。" 首先,上師在入壇城前引導發共乘願行二種發心,然後灌頂令生不共發心,這就是入初道。其次,各道殊勝方便智慧的一切心,都是果發心。前文云:"道之本質即發心,各自殊勝方便智。" 第二分兩部分:總說二道次第和別釋各道自性。 第一又分解脫道和方便道。解脫道是初學者或離貪者入道之道,包括修deity和修無分別兩種。 首先,了知基礎真理不二后,以前行、正行、後行三個完整步驟修四種依止的deity。這又分漸次修和剎那修兩種行者。
།གཉིས་པ་མི་རྟོག་པའང༌། ལུས་ཆོས་བདུན་ལྡན་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡུལ་སེམས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་འཇོག་པ་སྟེ། འདི་ལའང་རང་གསལ་གཉིས་མེད་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་འཇོག་པ་དང༌། རིམ་གྱིས་བསྒོམས་པས་འཇོག་པ་སྟེ། ཅིག་ཆར་བ་དང་རིམ་གྱིས་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། །དེ་སྐད་དུའང་ལམ་རིམ་ལས། བསམ་བྱ་བསམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། མི་བསམ་པ་ཡང་མི་བསམ་མོ། །གང་ལ་རྣམ་པར་མི་བསམ་པ། །དེ་ནི་རང་རིག་མཉམ་ཉིད་» «དོ། །ཞེས་པ་དང༌། བླ་མ་ལས། རིམ་པར་དེ་ཉིད་གསལ་འགྱུར་འབྲེལ། །» «སྐབས་ཀྱི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བརྗོད། །ཅེས་སོ། གཉིས་པ་ཐབས་ལམ་ལ། རླུང་དང༌། ཐིག་ལེ་གཉིས་ལས། སོ་སོར་སྦྱོང་བ་ནི། དང་པོ་རླུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཐིག་ལེ་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། རྩ་ཡུང་བ་དང་འདྲ་བར་ཐིག་ལེ་ཆུ་དང་འདྲ་བ་རླུང་སྐྱེས་བུས་རྩོལ་བས་དྲངས་ཏེ། ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་དང༌། དེའི་འདབ་མས་གཞི་དང་འདྲ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་བཀྲམ་པ་ལས། གནས་སྐབས་དང༌། མཐར་ཐུག་གི་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའོ། །འདི་ལ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ནི། བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་བསྲེས་ཏེ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་འང་དང་པོ་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་མནོས་ལ། སྟེང་སྒོའི་འཁོར་ལོ་དྲུག་དང༌། སྲོག་ཤིང་གསུམ་དང༌། རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་དང༌། འོག་སྒོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་བསྒོམ་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་གཟུགས་ཅན་གསལ་ལ་མི་རྟོག་པ་དང༌། ཉི་ཟླའི་གཟུགས་ཅན་བདེ་སྟོང་ངོ་བོ་སྟོང་པ་དང༌། མཆོག་དགའི་གཟུགས་ཅན་དབྱེར་མེད་ལྷུན་རྫོགས་ཆེན་པོ་གསུམ་རིམ་པས་ཐོབ་པ་ནི་རིམ་གྱིས་པ་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དུས་གཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པ་ནི་ཅིག་ཆར་བ་ཞེས་བྱའོ།
以下是直譯: 第二,無分別修持:以七支坐姿,將一切法安住于境心不二如虛空的狀態中。這又分為:剎那間安住于自明無二,以及漸次修習而安住。即有頓入和漸次兩種。 如《道次第》所言:"不應思所思,亦不思不思。於何不思維,即自覺平等。" 上師說:"次第明顯彼相連,此時稱為大圓滿。" 第二,方便道分為風和明點兩種。各自修煉是:首先依靠風修習明點瑜伽。如同經絡似竹,明點如水,由行者努力引導風,遍佈身體四輪及其支分等一切基礎,由此成就暫時和究竟二種利益。 對此專一修習是:獲得穩固后融合修習。這又先要圓滿接受諸灌頂,然後修習上門六輪、三中脈、脈風,以及下門四種依止。由此依次獲得:如虛空形相的明晰無分別智慧、如日月形相的樂空本性空性、如勝喜形相的無二任運大圓滿。這是漸次修法。 而自性俱生智慧同時生起,則稱為頓入。
།དེའང་ཕྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་མནོས། སྙིགས་མའི་རླུང་དང༌། ཕྲ་བའི་རླུང་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་དང༌། འཁོར་ལོ་བཞིའི་གནས་ལུགས་དང༌། དེ་དག་སོ་སོའི་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་འོད་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་དུ་གཞུག །དེ་བརྟན་པ་དང༌། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར། ཐིག་ལེ་དབབ་པ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་བཟུང་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་འོང་ལ་མཁས་པར་བྱ་སྟེ། ས་བཅུ་ལམ་ལྔ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ། དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་སྤྲད་དེ། ཡུམ་ཟླ་བ་ཅན་དང་རོལ་པ་ལས་ཤར་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ༌། །དེ་ནས་སྟེང་སྒོ་བསྒོམ་དུ་བཅུག་པའི་རྗེས་ལ། འོག་སྒོའི་ཐིག་ལེ་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པའི་གདམས་ངག་བརྗོད་ནས། ཡུམ་ཉི་མ་ཅན་དང་རོལ་པ་ལས་ཤར་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་སྟེ། བདེན་པ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་བགྲོད་དེ། ཟླ་གསང་ལས། འདོད་ཆགས་མེད་ལ་བྱང་ཆུབ་མེད། །སྡིག་པའི་ནང་ནས་ཆགས་བྲལ་ ཏེ། །ཞེས་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ལས། བྱེ་བྲག་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་སྟེང་འོག་སྒོ། །དགུག་དང་བཀུག་པའི་ཐབས་ཉིད་དེ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་སྲོག་ཤིང་གསུམ། །མེ་རླུང་འགྲོ་བ་ནམ་མཁའི་བ།« «།བཞོ་བས་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་གྲགས། །བཀུག་པ་གསུམ་གྱིས་སེམས་ལྔའི་རིམ། །སྐྱེས་པས་བཅུ་དྲུག་ས་ཐོབ་པའི། །རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར། །འཆིང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐར་བའི་ལམ། །ཞེས་སོ། །སེམས་ལྔ་ནི་ཡུམ་དང་སྦྱར་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གནས་ནས་གཡོ་བ་དང༌། གནས་སུ་བབས་པས་ལྡང་བ་དང༌། རྡོ་རྗེར་བཟུང་བས་གནས་པ་དང༌། གྱེན་དུ་དྲངས་པས་འཇུག་པ་དང༌། ལུས་ལ་ཁྲེམ་པས་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྔའོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ཐབས་ལ་བརྟེན་ནས་མྱུར་དུ་གྲོལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །གཉིས་པ་ལམ་སོ་སོའི་རང་བཞིན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། བསྐྱེད་རྫོགས་ཅིག་ཆར་དུ་བསྒོམ་པ་དང༌། རིམ་གྱིས་བསྒོམ་པའོ།
以下是直譯: 這又分為:首先在外在影像壇城中接受灌頂,然後引導修習粗風、細風、智慧風,以及四輪的本性,還有各自的脈、明點、光等。 當這些穩固后,給予智慧灌頂,教授下降明點和金剛瓶持的方法,使熟練往來。然後指認十地、五道、十波羅蜜、十六喜智慧。 從月母和遊戲中生起的智慧是勝義諦,這是智慧灌頂。 之後引導修習上門,隨後傳授下門明點逆轉等口訣。從日母和遊戲中生起的智慧是大樂灌頂,此時真理不二的智慧顯現。 修習這些,可達金剛持的境界。如《月密》所言:"無貪慾則無菩提,從罪惡中離貪著。" 《海藏》云:"由風的特殊變化,智慧生起上下門。召集和收攝之法,三輪三中脈。火風行空,擠壓上行廣傳播。三種收攝五心次第,生起獲得十六地。自性俱生故,以束縛獲解脫道。" 五心與佛母相應:菩提心從住處動搖、降至處而起、金剛持而住、向上引而入、遍佈身體而成究竟菩提心,共五種。 這些依靠方便快速解脫有其必要性。 第二,別釋各道自性分兩部分:同時修習生起圓滿和次第修習。
།དང་པོ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཞི་ཁྲོ་གང་རུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་སུ་བསྒོམ་ནས་གྲོལ་ལམ་ལྟར་དེའི་ངང་ལ་སེམས་སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པར་འཇོག་པར་རང་བྱུང་གི་རྫོགས་རིམ། རིམ་གྱིས་བསྡུས་ནས་མི་དམིགས་པར་བསྒོམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་མམ། ཐབས་ལམ་གཉིས་གང་རུང་བསྒོམ་པ་སྙིང་པོའི་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་སྟེ། མཐར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་བསྔོ་བ་བྱེད་པ་ནི་གདན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅིག་ཆར་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། ཞི་བ་རིན་པོ་ཆེའི་དྲྭ་བ་དང༌། ཁྲོ་བོ་དམ་པ་རྒྱན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་ལ་གཉིས་ཏེ། ལམ་གྱི་གོ་དོན་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། གང་ཟག་རྩོལ་བ་དང་སྦྱང་པ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ཞིག །བསྐྱེད་རྫོགས་ཚར་གཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་བགྲོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན། བསྒོམ་ལམ་བཞི་བར་ཆད་མེད་ལམ་དང་ལྔར་རིག་འཛིན་གྱི་ས་བགྲོད་དེ་ཚེ་འདིར་མཆོག་གི་ས་ཐོབ་པའོ། །བསྒོམ་ལམ་བཞི་ནི། དེ་བཞིན་ཉིད། ཀུན་ཏུ་སྣང༌། རྒྱུ་ཡི་གེའི་སྤྲིན། ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །བར་ཆད་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་དག་སོ་སོའི་དགོས་པའང༌། སྟོང་པ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས། དང་པོ་ལྟ་བས་ཐག་བཅད་པས་བསྐྱེད་རྫོགས་རང་རྒྱུད་དུ་མི་ཞེན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་ཅིང༌། སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་གཟུགས་སྐུ་འཆར་བའི་གཞི་གྱུར་པས་དེའི་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དང༌། ལམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །ཀུན་སྣང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་སྒྱུ་མ་དང་མིག་ཡོར་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས། སྟོང་པའི་མཐར་ཞེན་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་ཐབས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བསྒོམ་པ་ལམ་དུ་བྱེད་པས། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ་འོག་མིན་གྱི་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ།
以下是直譯: 首先,以發心和修三種三摩地為前行,修習任一寂怒本尊的廣略壇城。然後如解脫道般,將心安住其中,不作散收,這是自生圓滿次第。或者漸次收攝而修無所緣,這是真如圓滿次第。或修習二種方便道中的任一,這是精要圓滿次第。最後以如幻方式迴向,這是一座修完。如此同時修習一切佛法,應如《寂靜寶網》和《忿怒勝嚴成就法》所說理解。 第二分兩部分:略說道的含義和廣釋其自性。 首先,對於精進修習極為出色的人,若以一遍生起圓滿而趨入金剛持果位,則經由四種修道和無間道五種持明地,即可在今生獲得殊勝地位。 四種修道是:真如、普現、因字云、智慧網三摩地。無間三摩地即是資糧道。 這些各自的必要性是:首先,大空性真如三摩地使見解決定,不執著生起圓滿為自相續,成佛時從法身中顯現色身的基礎,顯現其緣起,圓滿智慧資糧。 普現大悲自性如幻如眩的三摩地,使從執著空性邊際中解脫,以大悲方便作為修道,圓滿福德資糧,成佛時顯現無邊際的色究竟剎土。
།རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ལས། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་བར་བསྒོམ་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་ཞིང༌། རྟག་ཆད་ཞེན་པའི་མཐའ་ལས་འདས་པས་ལམ་རང་གི་ངོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་པའི་ཚེ་འོག་མིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལོངས་སྐུ་རང་གི་ངོ་བོ་ལས་མཆེད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་གཙོ་བོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དང་བཀོད་པ་དང༌། འོད་ཟེར་དང་འཕྲོ་འདུ་དང༌། འཁོར་གྱི་རོལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྫོགས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འོག་མིན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འཕྲོ་གཞི་རྫོགས་པ་དང༌། ལམ་ཡེ་ཤེས་དང་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པའི་དགོས་པ་དམ་པ་འགྲུབ་བོ། །བར་ཆད་མེད་པའི་ཚོགས་བསྒྲུབས་པས། བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ནུས་པ་འབྱིན་ཅིང་རིག་འཛིན་གྱི་ས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དངོས་སུ་བར་ཆད་མེད་པར་སྦྱོར་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །དེ་དག་རིམ་གྱིས་བསྒོམ་པའི་ཚེ་ལམ་གྱི་རྫོགས་ཚུལ་ཡང༌། དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཚོགས་ལམ་ཆུང་ངུ༌། ཀུན་ཏུ་སྣང་ཚོགས་ལམ་འབྲིང༌། རྒྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་སྤྲོས་ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ། ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་སྤྲོས་སྦྱོར་ལམ་དྲོད་དང༌། རྩེ་མོ། བར་ཆད་མེད་པ་བཟོད་པ་དང༌། ཆོས་མཆོག་ཆེན་པོ་མཐར་ཐུག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་སོ། །འདི་དག་ལམ་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའང་དེ་དག་བསྒོམ་པའི་ཚེ་ས་དེ་དག་གི་རྟགས་རྫོགས་ནས་ལམ་གོང་མར་འཇུག་གི»་«མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་ལ་ངེས་པར་སློབ་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ཚོགས་ལམ་རྫོགས་པའི་རྟགས། སངས་རྒྱས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་མཐོང་བ་དང༌། གཟུངས་ཐོབ་པ་དང༌། རྫུ་འཕྲུལ་ཅུང་ཟད་འགྲུབ་པ་ན་སྦྱོར་ལམ་ལ་འཇུག་གོ །དེའང་ལུས་ཤིག་སྲོ་མེད་པ་དང༌། སྲིན་བུ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་ནས། གོང་མ་ལ་གོང་མ་འཇུག་པ་སྟེ། རྒྱས་པར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ། །དེའང་བར་ཆད་མེད་པའི་སྐབས་སུ་རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་ཐོབ་པའོ། །རྟེན་དེ་ལ་ཚེ་དབང་མ་ཐོབ་པར་ཤི་ན། ལུས་རྒྱ་དང་བྲལ་མ་ཐག་སེམས་ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ལ་སྦྱར་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཐོབ་སྟེ། ཚེ་དབང་བོར་ནས་ཤི་བའོ། །རྒྱུ་མཚན་ལུས་དོར་བས་ཚེ་དབང་མ་ཐོབ་པའོ།
以下是直譯: 因三摩地字雲中,修習至單印,使方便智慧雙運,超越常斷執著邊際,道的本質成為不二。成佛時,色究竟壇城中自性流現圓滿的報身主尊自然成就,顯現其緣起。 智慧網三摩地使壇城莊嚴、佈置、光芒、放收及無量眷屬游舞圓滿。印契放射三摩地使色究竟大受用報身成為化身放射基礎圓滿,道中智慧和大空性二資糧自然圓滿,成就殊勝目的。 無間資糧道使生起圓滿的力量顯現,直接無障礙地趨入持明地。 若次第修習這些,道的圓滿方式是:真如是小資糧道,普現是中資糧道,因單印放射是大資糧道,智慧網諸印放射是加行道暖位和頂位,無間是忍位和究竟大勝法智慧圓滿。這些是有漏道,是世間道。 修習時,當圓滿該地標誌后才進入上一層道,在未圓滿前自然專注於此。 如何呢?資糧道圓滿的標誌是:見到佛陀殊勝化身,獲得總持,稍微成就神通,則進入加行道。又如獲得身體不腐爛、無蟲等,逐漸進入更高層次,詳細如波羅蜜多乘所說。 在無間位時獲得異熟持明。若未得壽自在而死,身離形相后,心立即與大手印持明天身相應,獲得任運成就,這是失去壽自在而死。原因是捨棄身體而未得壽自在。
།མ་ཤི་ན་ཆོས་མཆོག་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཐུག་ལས་མཐོང་ལམ་དངོས་སུ་སྐྱེ་བས། སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཐོང་ཟིན་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ས་བཅུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ཟག་པ་མེད་པའི་དོན་གོམས་ཤིང༌། ས་གོང་མའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འགྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་ལ་ཉ་ཚལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཁ་ཅིག་ན་རེ། རྣམ་སྨིན་ལམ་གྱི་རྟེན་ལ་ཚེ་དབང་མི་འབྱུང༌། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ས་གཉིས་པ་ནས་བརྒྱད་པའི་བར་དང༌། ལྷུན་གྲུབ་དག་པ་ས་གསུམ་ཚེ་དབང་ས་དང་པོ་དང་མཉམ་ཞེས་འདོད་པའང༌། སྒྱུ་འཕྲུལ་སྤྱིའི་དགོངས་པ་མ་ལོན་ཅིང༌། ས་ལམ་གྱི་དོན་རྣམས་ལེགས་པར་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་པར་ངེས་ སོ། །དེའང་རྣམ་སྨིན་གྱི་རྟེན་ལ་ཚེ་དབང་ཐོབ་མི་ཐོབ་གཉིས་ཡོད་དེ། བར་དུ་ཆད་ན་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱོར། མ་ཆད་ན། ཚེ་དབང་ལ་སྦྱོར་ཏེ་དེའང་བཟོད་པའི་སྐབས་ཡིན་གྱི། ཆོས་མཆོག་གི་རྟེན་ལ་མཐོང་ལམ་དངོས་སུ་ཐོབ་པས་ཚེ་དབང་ལ་སྦྱོར་ཏེ། ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པས་ཀྱང༌། དེ་ནི་ཆོས་མཆོག་དང་ས་གཅིག །ཅེས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཚེ་དབང་ས་དང་པོ་ཡིན་པ་འཐད་ཀྱི། ས་དང་པོ་ཁོ་ནར་འཇོག་ན་མི་འཐད་དེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་དེ་ཉིད་མཐར་ཐུག་གི་ཚེ་དབང་ཡིན་ཏེ། དབང་བཅུའི་དོན་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འཕགས་པའི་བདེན་མཐོང་ས་དང་པོའི་སྐད་ཅིག་ནས་བཅུ་པའི་བར་ཡིན་ཏེ། འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ལ་མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ས་གཉིས་པ་ནས་བརྒྱད་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་འཇོག་པ་དེ་ཁོ་ནར་ཡང་མི་འཐད་དོ། ལྷུན་གྲུབ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་འདོད་དེ། འདི་ལས། དེ་ཚེ་བཅུ་དྲུག་ཚུན་ཆད་ཀྱིས། སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ནི། །ཞེས་པས། མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དག་ས་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་མཐར་ཐུག་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དོན་བྱེད་པ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩོལ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དང༌། རང་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱར་ཡོད་པས་རང་དོན་མཐར་ཐུག་ལྷུན་གྱིས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དང༌། ས་དེ་པའི་སེམས་དཔའ་དོན་མི་བྱཻད་པས་གཞན་དོན་མཐའ་དག་ལྷུན་གྱིས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དང༌། སྤང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་ལྷུན་གྱིས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།
以下是直譯: 若不死,從究竟大勝法智慧直接生起見道,因為成為無生死的金剛身,故稱為壽自在持明。 然後,修習已見的道十地是大手印持明,因為熟習無漏法性義,上地功德逐漸圓滿增上。 之後,任運成就持明趨入佛地。 對此,有些人如尼亞察巴等認為:異熟道位不生壽自在,大手印從第二地到第八地,任運成就是清凈三地,壽自在等同第一地。這顯然是未領會幻化總意,也未深入理解地道的含義。 異熟位有獲得和未獲得壽自在兩種:中斷則趨入印契,未中斷則趨入壽自在,這是在忍位。大勝法位直接獲得見道,故趨入壽自在。共同乘也說:"此與大勝法同地"。 壽自在是第一地是合理的,但若僅限於第一地則不合理。佛地才是究竟壽自在,因為獲得十力的自在。 大手印也從聖者見諦第一地剎那直至第十地,因為一切經續皆說聖智即為大手印成就。 將其僅限於第二地至第八地也不合理。 任運成就是指佛地,如此處所說:"爾時十六分之內,五身任運而圓滿。"說為究竟道。 清凈三地非究竟任運成就,因為利他時仍有三摩地的努力,自利尚有佛果可得故自利未究竟任運成就,該地菩薩不做某些利他事業故他利未全面任運成就,斷證功德未全面任運成就。
།དེ་ནི་རིག་འཛིན་གོང་མ་གོང་མ་ལ་འོག་མའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ཆ་ནས་དེར་འཇོག་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ན་མཐར་ཐུག་གི་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་ཏེ། དོར་བ་མེད་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་དག་རྒྱས་པར་འོག་ཏུ་འཆད་དོ། །གཉིས་པ་དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་ལྔ་སྟེ། དེ་བཞིན་ཉིད། ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ། ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་བཅས། བར་ཆད་མེད་པའོ། ། དང་པོ་ལ་བཞི་ལས། ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་དག་ཅིང་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་སེམས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཏེ། རྣམ་བཀོད་ལས། ནམ་མཁའི་ངོས་བཟུང་མེད་པ་ལྟར། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཡིན་ཏེ། །སེམས་ནི་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། སྒོམ་པ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་པའི་རྗེས་ལ་ཆོས་ཉིད་གྲུབ་བསལ་མེད་པའི་ངང་ལ་འཇོག་པ་སྟེ། ལས་རིམ་ལས། རྟོག་པའི་སྨྲ་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས། །དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །དེ་ཉིད་རང་གསལ་མི་གཡོ་བ། །ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཟུང་དུ་འབྲེལ། །ཞེས་སོ། །སྤྱོད་པ་ནི། རང་དོན་དུ་མི་དམིགས་པ་གསུམ་གྱི་ངང་ལས་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱད་ཅིང༌། གཞན་དོན་དུ། ལས་བཞི། སྒྲུབ་པ་གསུམ་དབང་ལྔ་ལ་སོགས་མོས་སློབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། རིམ་པ་བཞིན་དེ་ཉིད་ལས། སྤྱོད་དགུ་དོར་བའི་གཅིག་ཆ་ཡང༌། མི་དམིགས་མཐུན་པར་སྤྱོད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་པ་དང༌། ཤེས་འཇུག་ཀུན་དང་གཞན་དོན་དུ། །ལས་བཞི་སྤྱོད་ཅིང་བསྒྲུབ་དབང་ཆེ། །སྤྲོས་པའི་འཁོར་ལོ་མངོན་བསྒོམ་ཞིང༌། །ལམ་ཀུན་སྐད་ཅིག་ཆས་བསྒོམས་ནས། །ནུས་པ་འབྱིན་ལྡན་རྫོགས་པར་བྱེད། །ཅེས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི། དངོས་སུ་དོན་དམ་རྟོགས་པ་དང༌། །བརྒྱུད་ནས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་སྟེ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས། སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་མཐའ།། མངོན་བྱས་ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུར་སྦྱོར། །ཅེས་སོ། །ལམ་འདི་ཀུན་གྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཟིན་དགོས་ཏེ་འདི་མེད་ན་མི་འགྲུབ་པ་ཡང༌། གལ་ཏེ་བསམ་གཏན་འདི་མེད་ན། །རྒྱ་མཚོའི་འཇིང་གི་ཕ་བོང་བཞིན། །བསྐལ་པར་ལམ་ལ་བརྩོན་བྱས་ཀྱང༌། །དོན་གྱི་སྙིང་པོ་སྐམ་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་ལའང་བཞི་ལས། ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་སྒྱུ་མའི་ངང་དུ་གསལ་བ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། སྐད་ཅིག་མ་སྐྱེས་མ་འགགས་པས། །གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རིག་པ་ཉིད། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་མི་གཡོ་གསལ། །ཆུ་དང་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །མཚུངས་པར་གསལ་བའི་ངོ་བོར་བརྗོད། །ཅེས་སོ།
