跳轉到

L026.032深奧教義心要的修法成就開啟手冊 c3.5s

༄༅། །ཟབ་དོན་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་དངོས་གྲུབ་སྒོ་ འབྱེད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལྷན་ཐབས་བཞུགས་སོ། །

« དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གཏེར། །དགོས་འདོད་ཆར་འབེབས་རིན་པོ་ཆེ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ། ། ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ལབ་སྒྲོན་ངས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ། །དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །སྒྲུབ་ཐབས་དངོས་གྲུབ་སྒོ་འབྱེད་ལ། །མན་ངག་ཡིག་ཆུང་བཀོལ་བ་ནི། །གསང་སྒྲུབ་ག་འུའི་འཁོར་ལོ་བྲི། །བྲི་བའི་རྫས་ལ་རྣམ་པ་ལྔ། །ཙནྡན་དམར་དང་སིནྡྷུ་ར། །བྱང་སེམས་དཀར་པོ་པདྨའི་མཚལ། ། ཆང་སྦྱར་འཁོར་ལོ་འདི་བྲིས་ཏེ། །ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་རྩིབས་བཞི་ལ། །མོ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས། །ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་འབར་བས་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་ཐོད་པའི་ར་བས་བསྐོར། །འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཨ་བྲིས་ལ། །དེ་ལ་བསྐོར་བའི་སྙིང་པོ་ནི། ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙ་ར་ཧྲི་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། རྩིབས་བཞིར་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར། །རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་བྲི་བ་ནི། །ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་བྲི་བའི་སྔགས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨ་ར་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་གདོན་བར་ཆད་དང་དགྲ་བགེགས་ཤིནྟིཾ་ཀུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཞེས་གོང་དང་འདྲའོ། །ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ཏིང་འཛིན་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་བྱང་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་མི་ནོར་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཐམས་ཅད་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། བྱང་ཤར་ ལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཨ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་དགྲ་བགེགས་མ་ར་ཡ་ཕཊ། མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ། ཀ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཿཡུ་ཛྙ་ན་ས་མ་ཏི་བ་སུ་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨ་སུ་ཏྲི་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ། རྒྱལ་པོ་དང་བློན་པོ་དང༌། མི་ཆེན་དང་ཆེ་བཙུན་གཉན་གསུམ། བན་སྔགས་བོན་གསུམ། ཡུལ་འཁོར་གྱི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཛ་ཞེས་ སོ། །མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ། ཡེ་དྷར་དང༌། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས། བཀྲག་མདངས། གཟི་བརྗིད། ཟས་གོས་ནོར་ཚོགས་རིགས་རྒྱུད་བུ་སློབ་འཁོར་དང་མཐའ་འདབ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ།

以下是直譯: 深奧教義心要的修法成就開啟之補充小冊子 一切成就源泉寶藏, 如意雨降珍寶, 向上師本尊空行, 身語意三恭敬頂禮。 為後世利益我燈光, 上師本尊空行三, 不二一體修持法, 修法成就開啟中, 口訣小字解釋是: 秘密修持盒輪畫, 畫的材料有五種, 紅檀香和硃砂粉, 白菩提心和蓮朱, 酒調和畫此輪: 男輪女輪四輻上, 女輪畫八瓣蓮花, 外圍火焰所環繞, 其後顱骨圍墻繞。 輪心畫阿字之上, 環繞心咒是: (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙ་ར་ཧྲི་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,oṃ āḥ hūṃ guru ācara hriya siddhi hūṃ,ॐ आः हूँ गुरु आचर ह्रिय सिद्धि हूँ,ఓం ఆః హూం గురు ఆచర హ్రియ సిద్ధి హూం,嗡啊吽古魯阿查拉荷里亞悉地吽,om a hong gu ru a ca ra he ri ya si di hong) 四輻以(ར་ཙ་ཧྲི་ཡ,raca hriya,रच ह्रिय,రచ హ్రియ,拉扎荷里亞,ra ca he ri ya)環繞。 四輻間隙所寫是: 東南方向所寫咒: (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨ་ར་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་གདོན་བར་ཆད་དང་དགྲ་བགེགས་ཤིནྟིཾ་ཀུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,oṃ āḥ hūṃ guru ara che ge mo'i nad gdon bar chad dang dgra bgegs śintiṃ ku ye svāhā,ॐ आः हूँ गुरु अर चे गे मोइ नद् गदोन् बर् चद् दङ् द्ग्र बगेग्स् शिन्तिं कु ये स्वाहा,ఓం ఆః హూం గురు అర చే గే మోయి నద్ గదోన్ బర్ చద్ దఙ్ ద్గ్ర బగేగ్స్ శింతిం కు యే స్వాహా,嗡啊吽古魯阿拉某某之疾病魔障違緣與敵障平息作吧梭哈,om a hong gu ru a ra che ge mo'i ne don bar che dang dra gek shin tim ku ye so ha) 西南方:嗡啊吽古魯(同上)某某之壽命福德財富禪定增長作吧梭哈 西北方:嗡啊吽古魯阿拉扎荷里亞某某之人財神鬼人三者一切臣服作吽 東北方:嗡啊吽阿拉扎荷里亞某某之敵障摧毀吒 內圍邊緣:(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་ཨ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ། ཀ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཿཡུ་ཛྙ་ན་ས་མ་ཏི་བ་སུ་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨ་སུ་ཏྲི་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ,oṃ āḥ hūṃ guru ara ca hriya citta hriṅ hriṅ ja, kaya vaka citta āḥyu jñāna samati vasu puṣṭiṃ kuru ye asu tri vaśaṃ kuru hoḥ sarva siddhi hūṃ hūṃ ja ja,ॐ आः हूँ गुरु अर च ह्रिय चित्त ह्रिङ् ह्रिङ् ज। कय वक चित्त आःयु ज्ञान समति वसु पुष्टिं कुरु ये असु त्रि वशं कुरु होः सर्व सिद्धि हूँ हूँ ज ज,ఓం ఆః హూం గురు అర చ హ్రియ చిత్త హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ జ। కయ వక చిత్త ఆఃయు జ్ఞాన సమతి వసు పుష్టిం కురు యే అసు త్రి వశం కురు హోః సర్వ సిద్ధి హూం హూం జ జ,嗡啊吽古魯阿拉扎荷里亞七塔赫令赫令匝。嘎亞瓦嘎七塔啊優加納薩瑪提瓦蘇普斯丁古如耶阿蘇特里瓦桑古如吙薩爾瓦悉地吽吽匝匝,om a hong gu ru a ra ca he ri ya qi ta he ring he ring za. ga ya wa ga qi ta a you jia na sa ma ti wa su pu si ding gu ru ye a su te ri wa sang gu ru ho sa er wa si di hong hong za za) 國王與大臣,貴人與貴婦三,僧咒苯三,境內所有眾生皆臣服吧瓦桑古如赫令匝。 外圍邊緣:耶達瑪及壽命福德受用名聲,光彩威嚴,飲食衣物財富種姓弟子眷屬周圍一切極其增長廣大吧普斯丁古如耶梭哈。

། པདྨའི་ལྟེ་བར་བཾ་བྲིས་ཏེ། དེ་ལ་བསྐོར་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ལོག་པར་ལྟ་བའི་ལྷ་འདྲེ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། འདབ་མ་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བྲི། འདབ་མའི་མཚམས་བཞིར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་གདོན་དགྲ་བགེགས་བར་ཆད་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་ལྷོར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་བ་ལོངས་སྤྱོད་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨོཾ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨོཾ། ནུབ་བྱང་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ལོག་པར་ལྟ་བ་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཧོ། བྱང་ཤར་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཀ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུཿཛྙ་ན་བ་སུ་པུཤྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ། བཙུན་མོ་དང་ཡུལ་འཁོར་གྱི་བུད་མེད་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསྡུས་ལ་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིཾ་ཛ། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ། ཡེ་དྷརྨ་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པ་བྲིའོ།