以下是直譯: 上上持明具足下下功德而安立,佛地圓滿一切究竟持明,因為獲得無所捨棄的空性自在。這些將在下文詳細解釋。 第二,廣說其自性分五:如是性、智慧幻化、一印、有戲印、無障礙。 首先,如是性有四方面: 見解是:一切法本來清凈,真實不二的心性義。如《莊嚴》云:"如虛空無可執,一切顯現亦如是。諸法皆是心,心即虛空性。" 修習是:發心后安住于無生無滅的法性中。如《次第》云:"超越分別言思境,如是性界即智慧,自明不動即其性,止觀雙運而修習。" 行為是:為自利以三無緣狀態如幻而行,為他利則行四事業、三成就、五灌頂等信解行。如彼續云:"舍九行之一分亦,無緣隨順而行持。"又云:"智入一切為他利,行四事業成就灌,顯修戲論之輪已,剎那修習諸道已,具出力能而圓滿。" 果是:直接證悟勝義,間接獲得法身。如彼續云:"現空無二瑜伽邊,現證趨入勝法身。" 此道應先行並掌握,若無此則不能成就。如雲:"若無此等禪定者,如海中央之巨石,雖于劫中勤修道,義之精華將枯竭。" 第二,智慧幻化亦有四: 見解是:一切法真實不二而顯現如幻。如此續云:"剎那不生亦不滅,離能所取即覺性。智慧幻化不動明,如水月般相等顯,說為明顯之體性。"
།སྒོམ་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཚད་མེད་པ་བཞི་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བརླན་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་སྟོང་གོམས་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁམས་གསུམ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་བའི་ཕྱིར། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་སྔོན་བཞིན་བྱ། ། ཞེས་སོ། །དེའང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་བཞི་དང༌། དེའི་ངང་ལས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚད་མེད་བཞི་སྟེ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དོ། །དངོས་གཞི་ནི་དེའི་རྗེས་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བ་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་ཀྱི་ངང་ལ། ཕྱམ་མེ། ཝལ་ལེ། རང་གསལ་མི་རྟོག་པར་བཞག་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་དེ་ཉིད་གང་དུའང་འཛིན་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་ལྷན་ནེར་བཞག་སྟེ། དེ་བས་གཉིས་གོམས་རྒྱུ་གོམས་པས། །དྲན་ལས་སྤྱི་བླུག་ཡེ་ཤེས་གསལ། །མངོན་དུ་བཏང་བཞག་གང་ཡང་མེད། །ནམ་མཁར་ནམ་མཁའ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནི་ཡུལ་ནམ་མཁའ་དང་བློ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རྟོག་མེད་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པར་འཇོག་པའོ། །སྤྱོད་པ་ནི། ཆགས་སྡང་དུག་ལྔ་སྒྱུ་མ་ལྟར་རང་བཞིན་མེད་པར་སྤྱད་དེ། རྣམ་རྟོག་མཚན་མ་ཅི་སྐྱེས་ཀྱང༌། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མར་རང་སྣང་ཕྱིར། །ཆགས་སྡང་རེ་དོགས་མེད་པར་སྤྱད། །ཅེས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི། དངོས་སུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་རྟོགས་པ་དང༌། བརྒྱུད་ནས་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་སྟེ། ལམ་འདིར་ཆ་རྐྱེན་རྫོགས་གྲུབ་པ། ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀུན་དང་ལྡན། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་ཉིད་དུ། ། མངོན་དུ་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་སོ། །གསུམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་ལ་བཞི་ལས། ལྟ་བ་ནི།» «བདེན་པ་དབྱེར་མེད་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་དུ་ཡེ་ནས་དག་པ་ཤེས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ལྷུན་རྫོགས་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཡེ་ནས་གནས། །ཞེས་སོ། སྒོམ་པ་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔ་མ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷ་ཕྲ་རགས་གང་མོས་རིམ་གྱིས་སམ། ཅིག་ཆར་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ་སྟེ་རིམ་པ་སྟར། ཨ། རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་ཨ་དཀར་ལས། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཨ་རྣམས་སྤྲཽ། །ཞེས་པ་དང༌། ཕྱི་མ་ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་ཚུལ། །རྫོགས་པར་བྱ་བ་ཟུང་དུ་འགྱུར། ། ཞེས་སོ། །དེའང་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ལས། རིམ་གྱིས་པ་དང༌། ཅིག་ཆར་བ་གཉིས་ལས། རིམ་གྱིས་པ་ལའང༌། ཕྲ་བ་ནི། རྣམ་སྣང་རྩ་བའི་སྟོན་པ་འདྲ་བ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པར་ཧཱུྃ་ལས་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་དཀྱིལ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གནས་ པའི། །མཐིང་ཀ་འཚེར་ལ་རབ་གསལ་བའི། །འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་སོ།
以下是直譯: 修習方面,先以四無量心和大悲心潤澤,如雲:"先修空性瑜伽者,為以大悲攝三界,應如前行八支分。"即四種空性禪定,及其中生起的四無量大悲心,共八支分。 正行時,在一切法雖無而現如幻的八喻境界中,清明、澄澈、自明無分別安住。即一切法及其自性皆無所執,如虛空法性中安然而住。如雲:"由此二習因習故,從憶總注智慧明。無有顯現安住相,如虛空中虛空然。"這是將境虛空和心虛空一樣安住于無分別、超越思維言說之中。 行為是:貪嗔五毒如幻無自性而行持。如雲:"任何分別相生起,智慧幻化自顯故,無貪嗔希懼而行。" 果是:直接證悟世俗諦,間接獲得報身。如雲:"此道圓滿諸因緣,具足一切相好德,于大自在之處所,無疑現前而出生。" 第三,一印有四: 見解是:了知真實不二本來清凈的本尊自性。如雲:"一切任運圓滿尊身,本來安住大手印中。" 修習時,先行前述諸三摩地,從法界因字雲中,從智慧因壇城中,隨意細粗本尊次第或頓時明顯修習。如次第云:"阿,極穩固白阿字,極微細阿遍放射。"又云:"后梵天羅剎相,圓滿成就成雙運。" 這又分寂忿二者,各有次第和頓時兩種。次第中細修是:觀想如毗盧遮那根本師一面二臂從吽字生起。如雲:"彼中安住吽字處,深藍閃耀極明亮,觀想放射諸光芒。"
།རགས་པ་ནི། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཡན་ལག་གི་ལྷ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་སྟེ། ལམ་རིམ་ལས། དེ་བཞིན་གཉིས་མེད་གསལ་གྱུར་ ནས། །སྐུ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འབར་བསྒོམ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ། དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །ཞེས་སོ། །ཅིག་ཆར་དུ་བསྒོམ་པ་ནི། སྐད་ཅིག་གིས་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་གི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ལས། ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་ཇི་བཞིན་དུ། །བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །ཞེས་པ་དང༌། ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དུས་གཅིག་ཏུ། །ཆུ་དཀྱིལ་དྭངས་པར་གསལ་བ་ལྟར། །སྐད་ཅིག་སྐུར་གསལ་འོད་དུ་འབར། །སྙིང་པོ་བརྗོད་པས་འཁོར་ལོ་གསལ། །ཅེས་སོ། ཁྲོ་བོའི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ལའང་རིམ་དང་ཅིག་ཆར་ཏེ། རཀྴའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་ཡང༌།།རིམ་དང་ཅིག་ཆར་སྔོན་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་སོ། །རིམ་ལའང་ཕྲ་བ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྟེ། ཕྲ་བའི་གཞལ་ཡས་གདན་དང་ལྡན། །གནས་གཅིག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ། །ཞེས་སོ། །རགས་པ་ལའང་སྔར་བཞིན་ནོ། །ཅིག་ཆར་བ་ཡང་འདྲའོ། །སྤྱོད་པ་ནི། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྟ་བའི་ངང་ལས་སྤྱོད་པ་སྟེ། འདིའི་ཚེ་ས་གཞི་ཀུན་ལྡན་མོད། །གསུང་གི་གཞི་ལ་ལྷུར་བྱ་ཞིང༌། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ། །སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། འབྲས་བུ་ནི། དངོས་སུ་བདེན་པ་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པ་དང༌། བརྒྱུད་ནས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ཐོབ་པ་སྟེ། ལམ་རིམ་ལས། རྣལ་འབྱོར་ལས་སུ་རུང་རྣམས་ཀྱིས།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་འགྱུར་ ཞིང༌། །གསང་བའི་ཡིད་གཉིས་མེད་པ་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འབར་བར་གྱུར། །ཅེས་སོ། །བཞི་པ་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་བཅས་ལ་བཞི་ལས། ལྟ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་ཡན་ལག་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྒོམ་པ་ལའང༌། ལམ་སྔ་མ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། རིམ་མམ་ཅིག་ཆར་གྱིས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། ཕུང་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར་སྣང་བ། །རྒྱ་མཚོའི་གཟུགས་བརྙན་ཇི་བཞིན་དུ། །ཀུན་དངོས་རང་རིག་ལྷར་གསལ་བ། །གཅིག་དང་དུ་མ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད། །གསལ་ཆ་ཡུལ་མེད་མི་གཡོ་བ། །རྣལ་འབྱོར་ངོ་བོར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ལས། རེ་རེ་ལའང༌། དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་བཅས། ཚོམ་བུ། རྣམ་གྲངས། ཞལ་ཕྱག་སྟེ་བཞི་བཞིའོ།
以下是直譯: 粗修是:觀想三面六臂及眷屬諸尊。如《道次第》云:"如是成就無二明,一身金剛鈴熾修。如是成就真如已,三頭六臂相而修。" 頓時修習是:剎那間如魚躍出水般觀想。如彼云:"或者大手印,如魚躍出水,自身大手印,三面六臂常修習。"又云:"日月星宿一時中,如現清澈水中央,剎那明現身光熾,誦咒明顯輪光明。" 忿怒尊修習也有次第和頓時:"羅剎相貌亦持守,次第頓時如先述。" 次第中細修是智慧薩埵佛赫魯迦一面二臂,如雲:"細微宮殿具座墊,一處修習智慧薩。" 粗修如前。頓時也相似。 行為是:一切時中從見解中而行。如雲:"此時大地皆具足,于語基礎當專注,大手印瑜伽中,一切行境當實行。" 果是:直接證悟不二諦,間接獲得字輪大眾地。如《道次第》云:"瑜伽堪能諸修者,圓滿成就大手印,秘密意無有二時,大曼荼羅成熾然。" 第四,廣印有四: 見解是:一切成佛為壇城。如雲:"金剛蘊體支分者"等。 修習也是:先行前述諸道,次第或頓時觀想蘊等為尊壇城。如前云:"蘊等壇城現尊相,如海中現諸影像,一切事物自明尊,一多悉皆不可得。明分無境不動搖,瑜伽自性佛所說。" 這分寂忿二者,各有四種:廣壇城、聚集、種類、面臂。