以下是直譯: 蓮花中心寫(བཾ,vaṃ,वं,వం,旺,wang)字, 環繞它的咒語: (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ལོག་པར་ལྟ་བའི་ལྷ་འདྲེ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ,oṃ āḥ hūṃ guru vaṃ ha ri ni sa che ge mo la log par lta ba'i lha 'dre siddhi hūṃ,ॐ आः हूँ गुरु वं ह रि नि स चे गे मो ल लोग् पर् ल्त बइ ल्ह द्रे सिद्धि हूँ,ఓం ఆః హూం గురు వం హ రి ని స చే గే మో ల లోగ్ పర్ ల్త బయి ల్హ ద్రే సిద్ధి హూం,嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某邪視的神鬼悉地吽,om a hong gu ru wang ha ri ni sa che ge mo la lok par ta we lha dre si di hong) 四瓣上寫(ཧ་རི་ནི་ས,ha ri ni sa,ह रि नि स,హ రి ని స,哈日尼薩,ha ri ni sa)。 四瓣間隙: (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་གདོན་དགྲ་བགེགས་བར་ཆད་པུཥྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,oṃ āḥ hūṃ guru vaṃ ha ri ni sa che ge mo'i nad gdon dgra bgegs bar chad puṣṭiṃ kuru ye svāhā,ॐ आः हूँ गुरु वं ह रि नि स चे गे मोइ नद् ग्दोन् द्ग्र बगेग्स् बर् चद् पुष्टिं कुरु ये स्वाहा,ఓం ఆః హూం గురు వం హ రి ని స చే గే మోయి నద్ గ్దోన్ ద్గ్ర బగేగ్స్ బర్ చద్ పుష్టిం కురు యే స్వాహా,嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某的疾病魔障敵障違緣增長作吧梭哈,om a hong gu ru wang ha ri ni sa che ge mo'i ne don dra gek bar che pu tim ku ru ye so ha) 東南:嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某的壽命福德吉祥財富受用增長作吧嗡 西南:嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某的壽命福德吉祥財富受用增長作吧嗡 西北:嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某邪視的神鬼人三者臣服作吧吙 東北:嗡啊吽古魯旺哈日尼薩某某的加害敵障摧毀吽吒 內圍邊緣: (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཀ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུཿཛྙ་ན་བ་སུ་པུཤྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ,oṃ āḥ hūṃ guru vaṃ ha ri ni sa citta hriṅ hriṅ kaya vaka citta āyuḥ jñāna vasu puṣṭiṃ kuru svāhā, a nṛ tri vaśaṃ kuru ho, sarva siddhi hūṃ hūṃ ja ja,ॐ आः हूँ गुरु वं ह रि नि स चित्त ह्रिङ् ह्रिङ् कय वक चित्त आयुः ज्ञान वसु पुष्टिं कुरु स्वाहा। अ नृ त्रि वशं कुरु हो। सर्व सिद्धि हूँ हूँ ज ज,ఓం ఆః హూం గురు వం హ రి ని స చిత్త హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ కయ వక చిత్త ఆయుః జ్ఞాన వసు పుష్టిం కురు స్వాహా। అ నృ త్రి వశం కురు హో। సర్వ సిద్ధి హూం హూం జ జ,嗡啊吽古魯旺哈日尼薩七塔赫令赫令嘎亞瓦嘎七塔阿優加納瓦蘇普斯丁古如梭哈。阿納特日瓦桑古如吙。薩爾瓦悉地吽吽匝匝,om a hong gu ru wang ha ri ni sa qi ta he ring he ring ga ya wa ga qi ta a you jia na wa su pu si ding gu ru so ha. a na te ri wa sang gu ru ho. sa er wa si di hong hong za za) 王妃和境內女性種族一切無自主地聚集並臣服吧瓦桑古如赫令匝。 外圍邊緣:寫耶達瑪等。

།ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བླ་རྡོ་ ནི། །ཤེལ་ལ་ལྷ་ཡི་སྲོག་སྙིང་ཨ། །གཡུུ་ལ་མི་ཡི་སྲོག་སྙིང་ནྲྀ། །ཕ་ཝང་ལང་བུར་ འདྲེ་ཡི་ཏྲི། །སྨན་ལྔ་དྲི་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ། །འབྲུ་ལྔ་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་ལྔ། །དར་སྣ་ལྔ་དང་ཟས་སྣའི་ཚོགས། །འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གཞུག་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་སྟེང་འོག་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །ཕོ་འཁོར་སྟེང་ལ་མོ་འཁོར་འོག །དར་དམར་དག་གིས་དྲིལ་བྱས་ ལ། །ཟངས་དམར་གའུའི་ནང་དུ་བཅུག །ག་འུ་དར་དམར་དག་གིས་དྲིལ། །དར་སྐུད་སྣ་ལྔ་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས། །མེ་ལོང་དབུས་སུ་བཞག་པར་བྱ། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཤམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐོད་པ་མང་པོ་དང༌། །ག་འུ་དབྱེར་མེད་གྱུར་པ་ལ། །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རྟེན་རྫས་རྣམས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །དབྱེར་མེད་ཕག་མོ་སྐུ་ལྔ་ལ། ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། །རྒྱས་པ་མཆོད་འབུམ་བཞིན་དུ་བྱ། ། ཟླ་གཅིག་ཞག་བདུན་བར་དུ་ནི། །ཐུན་གཏོར་དུས་བཞིར་འབུལ་བར་བྱ། ། བསྟོད་བསྐུལ་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་བཏབ། །བསྙེན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བཟླས་པར་བྱ། །བདག་བསྐྱེད་མདུན་བསྐྱེད་གཉིས་ཀ་ཡི། །གནས་ལྔ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས། །འོད་ཟེར་དམར་ནག་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚོགས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སྐྱེ་འགྲོ་མ་ལུས་པའི། །བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་དཔལ་འབྱོར་དང༌། །བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་དང༌། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཏིང་འཛིན་ཚོགས། །དཔལ་དང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །བྱེ་བྲག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་བསྟིམ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བདག་གིས་ཐོབ་པར་བསམ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་པ་ཡིས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་དག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི། །ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་འབར་བ་དང༌། །ངག་ལ་ནུས་པ་སྐྱེ་བ་དང༌། ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་བ་དང༌། །འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་ཚར་བ་དང༌། །སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །གཞན་རྣམས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ། །ཟླ་གསུམ་ཞག་ནི་ཉེར་གཅིག་ཏུ། །སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་བཟླ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ། ཨ་ནྲི་ཏྲི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ནུན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ།

།ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བླ་རྡོ་ ནི། །ཤེལ་ལ་ལྷ་ཡི་སྲོག་སྙིང་ཨ། །གཡུུ་ལ་མི་ཡི་སྲོག་སྙིང་ནྲྀ། །ཕ་ཝང་ལང་བུར་ འདྲེ་ཡི་ཏྲི། །སྨན་ལྔ་དྲི་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ། །འབྲུ་ལྔ་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་ལྔ། །དར་སྣ་ལྔ་དང་ཟས་སྣའི་ཚོགས། །འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གཞུག་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་སྟེང་འོག་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །ཕོ་འཁོར་སྟེང་ལ་མོ་འཁོར་འོག །དར་དམར་དག་གིས་དྲིལ་བྱས་ ལ། །ཟངས་དམར་གའུའི་ནང་དུ་བཅུག །ག་འུ་དར་དམར་དག་གིས་དྲིལ། །དར་སྐུད་སྣ་ལྔ་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས། །མེ་ལོང་དབུས་སུ་བཞག་པར་བྱ། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཤམས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐོད་པ་མང་པོ་དང༌། །ག་འུ་དབྱེར་མེད་གྱུར་པ་ལ། །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རྟེན་རྫས་རྣམས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །དབྱེར་མེད་ཕག་མོ་སྐུ་ལྔ་ལ། ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། །རྒྱས་པ་མཆོད་འབུམ་བཞིན་དུ་བྱ། ། ཟླ་གཅིག་ཞག་བདུན་བར་དུ་ནི། །ཐུན་གཏོར་དུས་བཞིར་འབུལ་བར་བྱ། ། བསྟོད་བསྐུལ་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་བཏབ། །བསྙེན་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བཟླས་པར་བྱ། །བདག་བསྐྱེད་མདུན་བསྐྱེད་གཉིས་ཀ་ཡི། །གནས་ལྔ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས། །འོད་ཟེར་དམར་ནག་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚོགས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སྐྱེ་འགྲོ་མ་ལུས་པའི། །བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་དཔལ་འབྱོར་དང༌། །བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་དང༌། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཏིང་འཛིན་ཚོགས། །དཔལ་དང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །བྱེ་བྲག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་བསྟིམ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བདག་གིས་ཐོབ་པར་བསམ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་པ་ཡིས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་དག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི། །ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་འབར་བ་དང༌། །ངག་ལ་ནུས་པ་སྐྱེ་བ་དང༌། ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་བ་དང༌། །འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་ཚར་བ་དང༌། །སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །གཞན་རྣམས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ། །ཟླ་གསུམ་ཞག་ནི་ཉེར་གཅིག་ཏུ། །སྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་བཟླ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ། ཨ་ནྲི་ཏྲི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ནུན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ།

注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯

以下是直譯: 神鬼人三者的靈魂石, 水晶是神的生命精華(藏文:ཨ,梵文擬音:a,梵文天城體:अ,梵文泰盧固體:అ,漢語字面意義:啊,漢語擬音:a), 綠松石是人的生命精華(藏文:ནྲྀ,梵文擬音:nṛ,梵文天城體:नृ,梵文泰盧固體:నృ,漢語字面意義:人,漢語擬音:nu), 蝙蝠石是鬼的(藏文:ཏྲི,梵文擬音:tri,梵文天城體:त्रि,梵文泰盧固體:త్రి,漢語字面意義:三,漢語擬音:tri)。 五種藥、五種香、五種精華, 五種穀物、五種珍寶, 五種綵綢和各種食物, 應放置在輪盤的中心。 上下輪盤相對合攏, 男輪在上女輪在下, 用紅綢纏繞, 放入紅銅製成的匣子中。 用紅綢纏繞匣子, 用五色線結成十字形, 放置在鏡子的中央。 陳設內外供品和食子。 曼荼羅有許多顱骨, 與匣子融為一體, 在燃燒的尸林宮殿中, 有輪盤等支撐物品。 上師、本尊、空行眾, 與無二金剛亥母五身, 勇士和空行母圍繞,觀想。 廣大供養如十萬供。 一個月或七天期間, 在四個時辰供養食子。 讚頌、祈請、祈願事業成就。 修持的十字咒語是: 嗡阿吽古茹班哈日尼薩悉地吽。 保持沉默誦咒。 自生和前生兩者的 五處和毛孔中, 放射紅黑色的鐵鉤光芒。 十方一切眾生的 光彩、威嚴、榮華富貴, 福德、受用、名聲, 壽命、智慧、禪定等, 以及一切圓滿吉祥, 所有這些無量種類, 全部收攝融入自身。 殊勝和共同的一切成就, 觀想自己全部獲得。 如此修持之後, 上師、本尊、空行 以身語意加持。 清凈身語意三業的罪障, 獲得身語意的成就: 身體燃起暖樂, 語言生出力量, 心中生起證悟, 獲得三身果位。 如此修持完成後, 修法次第如下: 其他與前相同, 三個月二十一天, 誦唸此修法心咒: 嗡阿吽古茹班哈日尼薩拉匝黑日亞吉達黑令黑令匝。阿尼知瓦香古茹吙。薩瓦悉地帕拉農吽吽匝匝。

སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ནུན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ། བདག་བསྐྱེད་མདུན་བསྐྱེད་གཉིས་ཀ་ཡི། །» «གནས་ལྔ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས། །འོད་ཟེར་དམར་ནག་ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། ། མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ནི། །ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང༌། ། ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའི་ཚོགས། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ནས་ནི། །ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་ན། །གནས་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་མ་ལུས་པ། །རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས་ནི། །བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ། །ཕྱག་འཚལ་གུས་པས་འདུད་པ་» «དང༌། །དངོས་གྲུབ་འདུ་ཞིང་བཀའ་ལ་ཉན། །ཕྱོགས་བཅུར་སྙན་པ་སྒྲོག་པར་བསམ། །རྟགས་ནི་རྟགས་ཡིག་བཞིན་དུ་ཡོང༌། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་པ་དང༌། །» «ལས་ལ་སྦྱར་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། །གསང་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ལ་ནི། །སྦྱིན་བསྲེག་ཁྲི་ཕྲག་བྱ་བར་ནི། །གསང་སྔགས་རྒྱུད་ནས་གསུངས་པས་ན། །ལས་སྦྱོར་སྦྱིན་བསྲེག་བདག་གིས་བྱ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གང་བྱེད་ཀྱི། །དུས་དང་ཁ་ནི་ལྟ་ཕྱོགས་དང༌། །ཐབ་དང་ཡཾ་ཤིང་བརྩེག་ཐབས་དང༌། །བསྲེག་རྫས་མེ་ལྷའི་བསྐྱེད་ཆོག་དང༌། །སྔགས་བཟླས་སྦྱིན་སྲེག་འབུལ་བ་དང༌། །རྟ་ནོར་ལ་སོགས་གང་འདོད་པ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་དམིགས་པ་དང། །འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་སོགས་པ། །» «དེ་རྣམས་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ། །ཟས་འདོད་པ་ལ་ཟས་དེ་བསྲེག། འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་གོས་དར་སོགས། །གང་འདོད་རྫས་དེ་བསྲེག་པར་བྱ། ཁང་བཟང་འཁོར་གཡོག་ཡུལ་ཞིང་དང༌། །རྟ་ནོར་ལ་སོགས་གང་འདོད་པ། །མིང་ཡིག་བྱས་ལ་བསྲེག་རྫས་དང༌། །བསྡེབས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དག་ལ་འབུལ། །མདོར་ན་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ། །ངག་ཏུ་སྨྲ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ། །ཡང་ཡང་སྐྱོར་བ་མན་ངག་ཡིན། །» «ལས་སྦྱོར་གནད་ཀྱི་མན་ངག་གོ །

以下是直譯: (藏文:སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ནུན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཛ,梵文擬音:sarva siddhi phala nun hūṃ hūṃ ja ja,梵文天城體:सर्व सिद्धि फल नुन् हूं हूं ज ज,梵文泰盧固體:సర్వ సిద్ధి ఫల నున్ హూం హూం జ జ,漢語字面意義:一切成就果實降臨吽吽嘿嘿,漢語擬音:sa wa xi di fa la nung hong hong za za) 自生和前生兩者的 五處和毛孔中, 放射紅黑色的鐵鉤, 以及空行勇士眾, 手持鐵鉤、套索、 鐵鎖和鈴鐺的眾多 無量無邊的化身。 散發出去,遍及 地下、地上和天空, 所有眾生無餘, 不由自主被勾召, 觀想全部歸順於我。 頂禮恭敬禮拜, 聚整合就聽從教令。 觀想十方傳揚美名。 徵兆如同徵兆文所說。 如此修法圓滿后, 應用於事業如下: 十萬遍密咒對應 一萬次火供, 密續中如是所說, 我將進行事業火供。 無論做何種息增懷誅, 時間、方向、 爐灶、柴薪堆積方式、 供燒物、火神生起儀軌、 咒語誦唸、火供獻供、 馬匹財富等所欲之物、 息增懷誅的觀想、 光芒放射收攝等, 這些細節都應瞭解。 若欲食物則燒食物, 穀物、珍寶、衣服綢緞等, 燒所欲之物。 宮殿、眷屬、領地、 馬匹財富等所欲之物, 寫下名字與供燒物 混合后獻於火供。 總之,心中所欲之物, 口中誦說祈請。 反覆重複是口訣。 這是事業應用的要訣。