དང་པོ་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་བཅས་ལ་གསུམ་སྟེ། བསྡུས་པ། འབྲིང༌། རྒྱས་པའོ། དང་པོ་ལྷ་གྲངས་བཅོ་བརྒྱད་དེ། གཙོ་བོ་རིགས་ལྔ་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གང་གིས་བྱེད་སོ་སོའི་རིགས་དང་མཐུན་པས་མ་ངེས་ཏེ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་རིགས་ཆུང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བས་བཅུ། སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་དེ་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འབྲིང་པོ་ལ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱྀ་ལྷ་ཚོགས་བཞི་བཅུ་ཞེ་གཉིས་སོ། །རྒྱས་པ་ལ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། དབུས་ན་རིགས་ལྔ་ལ་རང་རང་གི་རིགས་ཆུང་གིས་བསྐོར་བས་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ། ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ཉི་ཤུ་སྟེ་བདུན་ཅུ། ཐུབ་པ་དྲུག སྒོ་མ་བཞི་སྟེ་བརྒྱད་ཅུ། ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་དང་རྩ་གཉིས་སོ། །ལམ་རིམ་ལས། དང་པོ་བཅོ་བརྒྱད་བཞི་བཅུ་གཉིས། །རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་བཞིན་སློབ། །ཅེས་སོ། །ཚོམ་བུ་སྤྲོས་པ་ལའང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པ་ལ་ལྷ་གྲངས་བཅོ་བརྒྱད་དེ། གཙོ་བོ་རྣམ་སྣང་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ། ཆོས་རྡོ་རྗེ། ལས་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཡུམ། བརྟན་མ་རྡོ་རྗེ། འབར་མ་རྡོ་རྗེ། སྡུད་མ་རྡོ་རྗེ། བསྐྱོད་མ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དང༌། ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་དེ། དེ་ལས། གཉིས་པོ་བདག་ཅག་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་བྱ་སྟེ། །གདན་ལྡན་དབུས་ན་བདག་པོ་གནས། །དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོས་བསྐོར། །ཞེས་སོ། །ཚོམ་བུ་འབྲིང་པོ་ལ་ལྷ་གྲངས་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་སྟེ། སྐུའི་ལྷ་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བཞིའི་ཡུམ། རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ། རྡོ་རྗེ་བདུག་པ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ་སྟེ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ། གསུང་གི་ལྷ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆོས། རྣོན་པོ། འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་བཞིའི་ཡུམ། གླུ་མ། མར་མེ། ལྕགས་སྒྲོག །གསལ་བཀྲ་མ་སྟེ་བཅུ། གོང་གི་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རིགས་བཅུ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་སུམ་ཅུ། ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དྲུག་བསྣན་པས་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་སྟེ། བརྟན་ནས་མདུན་རྒྱབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འཁོར་ལོ་རྫོགས་པས་འབྲུ་གསུམ་» «གདབ།» «།ཅེས་སོ། དེའང་ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་བ་ཡུམ་བརྒྱད། མཚམས་བཞིའི་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་དེ་བཅུ་དྲུག་གོ །
以下是直譯: 首先,寂靜壇城廣修有三:略、中、廣。 第一,略修有十八尊:主尊五部佛或普賢任一,以各自部類相應,不確定。佛父佛母二尊及八小部圍繞為十,四門護法父母八尊,共十八。 中等壇城有金剛界四十二尊。 廣修有八十二尊:中央五部佛各自小部圍繞共五十,忿怒父母二十共七十,六牟尼四門天女共八十,普賢父母二尊共八十二。 如《道次第》云:"首先十八四十二,廣大壇城次第學。" 聚集廣修也有三: 第一,單聚有十八尊:主尊毗盧遮那,金剛薩埵、寶金剛、法金剛、業金剛四尊佛母,堅固金剛、熾燃金剛、攝集金剛、震動金剛,共佛父佛母十尊,四方忿怒尊父母八尊。如彼云:"二者我等父母二,處所當觀想壇城,具座中央主尊住,彼由薩埵忿怒繞。" 中等聚集有四十六尊:身尊不動佛父母,金剛薩埵、金剛王、金剛欲、金剛善四尊佛母,金剛妙女、金剛薰香、金剛鉤、金剛度母,共佛父佛母十尊。語尊無量光,金剛法、利、輪、金剛語四尊佛母,歌女、燈明、鐵索、明艷女共十尊。前述意尊毗盧遮那父母部類十尊。身語意三十尊,加上四方四隅忿怒尊父母十六尊,共四十六尊。如雲:"堅固前後身語意,輪圓具足種三字。"其中四方門護法母八尊,四隅忿怒尊父母八尊,共十六。
ཚོམ་བུ་རྒྱས་པ་ལ་ལྷ་གྲངས་བདུན་ཅུ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སུམ་ཅུ། ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་བཞིའི་ཡུམ། ཕྲེང་མ། མེ་ཏོག་མ། ཞགས་པ་མ། བདེ་བ་མ་སྟེ་བཅུ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་དོན་གྲུབ་ལ། རྡོ་རྗེ་ལས། བསྲུང་བ། གནོད་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཞིའི་ཡུམ། གར་མ། དྲི་ཆབ། དྲིལ་བུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་སྟེ་བཅུ་བསྡོམས་པས་ལྔ་བཅུ། ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོ་བཅུ། ཁྲོ་མོ་བཅུ་སྟེ་བདུན་ཅུ་ནི་ལམ་རིམ་ལས། བརྟན་ནས་གཡས་དང་གཡོན་ཉིད་དུ། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞག །» «རྣལ་འབྱོར་དབང་དང་ཚོམ་བུ་ལྔ། །ཤིན་ཏུ་འདྲིས་ནས་དུས་ཚོགས་སྦྱར། །» «ཅེས་སོ། །བསྒོམ་ཚུལ་ནི། རིགས་བསྡུས་པའི་ཚེ་རིགས་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གསལ་བའོ། །དེ་བརྟན་ནས་འབྲིང་པོའི་ཚེ་མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་སྐུ་དང་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པའོ། །དེ་བརྟན་ནས་རྒྱས་པ་ལ་གཡས་སུ་ཡོན་ཏན་དང༌། གཡོན་དུ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོམ་བུ་བསྒོམ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཚོམ་བུའི་ཁྱད་པར་ནི། ཁ་ཅིག་ཕོ་བྲང་གཙོ་བོའི་ཆ་ནས་ཚོམ་བུ། རྣམ་གྲངས་བྱུང་རྫོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར། ཡང་ན་མི་རེས་ལྷ་རེ་བསྒོམ་པ་ཚོམ་བུ། ལྷ་དུ་མ་མི་གཅིག་གིས་བསྒོམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཟེར་ཏེ་ཧ་ཅང་མ་འབྲེལ་ལོ། །འདིར་བསྒོམ་པའི་ཚེ་སྒོ་རྟ་བབས་ལ་སོགས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པའི་ཆ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་མི་བསྒོམ་པར་ལྷ་རྣམས་གྲངས་ཚང་དུ་བསྒོམ་པས་ཚོམ་བུའོ། །རྣམ་གྲངས་སྤྲོས་བཅས་ནི། དང་པོ་རིགས་གསུམ་ལ་སློབ། དེ་གོམས་ནས་རིགས་ལྔ་ལ་སློབ། དེ་གོམས་ནས་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སློབ། དེ་ལ་གོམས་ནས་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསླབ་སྟེ། རྩ་བ་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་ལ། ཡབ་ལ་རིགས་ལྔ། སེམས་དཔའ་བརྒྱད༌། ཐུབ་པ་དྲུག སྒོ་བ་བཞི་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ། ཡུམ་ལ་ཡུམ་ལྔ། སེམས་མ་བརྒྱད། སྒོ་མ་བཞི་སྟེ་བཅུ་བདུན་བསྒོམ་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ་རེ་བསྒོམ་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ་ཞེས་བྱའོ། དེ་ཡང་གཙོ་བོ་ནི་ཡབ་ཡུམ་དངོས་ཡིན་པས་ཐ་དད་དུ་བསྒོམ་མི་དགོས། གལ་ཏེ་བསྒོམ་ན་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ།
以下是直譯:
廣修聚集有七十尊:身語意三十尊,功德尊寶生佛,金剛寶、金剛威嚴、金剛勝幢、金剛笑四尊佛母,鬘女、花女、索女、樂女共十尊。事業尊不空成就,金剛業、守護、夜叉、金剛拳四尊佛母,舞女、香水女、鈴女、金剛心女共十尊,總計五十。十方忿怒父十尊,忿怒母十尊,共七十。
如《道次第》云:"堅固右邊及左邊,功德事業壇城置。瑜伽自在與五聚,極為熟悉時會合。"
修法方式:略修時,第一部類壇城明現於中央。穩固后,中等修時,前後觀想身語壇城。穩固后,廣修時,右邊觀想功德壇城聚集,左邊觀想事業壇城聚集。
壇城與聚集的區別:有人說,從主要宮殿角度稱為聚集,從數量圓滿角度稱為壇城。或者說,每人修一尊稱為聚集,一人修多尊稱為壇城,這些說法都不太恰當。此處修法時,觀想門、階梯等宮殿稱為壇城,不觀想宮殿而觀想諸尊數量圓滿稱為聚集。
廣修次第:首先學習三部,熟練後學習五部,熟練後學習四十二尊,熟練後學習千佛壇城。即以毗盧遮那父母為根本,佛父有五部、八菩薩、六牟尼、四門護法共二十三尊,佛母有五佛母、八菩薩母、四門天女共十七尊,稱為方便四十尊。在他們心間各觀想與自身相同的智慧薩埵一指高,稱為智慧四十尊。其中主尊即是實際的佛父佛母,無需另外觀想。若觀想則會有變成四十二尊的過失。
།རགས་པ་དང་ཕྲ་བའི་ཆ་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཏུ་བཏགས་པ་སྟེ། རྒྱས་པ་ལས། ཆེན་པོ་རགས་པ་ཐབས་སུ་རྟོགས། །མཚན་ཉིད་འཛིན་པ་ཤེས་རབ་བོ། །ཞེས་སོ། །ཐབས་ཀྱི་ལྷ་རེ་རེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་གསུམ་གསུམ་བསྒོམ་པས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ། གོང་གི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ་ཉིས་བརྒྱ་ལ། རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བྱས་པའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་ལྷ་ལྔ་རེ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོང་ངོ༌། །དེའང་ཐབས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབུ་རྒྱན་བགྲངས་ཤིང་ཤེས་རབ་ལྷ་ལ་མི་བགྲངས་བས། ཐབས་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་གསུམ་གསུམ། དེ་རེ་རེ་ལ་དབུ་རྒྱན་ལྔ་ལྔ། དེའི་སྟེང་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་བཞི་བཅུ་བསྣན་པས་སྟོང་དུ་འགྱུར་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། ཡན་ལག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལྡན། །དེ་ཉིད་ཡན་ལག་སྤྲོས་བདག་སྟེ། །བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་གསུམ་འཕྲོར་འགྱུར། །ཞེས་པ་དང༌། སྔ་མ་ལས། སྟངས་དཔྱལ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། །སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང༌། །རི་རབ་ཏིལ་འབྲུའི་ཚུལ་བཞིན་ཏུ། །དཔེ་བྱད་མཚན་གྱིས་སྤྲས་པ་འོ། །ཞེས་སོ། །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ལ་བསླབ་པ་ནི། རིགས་ལྔ། རྒྱལ་མཆོག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་ལ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་ཆ་བརྒྱད་དང༌། སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཆ་བཞི་སྟེ། ཆ་བཅུ་གཉིས་ལ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། ཐུབ་པ་དྲུག་ལ་ཡུམ་མེད་པས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ངོ༌། །» «ཉི་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དུ་འདོད་པ་ནི་ཡུམ་ཡོད་པར་རློམ་པ་ཡིན་ནོ། དེ་སྐད་དུ་ཡང་སྔ་མ་ལས། དེ་ལྟར་ལྡན་པའི་གཙོ་མཆོག་གིས། །རྒྱལ་བ་རྒྱལ་མཆོག་དེ་བཞིན་ ཏེ། །བཅུ་གཉིས་དྲུག་གི་འོད་འཕྲོ་འབར། །ཞེས་དང༌། ལས་རིམ་ལས། དེ་ལྟར་གཙོ་མཆོག་ལྡན་བྱ་སྟེ། །བྱ་བྱེད་རིགས་ལྔ་སྟོང་བསྒོམ་བྱ།།བཅུ་གཉིས་དྲུག་གི་འོད་འཕྲོ་བར། །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དུས་གཅིག་གསལ། །ཅེས་སོ།།དེ་ལ་བརྟན་པ་དང་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སློབ་སྟེ། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ་མོ། །ཞལ་ཕྱག་སྤྲོས་བཅས་ནི། དང་པོ་ཞལ་གཅྀག་ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་བསླབ་བོ། །དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པར་སློབ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། གཞི་གཅིག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །བརྟན་ནས་གསུམ་ཀྱང་དེ་བཞིན་ ཏེ། །ལྔ་ལའང་རྗེས་སུ་མཐུན་བསྒོམ་ནས། །སྤྲོས་པའྀ་ཞལ་ཕྱག་རྒྱས་གསལ་ལོ། །ཞེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 從粗細的角度來說,被稱為方便和智慧。詳細解釋如下:"大的粗的被理解為方便,具有特徵的被理解為智慧。"對於每一個方便尊,要修持身語意三尊,這樣就形成了不竭莊嚴輪的一百二十尊。加上前面提到的方便與智慧的八十尊,共二百尊。每一尊又各自以其種姓為主的五尊冠飾,這樣就形成了智慧壇城的一千尊。在這裡,方便尊要計算冠飾尊,而智慧尊則不計算。方便尊四十尊,每尊有身語意三尊,每一尊又各有五尊冠飾,再加上智慧尊四十尊,就成為一千尊。正如本續所說:"具有四十二支分,那即是支分所展開的自性,四十二變成三倍。"前面的續也說:"雙運的手印和一千佛的壇城,如同須彌山和芝麻籽一樣,以相好莊嚴。" 對於二萬一千尊的修習:五部佛以及遍勝金剛薩埵父母共六千尊,八對菩薩父母和四對護門父母共十二對,計一萬二千尊,六佛無母共三千尊,這樣就成為二萬一千尊。認為是二萬四千尊的說法是妄想有佛母。如前續所說:"如是具足的主尊,勝者和殊勝勝者,十二和六放光焰。"事業次第中說:"如是應當具主尊,應修五部千作業,十二六放光明者,二萬一千同時明。" 對此,要修習穩固和無量自成的三昧。要明顯修持一切顯現和存在為天尊壇城。關於多面多臂的修習,首先要修習一面二臂。然後修習所有部眾尊為三面六臂,如本續所說:"基礎一尊三面六臂,穩固后三尊也如是,對五部也隨順而修,然後廣修多面多臂。"
།གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་པ་ལའང་བཞི་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར། ཚོམ་བུ། ཞལ་ཕྱག །རྣམ་གྲངས་སོ། །དང་པོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་འབྲིང་རྒྱས་གསུམ་ལས། བསྡུས་པ་ལ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །འབྲིང་པོ་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་བསྣན་པས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །རྒྱས་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དེ། དབུས་སུ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ། བཛྲ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་བཞིའི་ཡུམ། བཛྲ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ་བཞི་སྟེ་བཅུ། ཤར་ཏུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་འཁོར། མི་ཏྲི། ཀ་རུ། ལོ་ཀ བིང་དུ་གརྦ་ཧེ་རུ་ཀ་བཞིའི་ཡུམ། མི་ཏྲི་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་སྟེ་བཅུ། ལྷོར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ་འཁོར། ཡཀྴ། རཀྴ། བྷི་ཤ ས་ནུ་ཧེ་རུ་ཀ་བཞིའི་ཡུམ། ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ་ལ་སོགས་བཞི་སྟེ་བཅུ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ་འཁོར། ཏེ་ཤ ཀེ་ཤ པེ་ཤ། བི་ཤ་ཧེ་རུ་ཀ་བཞིའི་ཡུམ། ཏེ་ཤ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་སྟེ་བཅུ། བྱང་དུ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ་འཁོར། ཏྲག་ཤ ཧྲི་ཤ ཀེ་ཤ བག་ཤ་ཧེ་རུ་ཀ་བཞིའི་ཡུམ་ཏྲག་ཤ་ཀྲོ་དྡྷཱི་ཤྭ་རཱི་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་སྟེ་བཅུ་རྣམས་བསྡོམས་པས་ལྔ་བཅུ། གནས་ཡུལ་སྒོ་མ་ཉི་ཤུ། དབང་མོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། དང་པོ་ལྔ་བཅུ་བརྒྱད་གོམས་ནས། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཡབ་ཡུམ་མཐར་ཕྱིན་འཁོར་ལོའི་ཆས། །ལྔ་བཅུ་ཚོམ་བུ་གནས་ཡུལ་དང༌། །སྒོ་སླས་ཧཱུྃ་ཆེན་བརྒྱད་རྩ་བརྒྱད། །ཅེས་སོ། །ཚོམ་བུ་ལའང་བསྡུས་འབྲིང་རྒྱས་གསུམ་ལས། བསྡུས་པ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པ་ལ་ལྷ་གྲངས་བདུན་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དེ། བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་རིགས་བཞིའི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་བསྐོར་བས་བཅུ། གནས་ཡུལ་སྒོ་མ་ཉི་ཤུ། དབང་མོ་ཉེར་བརྒྱད། ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཉི་ཤུའོ། །འབྲིང་པོ་ལ་དགུ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དེ། སྐུའི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ། གསུང་གི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ། ཐུགས་ཀྱི་བཅུ་སྟེ་སུམ་ཅུ། གནས་ཡུལ་སྒོ་མ་ཉི་ཤུ། དབང་མོ་ཉེར་བརྒྱད། ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཉི་ཤུའོ། །རྒྱས་པ་ལ་བརྒྱ་དང་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་རིགས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བཅུའོ། །དེ་སྐད་དུ། ལམ་རིམ་ལས། དབུས་ཀྱི་ཧེ་རུ་བཞི་པོ་ལ། །སྐུ་གསུང་ཁྲག་འཐུང་མདུན་རྒྱབ་གསལ། །དེ་བརྟན་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒོམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་བརྟན་བྱས་ ནས། །གཡས་གཡོན་ཡོན་ཏན་ལས་ཁྲོ་བོ།
這是完整的漢語直譯: 第二,忿怒尊手印的詳細解釋有四點:壇城、部眾、面臂和數量。 首先,壇城分為簡略、中等和廣大三種。簡略的有五十八飲血尊。中等的在此基礎上增加十忿怒尊,共六十八尊。廣大的有一百零八尊,具體如下: 中央是佛陀賀魯噶父母,周圍有金剛、寶生、蓮花、羯磨四佛母,以及金剛、寶生、蓮花、羯磨四忿怒自在母,共十尊。 東方是金剛賀魯噶父母,眷屬有彌底、迦嚕、洛迦、頻度賀魯噶四尊及其佛母,以及彌底忿怒自在母等四尊,共十尊。 南方是寶生賀魯噶父母,眷屬有夜叉、羅剎、毗舍、薩奴賀魯噶四尊及其佛母,以及夜叉忿怒自在母等四尊,共十尊。 西方是蓮花賀魯噶父母,眷屬有帝舍、計舍、毗舍、毗舍賀魯噶四尊及其佛母,以及帝舍忿怒自在母等四尊,共十尊。 北方是羯磨賀魯噶父母,眷屬有札叉、喜利沙、計沙、帕叉賀魯噶四尊及其佛母,以及札叉忿怒自在母等四尊,共十尊。 以上共五十尊,再加上二十方域門母、二十八自在母和十忿怒尊,如本續所說:"首先熟悉五十八尊,然後六十八尊亦如是,圓滿父母輪之行相,五十部眾與方域及門護,加上八大吽字共一百零八。" 關於部眾也有簡略、中等和廣大三種。簡略的只有一部分,共七十八尊:佛陀賀魯噶被四部賀魯噶父母圍繞,共十尊;二十方域門母;二十八自在母;二十忿怒父母尊。 中等的有九十八尊:身部五尊父母共十尊;語部蓮花賀魯噶五部父母共十尊;意部十尊,共三十尊;二十方域門母;二十八自在母;二十忿怒父母尊。 廣大的有一百一十八尊:在中等的基礎上增加寶生部賀魯噶父母十尊和事業部十尊。 如《道次第》中所說:"中央四賀魯噶尊,身語飲血前後明,穩固后修眷屬眾。穩固身語意之後,右左功德業忿怒。"
།ཡབ་ཡུམ་གསལ་ནས་འཁོར་ལོའི་ལྷ། །རྫོགས་པར་བསྒོམ་པ་རིམ་བཞིན་དུ། །གོང་ནས་གོང་དུ་གྱེན་དུ་འབར། །ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྔ་མ་སྔ་མ་བརྟན་ནས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་བསྒོམ་ པའོ། །ཞལ་ཕྱག་སྤྲོས་བཅས་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །རྣམ་གྲངས་སྤྲོས་བཅས་ནི། དང་པོ་ཁྲོ་བོ་རིགས་ལྔ་ལ་བསླབ། དེ་ནས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་བསླབ། དེ་ལ་བརྟན་ནས་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ། ཡན་ལག་གི་ལྷ་ཐབས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད། དེ་ལ་དབུ་རྒྱན་ལྔ་ལྔ་བྱས་པས། ཡན་ལག་གི་ལྷ་ཉིས་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་ལ་བསླབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། ཡན་ལག་བཀོད་པ་ལྔ་བཅུ་བརྒྱད། །ཆ་ལྔའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། །དགུ་བཅུ་ལྷ་རྣམས་ཡང་དག་ ལྡན། །ཅེས་སོ། །དེ་ལས་ཀྱང་སྤྲོས་ན། རྩ་བ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ། ཡན་ལག་གི་ལྷ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་བསྒོམ་སྟེ། ཐབས་ཀྱི་ལྷ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད། དེ་དག་གི་སྙིང་གར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད། ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷ་ཕར་བཞག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་གསུམ་གསུམ་བསྒོམས་པས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་བཞི། དེ་ལ་དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔ་ལྔ་བསྒོམས་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷའི་དབུ་རྒྱན་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་ཚན་པ་གསུམ་དང༌། ཐབས་ཀྱི་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལ་ཉིས་བརྒྱ་དགུ་བཅུ་སྟེ། དབུ་རྒྱན་གྱི་ལྷ་ཉིས་སྟོང་དགུ་བཅུའོ། དེ་ཐམས་ཅད་བསྡོམས་པས་སུམ་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་ཡོད་ དོ། །སྤྱོད་པ་ནི། སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་ཉིན་མཚན་དུ་བསྐྱེད་རྫོགས་ལྷའི་ངང་ལས་མ་ཉམས་པར་སྤྱད་དེ། ལམ་རིམ་ལས། སྤྱོད་ཡུལ་མཐོང་ཐོས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །འགྲོ་དང་འདུག་དང་ཉལ་བ་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལས། །མ་ཉམས་དེ་ཡི་དབྱིངས་ན་གནས། །ཞེས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི། དངོས་སུ་བར་ཆད་མེད་པ་ལ་སྦྱོར་ལ། བརྒྱུད་ནས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ས་ཐོབ་པ་དེ་ཉིད་ལས། སྤྲོས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་ཆགས་པ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས། །མུན་སྣང་དུག་འགྱུར་ཚུལ་བཞིན་དུ། །ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ཚོགས་མཆོག་བརྙེས། །ཞེས་སོ། །ལྔ་པ་བར་ཆད་མེད་པའི་ལམ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པ་ལའང་བཞི་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང༌། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། རྒྱུ་གཅིག་པ་དང་ཡིག་འབྲུའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 父母明顯后,輪中諸尊,圓滿修習次第,層層向上燃燒。"按照這種方式,先穩固前面的,再修習後面的。 面臂的詳細解釋同前。 數量的詳細解釋是:首先學習五部忿怒尊,然後學習一百零八尊,穩固后再修習佛陀賀魯噶父母。支分尊為方便賀魯噶五十八尊,每尊頭飾五尊,共二百九十支分尊。如本續所說:"支分排列五十八,五部數量二百九十,諸尊圓滿具足。" 更詳細的話,根本賀魯噶父母上有五十八支分尊,方便尊五十八,它們心間有智慧尊五十八。除智慧尊外,方便尊各修身語意三尊,共一百七十四尊。每尊頭飾五部尊,身語意尊頭飾各一百七十,方便尊五十八頭飾二百九十,頭飾尊共二千零九十。總計三千一百九十尊。 行為是:四種威儀日夜不離生圓次第諸尊之境界中修持。如《道次第》中說:"所見所聞一切境,行住坐臥諸威儀,不離二種壇城瑜伽,安住彼等境界中。" 果位是:直接引導無間道,間接獲得字輪地。如本續所說:"相續修習廣瑜伽,福慧受用資糧力,如法轉化暗毒等,獲得殊勝字輪眾。" 第五,成就無間道資糧有四點。首先見解是:了知一切法本來成佛,方便智慧無二自性。這包括同一因和字母的方式等。