ཞག་ནི་བདུན་ལྔ་གསུམ་ལ་སོགས། ། ཅི་རིགས་པར་ནི་སྦྱིན་སྲེག་འབུལ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་ཚར་བ་དང༌། །མཆོད་པ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ། །བསྟོད་བསྐུལ་ཕྲིས་ལས་བཅོལ་བ་དང༌། །གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཞུ། །ག་འུ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རྟེན་རྫས་རྣམས། །དབྱེར་མེད་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་ལ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བར་བསམ། །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་མངའ་གསོལ་ཏེ། །ཐུམས་བྱས་རང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༌། །རྟག་ཏུ་འབྲལ་བ་མེད་པར་བསྒོམ། །མི་ཡིས་མ་རེག་མ་མཐོང་བྱ། ། མེ་ལོང་རང་གི་སྙིང་གར་བླན། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས། ། རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམ། །མེ་ལོང་ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀྲུ། །དངོས་གྲུབ་དག་ཏུ་བསམ་ལ་བཏུང༌། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཐོབ་པར་བསམ། །མཆོད་པ་བསྡུ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས། །རྡུལ་ཚོན་སྦྱིན་སྲེག་ཐབ་ཁ་རྣམས། །ཆུ་བོ་དག་ཏུ་བསྐྱལ་བ་འམ། །ནོར་ཕྱུག་ཞིང་ལ་བཏབ་ཀྱང་རུང༌། །དེ་ནས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་བཞིན། །ཞག་བྱ་ལ་སོགས་གསང་སྤྱོད་བྱ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་རྣམས། །རྫོགས་ནས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གཡོ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ལྟར་འདུ། །ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་འདུ། །སྐྱེ་མེད་སྲོག་ལ་དབང་ཐོབ་ འགྱུར། །འགྲོ་བ་ཕོ་མོ་བྲན་དུ་འཁོལ། །ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་ལྟར་འབབས། ། སྙན་གྲགས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །འགྲོ་དོན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ། ། དཔེར་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ། །རང་གཞན་ཀུན་གྱི་དོན་རྣམས་ནི། །ཇི་ལྟར་བསམ་པ་དེ་ལྟར་འགྲུབ། །ཚེ་འདིར་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཤིང་འདི། །གསང་བས་སྒྲུབས་ཤིག་མ་ཡི་བུ། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ངོ་མ་ཡི་བུ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་མ་ཡི་བུ། །སྐལ་ལྡན་འགའ་རེ་མ་གཏོགས་པ། ། སྐལ་མེད་རྣམས་ལ་བསྟན་གྱུར་ན། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོས་བཀའ་ཆད་འོང༌། ། དམ་ཉམས་ལག་ཏུ་སོང་གྱུར་ན། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་ཆད་པ་འོང༌། །སྙིང་ཐིག་འདི་ཉིད་སྟོན་པའི་ཚེ། །མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་ཚོགས་མཆོད་བྱ། །བླ་མ་དག་ལ་གསེར་ཞོ་རེ། །མཎྜལ་འབུལ་བ་བཀའ་རྒྱ་ཡིན། ༈ ན་མོ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ལ། །ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་བཀོད། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་འདོད་འབུལ་ལགས། །མཐའ་ ཡས་སེམས་ཅན་དོན་སླད་དུ། །ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ། །

以下是直譯: 七天、五天、三天等, 根據情況進行火供。 如此火供完成後, 供養聚會食和食子。 讚頌、祈請、委託事業, 祈願並祈求成就。 觀想匣子為宮殿, 輪等支撐物品, 與無二黑怒母, 勇士空行眾圍繞。 以緣起心咒開光, 宣說吉祥語並加持, 包裹后掛在自己頸上。 上師、本尊和空行, 觀想永不分離。 不讓他人觸碰或看見。 將鏡子置於自己心間。 觀想上師、本尊、空行眾 融入自己的心間。 用酒洗滌鏡子和顱骨, 觀想為成就之物后飲用。 觀想獲得一切成就。 收回供品,送走壇城。 彩沙和火供爐灰, 送入河流或 撒在牲畜田地中均可。 然後按照經典所說, 進行百日等密行。 如此修持、成就、事業 圓滿后,整個顯現世界震動。 勇士空行如雲聚集。 神鬼人三者歸順。 獲得無生命的自在。 一切男女成為奴僕。 飲食財富如雨降下。 美名遍及整個世界。 利他事業四種都成就。 猶如如意寶珠一般。 自他一切所求, 如其所愿皆成就。 此生獲得殊勝成就。 這是一切密咒的命脈, 要秘密修持啊,佛母之子。 定會獲得成就,佛母之子。 毫無疑問,佛母之子。 除了少數有緣者, 若向無緣者傳授, 智慧空行會懲罰。 若落入破誓者手中, 顯現世界的神鬼會懲罰。 傳授此心要法時, 應做令空行歡喜的會供。 向上師獻一兩黃金, 獻曼達拉是規矩。 頂禮!珍貴的金曼達拉上, 佈置各種寶石堆, 向上師、本尊、空行, 以三門恭敬供養。 為無量眾生利益, 請以慈悲垂念納受。

ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་བཞེས་སུ་གསོལ། ། ཚོགས་ཆེན་མྱུར་དུ་རྫོགས་པ་དང༌། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཊཱཀྐི་ནི་རཏྣ་མཎྜལ་ལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་ཊ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ང་ཡིས་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན། །ཉམས་སུ་བླངས་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༌། །སྙིང་ལ་སྦོས་ཤིག་མ་ཡི་བུ། །གསང་བའི་འཁོར་ལོ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གི་མན་ངག་གཞན་ལ་གསང་བའི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།། །། ༈ དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཆོས་འབྱུང་དམར་ནག་མེ་རི་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང༌། སྒྲུབ་པའི་མཆོད་གཏོར་བླ་མ་ཡི་དམ་ཕག་མོ་སྡེ་ལྔ་ལ་འབུལ། ས་རུབ་པའི་དུས་དང་ཐོ་རངས་གཉིས་སུ། དགོངས་གཏོར་རེ་བཏང༌། དེ་རྟིང་སྒྲུབ་གཏོར་དུས་བཞིར་འབུལ། སྦྱིན་སྲེག་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལུགས་སོ། །ཞག་ལྔའམ་བདུན་ནམ་གསུམ་ལ་སོགས་པར་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ། །བུ་མོ་གཙང་མས་སྒྲུབ་གཡོག་བྱེད་པར་གསུངས་སོ།

以下是直譯: 請以慈悲垂念納受。 迅速圓滿廣大資糧, 賜予殊勝與共同成就。 (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཊཱཀྐི་ནི་རཏྣ་མཎྜལ་ལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་ཊ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།, oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākkini ratna maṇḍala la pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ, ॐ आः हूं गुरु देव डाक्किनि रत्न मण्डल ल पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं, ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాక్కిని రత్న మండల ల పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం, 嗡阿吽上師天空行寶曼荼羅供養雲海遍滿誓言吽, 嗡阿吽古如得瓦達基尼惹納曼達拉拉布匝美嘎薩姆札斯帕惹納薩瑪耶吽) 如我所說那樣, 若付諸實踐則會獲得成就。 請記在心中,佛母之子。 秘密輪一切成就源泉的口訣,對他人保密的教授圓滿。 壇城是: 在紅黑法源火山之上為顱器, 其上為鏡子, 修持供品和食子獻給上師、本尊、金剛亥母五部。 在黃昏和黎明兩個時候, 各送一次晚供。 之後在四個時辰獻修持食子。 火供按金剛亥母傳統進行。 應在五天或七天或三天等時間內盡力完成。 據說應由清潔的少女作為修持助手。