།སྒོམ་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་བ་སྔར་དང་འདྲ་ལ། ཁྱད་པར་དུ་གནས་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་གནམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དང༌། ས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། བར་སྣང་འོ་མའི་ཆུ་ལྟར་དྭངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། སྡེ་དཔུང་ཆེན་པོས་མི་ཚུགས་ཤིང༌། །ས་དང་བར་སྣང་ཤིས་པ་དང༌། །ལོ་རྒྱུས་རྣམ་གཉིས་ལྡན་པ་ཡི། ། ཡིད་འོང་ས་བཙལ་རྒྱས་པར་བྱ། །རྙེད་ནས་ཚོམ་བུའི་གྲངས་བཞིན་དུ། །ཆེ་ཆུང་རྐྱེན་དང་འཚམས་པར་བྱ། །འཁོར་ཁང་ཕྱི་དང་ནང་ལྡན་པའི། །ཞེས་ སོ། །དེ་ཡང་ཕྱི་མར་ཡོ་བྱད་ཅི་རིགས་པ་འཇོག་ཅིང་སྐྱེ་བོར་གསང་ཐུབ་པ་ དང༌། ནང་མར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡབ་ཡུམ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་ དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཁང་པར་སྒྲུབ་པའི་རྫས་དང༌། ཟས་དང༌། ཡོ་བྱད་དང༌། སྨན་ལ་སོགས་པ་ཚོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལས། གོས་རྒྱན་བཟའ་བཏུང་བཟང་བ་དང༌། །སྒྲུབ་པའི་ཡོ་བྱད་ལྔ་རྣམས་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡོ་བྱད་མཆོད་པའི་རྫས། །དངོས་གྲུབ་རྟེན་དང་བར་ཆད་ཟློག །ཡོ་བྱད་དག་པ་བསྡུ་བྱ་སྟེ། །ཞེས་སོ། །དུས་ཀྱང་གཟའ་ཚེས་བཟང་པོ་སྟེ། རྒྱས་པ་ལས། ཚེས་གྲངས་ཡར་གྱི་བརྒྱད་ལ་བརྩམ། །ཤིན་ཏུ་སྐར་མ་རྒྱལ་རྣམས་ལ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཆེར་སྤྱོད་པའི། །གསང་མཆོག་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བ་ཡི། །གཟའ་སྐར་ཤིས་པའང་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །དེའང་དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་གོམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཟུང་གཅིག་གམ། གསུམ་མམ། ལྔ་ཚོགས་ན་བཟང་སྟེ། དེ་དག་གིས་བསྒྲུབ་པར་སྟོན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི། ལམ་རིམ་ལས། སྟོན་པ་མཛོད་ལྡན་ཆུ་བོ་རྫོགས། །གཉེར་ལྡན་རྒྱུད་དང་ལས་ལ་མཁས། །མན་ངག་དྲོད་ཚད་བརྒྱད་འཆང་བ། །ཞེས་སོ། །འཁོར་ནི། དེ་ལས། སྟོན་པ་མཆོད་བརྩོན་རྟོགས་པ་གསལ། །དམ་ཚིག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །མ་ཉམས་ཤེས་བཞིན་ཡོ་བྱད་ལྡན། །འགྲུབ་འགྱུར་མི་ལྡན་དོན་མེད་བརླག །ཅེས་སོ། དེའང་རྣལ་འབྱོར་བ་དུ་མ་ཚོགས་ན། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེ་ཤོས་ཡིན་ལ་གཞན་རྣམས་འཁོར་རོ། །ཟུང་གཅིག་ལ་ཡབ་སྟོན་པ། ཡུམ་འཁོར་ཡིན་ནོ། བསྒོམ་པའི་ཐབས་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་སྟེ། ལམ་དང༌། སྒྲུབ་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དང༌། ཉེ་བའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིའོ། །དང་པོ་ལམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་ལ། ལྟ་བ་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ནི་བསྙེན་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གཅྀག་པ་དང༌། སྤྲོས་པ་བསྒོམ་པ་ཉེ་བའི་བསྙེན་པའོ། །བར་ཆད་མེད་པར་ཚོགས་བསྒྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའོ།
這是完整的漢語直譯: 修習方面,共同前行與前相同。特別是處所應令人愉悅,天空有八輻輪,地上有八瓣蓮花,中間空間如牛奶般清澈等。如前續所說:"大軍難以攻破,地和空間吉祥,具有兩種歷史,尋找令人愉悅之地廣泛尋找。找到后按照聚落數量,大小與因緣相稱。外有圍墻內有房屋。" 外圍放置適當的用品,能對外人保密。內部為修行者父母成就悉地之用。在這樣的房屋中,應聚集修法物品、食物、用具、藥品等。如續所說:"上好衣飾飲食,五種修法用具,壇城用具供品,成就依處遣障,應集清凈用具。" 時間也應選擇良好的星宿日期。廣續中說:"從初八開始,尤其在勝宿,廣行菩提行為,迅速成就無上密乘悉地,應入吉祥星宿。" 應有一對、三或五位熟悉此道的瑜伽士聚集修持最佳。金剛阿阇黎如《道次第》所說:"具足藏庫如河流,精通事業及密續,持有八種暖相傳承。" 眷屬如其所說:"尊師精進修持明瞭,不壞誓言咒印等,具正念及諸資具,能成就,無則無義。" 若多位瑜伽士聚集,以最資深者為金剛阿阇黎,其餘為眷屬。若一對則男為師父,女為眷屬。 修習方法有四種近修:道、修、加行和近修。首先道的四種近修:見解為大空性瑜伽,修大悲心為近修。修單印和廣印為近近修。無間斷積累資糧為修持。
མཐར་ལམ་ཐོབ་ཏུ་ཉེ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་འགྲུབ་པ་ནི། །བསྙེན་པའི་དམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །སེམས་ཆོས་སྙིང་རྗེ་ཡན་ཆད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་གསལ་བ་ཉེ་བསྙེན་པ། །» «དེ་ཕྱིར་གཅིག་དང་སྤྲོས་པའོ། །བསྒྲུབ་པ་ཉིད་ནི་བར་ཆད་མེད། །དུས་ཀྱི་ཚོགས་མཐས་སྒྲུབ་ཆེན་ལེན། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་ནི། སྒྲུབ་པའི་ཤོམས་འབྲེལ་ཀ་དང་བཅས་པ་བསྙེན་པ། ཟླ་བ་གཅིག་སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ན་ཟླ་ཕྱེད་ཉེ་བའི་བསྙེན་པ། བཅོ་ལྔ་མན་ཆད་ཀྱི་ཞག་བཅུ་བཞི་སྒྲུབ་པ། ནུབ་ཐ་མ་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཁ་མ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། ། ཡང་དེ་ལ་ཟླ་ཞག་ཕྱེད་ཉེར་བསྙེན། །ལྷ་གསལ་འཕྲོ་འདུ་སྣོད་དུ་རུང༌། །བཅོ་ལྔ་མར་ཕྱེད་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །འཕྲོ་འདུ་བསྣོལ་མས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་སྦྱོར་བའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་ནི། ཡུམ་མཚན་ལྡན་བཙལ་ནས་ཆས་སུ་ཞུགས་པ་བསྙེན་པ། འདོད་པའི་བདེ་བ་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཉེ་བའི་བསྙེན་པ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་རོལ་པ་སྒྲུབ་པ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཁར་ཕབ་སྟེ་སེམས་ལྔ་རིམ་པར་སྐྱེ་བ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །བཞི་པ་ཉེ་བའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་ནི། སེམས་ཉིད་རང་ལ་ཡོད་པས་བསྙེན་པ། གཞན་ནས་མི་ཚོལ་བས་ཉེ་བའི་བསྙེན་པ། སྙིང་པོ་རྙེད་པས་སྒྲུབ་པ། རང་གསལ་གོམས་པས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། དེ་དག་ནི་ཞི་བ་དང༌། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྤྱོད་པ་ནི། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་གང་འགྱུར་བ་སྤྱོད་ཅིང་གཙོ་བོར་ཨ་ལི་ཀ་ལིའི་འབྱོར་པ་ལ་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། སྤྱོད་ལམ་ཡོ་བྱད་ལྔ་སྤྱོད་ཅིང༌། །གཙོ་བོར་དགོས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི། དངོས་སུ་མཐོང་ལམ་ལ་སྦྱོར་ལ། བརྒྱུད་ནས་ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ས་ཐོབ་པའོ། །དེ་དག་གིས་ལམ་བསྒྲུབ་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གསུམ་པ་འབྲས་བུའི་རྣམ་པར་བཞག་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། གནས་སྐབས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དང༌། མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། རྣམ་སྨིན། ཚེ་དབང༌། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ནོ། །དང་པོ་ནི། རྣལ་འབྱོར་པས་ལམ་དུ་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒྲུབ་པས་ལུས་ཐ་མལ་དུ་ཡོད་ལ། སེམས་ལྷའི་སྐུར་སྨིན་པ་སྟེ། རྒྱས་པ་ལས། རྒྱ་མིག་རྒྱ་ས་ཇི་ལྟ་བར། །ཕྱག་རྒྱ་ཐོབ་ལ་མ་རེག་པའི། གཟུགས་རྫོགས་སྟོབས་ཆེན་དེ་ཁོ་ན། །ཞེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 最後接近獲得道果為大修持。如其所說:"證悟菩提心成就,是為最勝近修故,心法至大悲為止。明顯手印為近近修,因此單一與廣大。修持即是無間斷,時間圓滿資糧得大成就。" 第二,修持的四種近修:準備修持儀軌為近修。若以一月為修持期,半月為近近修。十四天以下為修持。最後一夜取悉地為大修持。又說:"半月為近近修,明顯本尊能出入器,十五日後半為修持,應以交錯出入修持。" 第三,加行的四種近修:尋找具相佛母併入法為近修。增廣欲樂為近近修。四印遊戲為修持。將菩提心降入中脈,次第生起五種心為大修持。 第四,近修的四種近修:心性本自具足為近修。不從他處尋求為近近修。獲得精華為修持。熟悉自明為大修持。 以上無論修持寂靜或忿怒壇城都應了知。 行為:任何有助於修持的都可行持,主要行持阿里卡里(母音與輔音)的瑜伽。如其所說:"行持五種資具行,主要行持所需要。" 果:直接契入見道,間接獲得文字輪地。 以上廣泛解釋了修道。 第三,果位安立有二:暫時果和究竟果。 首先,暫時果有三:異熟、壽自在、大手印持明。 第一,異熟:瑜伽士在道中修持生起次第和圓滿次第,身體仍為凡俗,而心已成熟為本尊身。廣續中說:"如同印章和印泥,雖未觸及手印而獲得,形相圓滿大力量。"
།དེའང་ཆོས་མཆོག་མ་ཐོབ་པར་ཤི་ན་བར་དོར་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱང་ནས་རིམ་གྱིས་འཚང་རྒྱ་སྟེ། ལམ་རིམ་ལས། གཅིག་དང་དུ་མའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བརྟན་བྱ་ཉིད་པའམ་དེ་ཐོབ་ནས། །ཟླ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་བསྙེན་བསྒྲུབ་ཚེ། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་མ་གྱུར་པར། །སྟོབས་ཆུང་རྐྱེན་དམན་ཞན་པའི་ཕྱིར། །རྣམ་རྟོག་འབྱུང་བའི་ལྷག་ལུས་བཞག །རྡོ་རྗེ་འཆང་སར་རིག་པས་འགྲོ། །ཞེས་སོ། ཆོས་མཆོག་ཐོབ་ནས་ཚེ་དབང་ལ་དངོས་སུ་སྦྱོར་ཏེ། དེ་ལས། རྐྱེན་གྱིས་བར་མ་ཆད་པ་ན། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་སྦྱོར། །ཞེས་སོ།།གཉིས་པ་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ནི། ལམ་སྔ་མ་མཐར་ཕྱིན་པས་ལུས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གྲུབ་ནས་སྐྱེ་འཆི་མེད་ཅིང༌། སེམས་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་པོ་ཐོབ་པ་སྟེ། ལམ་རིམ་ལས། དོན་མཐོང་འཇུག་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི།།ཚོགས་སྤྱོད་བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས། །ལུས་ཁམས་སྐྱེ་གནས་ཟག་པ་ཟད། །རྡོ་རྗེ་ལུས་གྱུར་ཚེ་ཡི་རིགས། །མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་མྱ་ངན་འདས། །ལུས་མ་བོར་བ་རྒྱལ་བའི་ས། །འཇིགས་པ་ཀུན་བྲལ་ཆོ་འཕྲུལ་རྫོགས། ཞེས་སོ། །རྣམ་པ་ནི་སྔོན་ལྷ་མི་གང་ཡིན་དེར་སྣང་སྟེ། མི་དང་ལྷ་དང་ཚངས་པ་ཡི། སྐྱེ་བ་རྣམ་དག་འཛིན་མོད་ཀྱང༌། །ཁྱད་པར་ས་ལ་གནས་གྱུར་ཡིན། །ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་ནི། སེམས་མཚན་མ་མེད་པར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་སྟེ། ས་དང་པོ་སྐད་ཅིག་གཉིས་པ་ནས། བཅུ་པའི་བར་ཏེ་བསྒོམ་ལམ་ཟག་མེད་ལ་གནས་ཤིང༌། ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཞི་ཁྲོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རིགས་ལྔའི་ཆ་ལུགས་སུ་སྣང་བྱེད་ཆུའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་གནས་ཏེ་རིམ་པ་ལྟར། མཉམ་པ་ཉིད་ལས་མི་གཡོ་ཞིང༌། །ཟག་པ་མེད་པ་བསྒོམ་པའི་ལམ། །ཞེས་པ་དང༌། རང་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ། བསྒོམ་པས་གང་ཡིན་མངོན་གྱུར་སྐུ། །ཐུན་མོང་མཆོག་གི་མཚན་དཔེར་ ལྡན། །ལོངས་སྤྱོད་གཉིས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་རིགས། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ དང༌། །པདྨ་རལ་གྲིའི་རིག་འཛིན་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །དེའང་གང་བསྒོམ་པའི་རིགས་སུ་སྣང་བ་དང༌། ཐུན་མོང་གི་མཚན་དཔེ་དང༌། མཆོག་གི་མཚན་དཔེ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པས་བསྐོར་བར་སྣང་བ་དང༌། ལོངས་སྐུ་ལ་གཉིས་ལས་ལམ་སྣང་གི་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཡིན་ནོ།
這是完整的漢語直譯: 若未獲得勝法而死,則在中陰界修習手印,逐漸成佛。如《道次第》所說:"一多瑜伽行者,應穩固或獲得后,六月或十六月近修時,若未成金剛身,因力弱緣劣軟弱故,留下分別念殘餘,以智慧往金剛持處。" 獲得勝法后直接與壽自在相應。如其所說:"若緣不間斷,則彼亦成金剛身。" 第二,壽自在持明:前道圓滿后,此身成就金剛身,無生無死,心獲得聖者初智。如《道次第》所說:"見義入道圓滿后,以資糧行修成就,身界生處漏盡滅,成金剛身壽命種,現法中入般涅槃,不捨此身即佛地,遠離一切怖畏相,神通變化皆圓滿。" 其形相為前世為何種天人則顯現為何種,如說:"雖持清凈人天梵,所生然居殊勝地。" 第三,手印持明:心無相而持大手印智慧,即從初地第二剎那至第十地,安住無漏修道,身顯現為壇城主尊寂怒圓滿報身五部形相,如水中月住。如次第所說:"不動于平等性,無漏修習道。"又說:"自心即大手印,由修顯現身,具共勝相好,第二受用手印種,成金剛輪寶,蓮花劍持明。" 此中顯現為所修之部,具共相好與殊勝相好,眷屬相圍繞,在二種報身中獲得道顯報身,故為大手印種。
གཉིས་པ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ནི། སློབ་པའི་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས་མི་སློབ་པའི་ལམ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་མཐར་ལམ་མངོན་དུ་མཛད་ཅིང༌། ཆོས་སྐུའི་ཤེས་རབ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་གནས་ལུགས་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང༌། ལོངས་སྐུའི་ཤེས་རབ་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་དང༌། སྤྲུལ་སྐུའི་ཤེས་རབ་ཇི་སྙེད་ཇི་ལྟ་མཁྱེན་ནས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མངའ་དབང་རྫོགས་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། སྔ་མའི་རིགས་ལས་མཐུ་རྫོགས་པས། །བཤད་པ་བཞིན་དུ་དྲི་མ་སྦྱངས། །སངས་རྒྱས་ས་ཡི་ཤེས་རབ་གསུམ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིགས་སུ་འབྱུང༌། །ཞེས་སོ། །འདི་ལ་ངོ་བོ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། སངས་རྒྱས་པ་དེའི་ཚེ། སྐུ་ལྔ། གསུང་ལྔ། ཐུགས་ལྔ། ཡོན་ཏན་ལྔ། ཕྲིན་ལས་ལྔ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་གནས་པ་ལས། སྐུ་ལྔ་ནི། སྤངས་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཆ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྐུ་དང༌། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་དང་འཇིག་འབྲལ་མེད་ཅིང་རྟག་པས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དང༌། དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་ཞི་བས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང༌། ལྷུན་ལྟུག་པོ་བཀོད་པར་རང་སྣང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྫོགས་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང༌། གདུལ་བྱ་གང་འདུལ་དུ་སྣང་བས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཚེ་སྐུ་ལྔ་ཀུན་ཀྱང་རྫོགས། །ཞེས་ སོ། །གསུང་ལྔ་ནི། སྐུ་དེ་དག་གི་གསུང་སྟེ་མངོན་བྱང་གི་གསུང་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གསལ་བ། རྡོ་རྗེའི་གསུང་གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་འདུས་མ་བྱས་པ། ཆོས་སྐུའི་གསུང་སྐྱེ་མེད་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པ། ལོངས་སྐུའི་གསུང་དྭངས་གསལ་བརྡ་ཙམ་ཚིག་ལས་འདས་པ། སྤྲུལ་སྐུའི་གསུང་འགྲོ་བ་སོ་སོའི་སྐད་དུ་སྣང་བ་དེའང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལྟ་བུ་སྟེ། སྔ་མ་ལས། གསུང་ལྔ་རང་བྱུང་ཡེ་ནས་སྣང༌། །ཞེས་སོ། ཐུགས་ལྔ་ནི། ཀུན་ལ་དབྱེར་མེད་དུ་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ། དེ་ལས། ཐུགས་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །ཞེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 第二,究竟果:圓滿有學道后,安住無學道,故現證究竟道。法身智慧遠離戲論邊際,即實相義智;報身智慧五毒顯現為智慧,即自生智;化身智慧遍知所知如所有,即任運成辦事業智,獲得此三智。自然圓滿成就一切法自在,如其所說:"由前種力圓滿故,如說清凈諸垢染,佛地三種智慧,自然成就種類生。" 此中有略說本質和廣說自性兩部分。首先,成佛時安住五身、五語、五意、五功德、五事業等二十五種。 五身是:從斷證功德圓滿方面而言為現等覺身,三世無變遷離壞不變故為金剛身,法界與智慧無二一切戲論寂滅故為法身,自顯壇城圓滿莊嚴故為圓滿報身,隨所化現故為化身。如說:"彼時五身皆圓滿。" 五語是:彼等身之語,即現等覺語明顯為自生智慧本性,金剛語聲空不二無為,法身語離生超言思,報身語清明僅為表示超越言詞,化身語顯現為各種眾生語言,具足梵音等六十支。如前所說:"五語自生本來顯。" 五意是:遍及一切無別的五智。如其所說:"意為自生五智慧。"
།ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའང་རང་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཞིང་ཁམས་ དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་དང༌། འོད་ཟེར་དང༌། གདན་ཁྲི་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ལས། ལྷུན་རྫོགས་རིག་པ་རང་སྣང་བ། །ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་གདན་ཁྲི་རྒྱན། །འོད་ཟེར་དུ་མ་སྣང་བ་སྟེ། ། ཞེས་སོ། །ཕྲིན་ལས་ལྔ་ནི། མཛད་པ་སྟེ། གདུལ་བྱའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་གནོད་འཚེ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བས་ཞི་བ་དང༌། བསོད་ནམས་དང་ཚེ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་མཛད་པས་རྒྱས་པ་དང༌། བསྡུ་བ་བཞིས་འཁོར་དུ་སྡུད་པས་དབང་དང༌། བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཚར་བཅད་པས་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་དྲག་པོ་དང༌། གདུལ་བྱ་དང་འཚམས་པར་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་མཛད་པ་ལ་རྩོལ་བ་མེད་པར་དེ་དང་དེར་འབྱུང་བས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། གདུལ་བྱའི་བྱ་བ་ཐ་དད་པས། །ཞི་དབང་དྲག་རྒྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །གང་ལ་འཚམས་པར་འདུལ་མཛད་དེ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། རྟེན་སྐུ། བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས། མཛད་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་ པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ན་སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་དུ། སེམས་སེམས་བྱུང་གི་འཇུག་པ་མཐའ་དག་ཞི་བས་གང་དུའང་འཛིན་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རང་བཞིན། གནམ་གང་གི་ཟླ་བ་དབྱིངས་སུ་ནུབ་པ་ལྟར། ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རགས་པའི་རྣམ་པ་དང་འདིའོ་ཞེས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་པ་དང༌། མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་འཆར་གཞིར་གནས་པ་དང༌། གཉིས་དང་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་ཚུལ། འདི་ཉིད་ལས། གཅིག་དང་དུ་མ་བྲལ་བ་ཡི། །མཐའ་དང་དབུས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་ཏེ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གནས་མེད་སྣང༌། །ཞེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 五功德是:自顯大報身之顯現。即自覺菩提心本體顯現為佛土、宮殿、光芒、座位和壇城莊嚴圓滿。如其所說:"任運圓滿自顯覺,剎土宮殿座位飾,多種光明皆顯現。" 五事業是:行為。即息滅所化眾生煩惱及損害等為寂靜,增長福德壽命等為增益,以四攝法攝受眷屬為調伏,降伏魔羅閻羅等為猛烈護持,隨順所化而無勤現起種種調伏事業為任運成辦。如其所言:"所化事業各不同,寂靜調伏猛增益,任運成辦隨宜化。" 其次,廣說自性分三:所依身、能依智慧、所作事業之自性廣說。 首先,法身是法界與智慧融為一味時,心性離戲論中,一切心心所的運作寂滅,無所執著的極其微細智慧自性。如朔月融入虛空,非有,因粗相及"此是"連佛亦不見;非無,因細智慧作為顯現基礎而存在;超越二邊及非二邊一切邊際。如此中所說:"離一多邊際,無中邊真如,佛亦不能見,自生智無住顯。"
།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི། དེའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ། རང་སྣང་ལྷུན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས། ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་ངོ་བོ་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ། འོག་གཞི་ཞི་བ་དང༌། སྟེང་གཞི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་དབྱིངས་ཀྱི་འཐའ་དབུས་ཁྱབ་པར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ་འཇའ་ཚོན་ལྟར་སྣང་བ་སྟེ། འདི་ཉིད་ལས། ཞིང་ཁམས་བསམ་ཡས་རྣམ་དག་དང༌། །རྒྱ་དང་བྲལ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། ། འཁོར་ལོ་རྒྱན་དང་རོལ་མོའི་ཚོགས། །དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་བསམ་ཡས་ཀུན། །མཐོང་ནས་ཉེ་བར་མཉེས་པ་དང༌། །རྒྱ་ཆེན་གསུང་ལས་དོན་འབྱུང་བའང༌། །མཐུན་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའོ། །ཞེས་པ་དང༌། རྒྱ་མཚོ་ལས། རང་སྣང་རྒྱལ་བ་སེམས་སོགས་དང༌། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ས་རྒྱལ་བ། ། སེམས་དཔའ་ཆེ་དང་འཇོམས་པ་ཆེ། །ཞེས་སོ།« «ཞིང་འདིར་སྟོན་པས་གསང་བདག་ལ་བརྗོད་པ་མེད་བཞིན་དུ་རང་བྱུང་གི་དབྱིངས་སུ་སྣང་བས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། འཁོར་ལོ་འབར་བའི་སྟེང་དབུས་སུ། །བདག་པོ་ཀུན་བཟང་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །སྐྱེས་བུ་བཀའ་སྡོད་མདུན་ན་གནས། །བརྗོད་པ་མེད་པར་གོ་བར་མཛོད། །ཅེས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུ་ནི། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྣང་ཆ་ལས་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པ་དང༌། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་རང་སྣང་བས་དོན་མཛད་དེ། དེའང་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་ལ་ལོངས་སྐུར་སྣང་བས། མེ་ལོང་དུ་བཞིན་གྱི་དྲི་མ་སྣང་བ་ལྟར་ལོངས་སྐུའི་ངོས་ལ་བལྟས་པས་ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་སོ་སོའི་སྒྲིབ་པ་མཐོང་ནས་སྦྱོང་ཞིང་འོད་ཟེར་འགྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས། འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་ཏུ། །སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚུལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །དེ་བཞིན་གསང་མཆོག་མི་སྨྲ་སྟེ། །སྐུ་ཡིས་ཆོས་རྣམས་མཇལ་བར་སྟོན། །མེ་ལོང་བལྟས་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ། །དངོས་ཀྱི་མདོག་ངན་ཐམས་ཅད་སེལ། །འཁོར་གྱིས་དེ་བཞིན་སྐུ་བལྟས་ན། །བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་པ་གཏིང་དཔག་མེད། །མེ་ལོང་བཞིན་དུ་སྐུ་ལ་སྣང༌། །དེ་ནས་ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་སྦྱང༌། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་འཐོབ། །ཅེས་སོ། །འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི། གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་མོས་པ་དང་གནས་རིས་དང་མཐུན་པ་དེ་ཁོ་ན་འདྲ་བ་ཡང༌། སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཅེས་སོ། །བསྡུ་ན་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སྣང་བས། དེ་དག་གི་འདུལ་བྱེད་ཐུབ་པ་དྲུག་སྣང་བ་སྟེ། འདི་ལས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཐུབ་པ་དྲུག ཅེས་སོ།
這是完整的漢語直譯: 圓滿報身:從法身境界中不動而自顯任運莊嚴剎土,從智慧寶珠本性中自然成就,下方為寂靜壇城,上方為忿怒壇城,遍滿虛空邊際中央,如彩虹般顯現為身與智慧。如此中所說:"無量清凈剎土及,離量無邊宮殿中,輪飾音樂諸聚集,無餘壇城皆無量。見已歡喜近前來,廣大語中義生起,皆是相應智自顯。"又如《海》中說:"自顯佛及心等,本初佛地勝地,大菩薩及大降伏。" 此土中,導師對秘密主雖未言說,但在自生界中顯現,故稱幻化。如其所說:"火輪上方中央處,主尊普賢轉法輪,使者聽令立前方,無言宣說令了知。" 化身:從彼之顯現分出自性化身和調伏眾生的化身,自顯而作利益。十地菩薩見為報身,如鏡中顯現面容瑕疵,觀報身而見十地菩薩各自障礙並凈除,放射光芒。如此中所說:"色究竟無上勝處,毗盧遮那身相好,對諸菩薩眾會中,不言最勝秘密法,以身示現諸法相。如同照鏡之方式,除遣一切實色垢。眷屬若如是觀身,無量深廣菩提障,如鏡顯現於身上,漸次清凈十地已,證得無上正菩提。" 調伏眾生的化身:隨順所化眾生的意樂和界趣而顯現,如所說:"化身億萬不思議。"總之,顯現六道眾生,故顯現調伏彼等的六位能仁。如此中所言:"大悲加持所謂之,六位能仁覺性士。"
།གཉིས་པ་བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་ལ་གསུམ་ལས། ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ཟབ་ཅིང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལས། ཆོས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་ངང༌། །ཞེས་སོ། ལོངས་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ལྔ་སྟེ། སྟོང་ཉིད་བསམ་ངོ་ལས་འདས་པ་ཇི་ལྟ་བའི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངང་ལ་བཞུགས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། རང་གསལ་འགགས་པ་མེད་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་མཉམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ལས་མི་གཡོ་བ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། ཆོས་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས། གདུལ་བྱའི་དོན་གཉིས་འབད་མེད་དུ་རྫོགས་པ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། རྒྱུད་བླ་མ་ལས། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལྔ་རྣམས་ཀྱང༌། །ལྷུན་མཉམ་ངང་ལས་མི་གཡོ་ཞིང༌། །ཞེས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་གཉིས་ཏེ། ཤེས་བྱའི་གནས་ལུགས་སྐྱེ་འགགས་མེད་པར་མཁྱེན་པ་ཇི་ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང༌། ཆོས་ཅན་མ་འདྲེས་པར་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་བཞིན་གཟིགས་པ་ཇི་ སྙེད་པ་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། སྤྲུལ་སྐུ་ཇི་བཞིན་ཇི་སྙེད་གཟིགས། །ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ནི། གདུལ་ཡུལ་སེམས་དཔའ་དང༌། ཉན་རང་དང༌། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ནི་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ། ལོངས་སྐུའི་ངང་ལས་སྤྲུལ་སྐུར་སྣང་བས་འདུལ་བ་བཞིའི་ཚུལ་གྱིས་དོན་མཛད་དེ། སྐུ་བསོད་ནམས་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་སར་གནས་ལ་ལོངས་སྐུ་དང༌། དེ་ལས་གཞན་པ་རྣམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་རོལ་པས་གདུལ་བ་དང༌། ཐུགས་མངོན་པར་ཤེས་པ་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་དོན་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པས་འདུལ་བ་དང༌། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་འདུལ་བ་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་གདུལ་བ་དང༌། གསུང་རིག་པས་འདུལ་བ་ཐེག་པ་ལྔ་ཡི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིས་གདུལ་བས་དོན་མཛད་དོ།
這是完整的漢語直譯: 第二,能依智慧分三: 法身智慧深奧離戲論。如《金剛經》云:"法身智慧超思議,無可言說之境界。" 報身智慧有五:安住于超越思維的空性如實真相中為法界智慧;自明無礙如鏡般智慧;諸法任運圓滿大圓滿境中不動為平等性智慧;現前了知一切有法為妙觀察智慧;無勤成就所化二利為成所作智慧。如《寶性論》云:"五種大智慧,任運平等中不動。" 化身智慧有二:了知所知實相無生滅的如實法性智慧,及如實觀見諸有法無混淆的盡所有智慧。如彼中所說:"化身如實盡所有見。" 第三,事業行為:所化對像為菩薩、聲聞緣覺及凡夫,遍及等同虛空邊際的十方六道一切處,從報身境界中顯現化身,以四種調伏方式利益眾生。即:以大福德身調伏住地者示現報身,對其他眾生示現化身,以十二事業等游舞調伏;以大神通心調伏,現前一切義利而調伏;以不可思議調伏,以神變等不可思議神變調伏;以語言調伏,以五乘八萬四千法門調伏而利益眾生。
།དེའང་དུས་ཇི་ཙམ་ཞིག་ཏུ་མཛད་ན། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མ་གྲོལ་གྱི་བར་ལ་མཛད་པ་སྟེ། འདི་ལས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འབྲེལ་བས་ན། །འགྲོ་དྲུག་དུས་གནས་མ་ལུས་ སྣང༌། །ཞེས་པ་དང༌། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས་ཀྱང༌། གང་གིས་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་བར། །འགྲོ་ལ་ཕན་པ་སྣ་ཚོགས་དག །མཉམ་དུ་མཛད་པའི་སྐུ་འདི་ནི། ། ཐུབ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུན་མི་འཆད། །དེ་བཞིན་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་འདིར། །ལས་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འདོད། །ཅེས་པ་སྟེ། རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་འཁོར་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པའི་འགྲོ་བ་ལ། གནས་སྐབས་སུ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་བདེ་བ་ལ་འགོད་ལ། མཐར་ཐུག་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་འགོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དོ། །དེ་དག་གིས་ནི་མཐར་ཕྱིན་པ་འབྲས་བུའི་དོན་ཏེ་སྤྱིའི་དོན་རྣམས་ལེགས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་ཟིན་ཏོ། །དོན་གཉིས་པ་གཞུང་གི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། བརྗོད་བྱ་རྟོགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་མཚན་གྱི་དོན་བཤད་པ། བརྗོད་བྱ་ཉིད་གསལ་བར་སྟོན་པ་གཞུང་གི་དོན་དངོས་བཤད་པ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མཇུག་གི་དོན་བཤད་པའོ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེའི་གནས་རྣམས་གསལ་བར་བཤད་ཅིང༌། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ། དོན་གྱི་འབྲེལ་འགོད་པ་སྦལ་བའི་འཕར་སྟངས་ལྟ་བུ། ཚིག་གི་དོན་བཤད་པ་རུ་སྦལ་གྱི་འགྲོས་ལྟ་བུ། ངག་དོན་གྱི་སྐབས་བསྡུ་བ་གླང་པོ་ཆེའི་འགྱིང་ལྟ་བུ་དང་གསུམ་གསུམ་གྱིས་བཤད་ཅིང༌། ཚིག་འབྲུ་གསལ་ཞིང་ཁོང་ལྷོད་ལ་དལ་ཆགས་པ། དཔེ་དང་དོན་གཉིས་འབྲེལ་ལ་ཆུན་ཆེ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་དྲུག་ལྡན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཤད་པ་ནི་གདམས་ངག་དམ་པའོ། །ཆོས་ཚུལ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེན་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་འབྱམས་ཀླས་ཤིང༌། །དཔག་མེད་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ལ་ལེགས་བཤད་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ཅན། །དོན་ཟབ་འབྲུག་སྒྲ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐར་ཁྱབ་ཕན་དང་བདེ་བའི་ཆར་མངའ་བ། །རྡུལ་བྲལ་དྲི་མེད་རིམ་རྒྱས་བཤད་དེས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག།བདག་བློའི་ཡིད་མཁར་རྣམ་དཔྱོད་རྟ་བདུན་ལེགས་བཤད་འོད་སྟོང་དྲྭ་བ་ཅན། །ཚིག་དོན་རྣམ་བཀྲའི་པད་ཚལ་ཁ་འབྱེད་བློ་གསལ་རྐང་དྲུག་ཉེར་འཚོའི་གནས། །ཇི་སྙེད་ཇི་བཞིན་དོན་རྣམས་གསལ་བས་ཐར་པའི་ལམ་བཟང་སྣང་བྱེད་ཅིང༌། །ལོག་བློའི་མ་རིག་ཀུནྡ་ཟུམ་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གཞིར་གྱུར་ཏོ།
這是完整的漢語直譯: 那麼,要做到何時呢?直至虛空邊際無量眾生未解脫之前都要行持。如此中所說:"由大悲相連故,顯現六道一切時處。"《現觀莊嚴論》中亦云:"乃至有為際,利益諸眾生,種種事業身,佛化身相續。如是輪迴際,業用亦相續。" 即恒常相續輪迴等同虛空界的眾生,暫時救護出輪迴苦難安置於安樂,究竟安置於無上菩提,以自性任運成就的大事業行持。 以上已善為確立了究竟果位之義,即總義。 第二,廣釋正文義分三:爲了解所詮之支分而解釋題名之義;明示所詮自身即解釋正文之義;圓滿即解釋結尾之義。 如是等廣明金剛處,其中以義理關聯如青蛙跳躍,詞義解釋如蛤蟆爬行,總結要義如大象昂首三種方式解釋。詞句明晰而內容寬鬆舒緩,比喻與義理相連而有條理,以具足六種智慧的方式解釋,這是殊勝教授。 此法門極為廣大如虛空本性浩瀚無邊, 無量不可思議任運成就善說如如意云, 深義雷音遍及十方具利樂雨, 無塵無垢次第廣說愿眾生皆證無上菩提。 我心意城中智慧七馬善說千光網, 開敷詞義斑斕蓮園智者蜂群所依處, 明示盡所有如所有義顯現解脫妙道, 令邪見無明曇花閉合成為智慧本基。
།ཆ་ཤས་གང་བའི་བློ་གྲོས་ནི། །སྟོན་ཟླའི་རྒྱུ་སྐར་ཕྲེང་བ་ཅན༌། །གཞུང་ལུགས་ཀུ་མུཏ་ཁ་འབྱེད་པ། །རིང་ན་གསལ་བས་རྣམ་པར་གྲགས། །གཏོང་ལ་དགའ་བ་དེ་དག་དགེ་བའི་མཚོ།། ནམ་ཡང་སྦྱིན་པའི་ཆུ་རྒྱུན་མི་ཟད་ལྟར། །ཡོན་ཏན་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་འབྱོར་བའི་ཚོགས་མང་བ། །གང་འདིར་བདག་བློའི་ཡིད་ཀྱི་པད་མཚོ་ལས། །བློ་གྲོས་ངུར་པ་ཤིན་ཏུ་སྙན་འདུ་བས། །རྒྱུད་དོན་རྣམ་བཤད་ཟབ་མོའི་དར་དིར་སྒྲ། །བློ་གསལ་འདབ་གཤོག་ཚོགས་ལ་ལེགས་པར་བསྒྲགས། །དགེ་བ་དེ་ཡིས་མ་ལུས་འགྲོ་ཀུན་དོན་གཉིས་འབྱོར་བའི་སྙིང་པོ་ཅན། །རྒྱལ་བའི་གོ་འཕང་ཤིན་ཏུ་མཐའ་ཡས་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ཐོབ་པར་ཤོག །ལེགས་བཤད་མཆོག་འདི་མཁའ་དང་ཆུ་མཚོ་ཡིད་བཞིན་དཔག་བསམ་དབང་པོ་ལྟར། །རྒྱ་ཆེ་རྒྱུན་རིང་གཞན་དོན་ཕུན་ཚོགས་ཡིད་ལ་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་ཤོག །གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པའི་སྤྱི་དོན་ཡིད་ཀྱི་མུན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ། ཡུལ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་གངས་རིའི་རྒྱུད་ཀྱི་ར་བར་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། སྐལ་བཟང་གི་སློབ་མ་བློ་གྲོས་བཟང་པོ་དང༌། དགེ་བའི་འབྱུང་གནས་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ་བའི་ངོར། སྔོན་གྱི་ཆོས་རྒྱལ་དམ་པས་བརྟེན་པའི་རི་ལྷུན་མཐོ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ། སྨན་དང་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས། གངས་རི་ཐོད་དཀར་གྱི་མགུལ། རྒྱ་ཤུག་གི་གནས་འདབས་ཡིད་དུ་འོང་བ་སྙེ་ཕུ་ཤུག་གསེབ་ཙནྡན་གྱི་ནགས་ཁྲོད་ཆེན་པོར་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ།། །།དགེའོ།
這是完整的漢語直譯: 充滿各部分的智慧, 如秋月星宿串, 開啟經典曇花, 遠近皆聞名。 喜愛佈施者如善德之海, 施捨水流永不竭盡, 具功德自性者如如意云, 自他二利圓滿眾多。 此中我心意蓮池中, 智慧天鵝發出悅耳聲, 宣說續部深義解釋之音, 善為智者翼眾所聞。 以此善業愿一切眾生圓滿二利精華, 獲得佛果無邊功德圓滿之位。 愿此勝妙善說如虛空大海如意樹帝釋般, 廣大長久利他圓滿如意所愿成就。 名為《密要真實義總論除意暗》,此論由北方雪山脈下瑜伽士金剛威嚴應有緣弟子智慧賢等之請,于昔日聖法王所依高聳悅意、藥草花卉生長之處、岡底斯山腳下、柏樹林中悅意之處、柏樹間栴檀大林中善為撰著圓滿。 愿善!